Ратлидж руководил посадкой людей в машину. Еще несколько минут - и все
будут на борту. Сильвера посмотрел на джип-вездеход, потом снова на Веса.
- И куда же ты отправишься? Вампиры могли отвезти твою подругу в
тысячу разных мест.
- Я знаю, куда. Они наверняка отправились в Голливудские холмы, в...
- Замок Кронстина? - спросил Сильвера.
Вес изумленно посмотрел на священника.
- Правильно. Откуда вы знаете?
- Неважно. - Он отпустил воротник Веса. - Дай мне пистолет.
- Отец, я же просил...
- Дай сюда пистолет, - спокойно повторил Сильвера.
- Вы что, не слышали, что я сказал? Ведь это, наверное, мой
единственный шанс, и я не могу его упустить!
- Шанс? - Сильвера нахмурился, покачав головой. - Какой шанс? - Он
сжал кисть Веса и заставил опустить пистолет. - Ты ведь даже с
предохранителя его не снял. А может, он вообще не заряжен, а?
- Я не собираюсь ни в какой проклятый лагерь у Кристаллейк! -
покраснев, сердито сказал Вес. - Я захвачу джип, и...
- Что? - удивленно спросил священник. - Думаешь голыми руками драться
за джип? Готов убить ради этого? Нет, едва ли ты этого хочешь. - Он
посмотрел через плечо, увидел, что почти все люди были уже внутри
транспортера.
- Больше никто пострадать не должен, довольно страданий. Итак, ты
уверен, что сможешь добраться на джипе до замка - сквозь бурю - и
справиться с ордой вампиров - с помощью распятия и пистолета? Что у тебя
еще есть с собой?
- Нож, - сказал Вес. - Простите, но осиновых кольев я не обнаружил.
Сильвера некоторое время молча смотрел на него. - Наверное, ты очень
любишь эту женщину...
- Я... всегда был рядом, когда это было ей необходимо. И сейчас я
должен ее спасти.
- Возможно, она стала уже таким же отродьем дьявола, как и остальные
вампиры. Ты ведь понимаешь это?
- Возможно, - сказал Вес, - но это еще не известно. Я должен знать
наверняка, прежде чем я... брошу ее.
Сильвера кивнул:
- Ты меня поражаешь. Но кроме решимости и ярости тебе понадобится еще
кое-что. Очень понадобится.
Он обернулся и увидел, что лейтенант Ратлидж призывно машет рукой.
Сильвера сказал Весу:
- Ты жди здесь, понятно?
- Зачем?
- Нужно. Жди.
Сильвера направился через церковь в свою комнату. Там он вытащил из
обитого черным шелком ящичка на верхней полке небольшую прозрачную бутылку.
Она была в точности такой же, как флакон, который он передал Палатазину.
Потом он подошел к небольшому керамическому резервуару со святой водой и
опустил в него бутылку. Она быстро наполнилась - в нее поместилось не более
двух унций. Он не был уверен в эффекте воды на вампиров, но надеялся, что
Палатазин знал, что делает - и если он считал, что вода должна хотя бы
напугать вампиров, то и это уже неплохо. Сильвера закупорил бутылку и
вспомнил слова отца Рафаэля из небольшой деревушки Пуэрто-гранде:
"Итак, мой сын, ты хочешь знать, почему беру я воду именно из океана?
Ответ прост и сложен одновременно. Колодезная вода в нашей засушливой
местности слишком драгоценна, чтобы тратить ее не по назначению, пусть даже
и для святого ритуала. Бог сначала удовлетворял нужды людские, а потом уже
нужды ритуала. Во-вторых, что может быть святее воды из самой колыбели
жизни? Божье благословение лишь усиливает ее силу, но она уже и без него
присутствует там!
Ты видел, как хорошо помогает морская вода затягиваться ранам и
ссадинам, как очищает она и освежает? Любая вода может быть святой, нужно
лишь благословить ее. Но эта вода дважды благословенная".
Сильвера поддерживал традиции отца Рафаэля, хотя теперь доставать воду
из океана было труднее. И теперь ему необходима была очистительная
жидкость, что-то такое, что могло бы смыть зло, ядовитым раком вгрызающееся
в плоть человечества. Он поднял бутылку - она слегка нагрелась в его руке,
и тепло, казалось, распространяется на предплечье. Теперь он был готов. Он
вернулся туда, где ждал его Вес, и положил бутылку во внутренний карман
своего пиджака.
- Так, - сказал он. - Теперь мы готовы.
- Мы? - переспросил Вес. - Как это понимать?
- Я еду с тобой. И святая вода может помочь нам выровнять шансы. А в
меня лейтенант стрелять не будет. - Он показал в сторону Ратлиджа, который
снова махал им рукой.
Сильвера опустил руку с пистолетом, и, прикрываясь локтем второй,
зашагал к транспортеру. Вес следовал сразу за ним. Лейтенант Ратлидж отошел
в сторону, чтобы дать им возможность войти в темную пасть грузового люка,
но Сильвера внезапно поднял пистолет, направив его на лейтенанта.
Ратлидж изумленно уставился на пистолет, потом посмотрел на Сильверу.
- Что за черт! - воскликнул он.
- Я и мой друг просим предоставить нам ваш джип, и времени спорить у
нас нет.
- Вам нужен "краб"? Вы что, спятили, что ли? Мы же пытаемся вас всех
спасти!
- И вы нас спасете, если дадите ключи! Скорее!
- Друг, лучше не глупи. Ты и я - мы оба понимаем, что стрелять ты не
станешь все равно. Поэтому опусти-ка лучше пистолет.
Сильвера сорвал капюшон с головы лейтенанта и приставил ствол к его
носу:
- Времени у меня нет на споры, - сказал священник. - Давайте ключи!
- Вот дерьмо! - Ратлидж медленно поднял руки и посмотрел, скосив
глаза, на второго пехотинца. - Уайтхарст, дай этим маньякам ключи от
"краба". Имейте в виду, вы похищаете имущество вооруженных сил, и ваше
преосвященство рискует оказаться перед трибуналом!
- Вес, бери ключи! Кольт тоже. Обоймы есть запасные?
Ратлидж похлопал по внутреннему карману куртки. Сильвера вытащил
оттуда две обоймы патронов и передал их Весу. Потом сделал шаг в сторону и,
пятясь, отошел к джипу. Вес скользнул на сиденье водителя и включил
двигатель.
- Ненормальные! - крикнул Ратлидж, снова натягивая капюшон. - Оба!
Уайтхарст схватил его за руку и оба скрылись внутри транспортера.
Секунду спустя грузовой люк начал закрываться.
Сильвера в последний раз взглянул в разгневанное лицо Уайтхарста перед
тем, как закрыть дверцу джипа, и уселся на сиденье рядом с Весом. Вес дал
задний ход, проехал немного вдоль тротуара, потом свернул на мостовую.
Широкие покрышки легко несли машину среди песчаных дюн, покрывающих улицу.
Священник посмотрел назад, сквозь плексиглазовое окошко заднего вида.
Транспортер уходил в противоположном направлении, словно гигантская муха.
Он положил оба пистолета на пол.
- Как управление? Справишься с этой штукой? - спросил он.
- Рычаги вроде как у песчаного багги, - сказал Вес. - Руль, правда,
жестче.
Фары пробивали в вихре песка две желтые дорожки. Панель с приборными
циферблатами, слегка вогнутая, словно в самолете, мерцала зелеными
огоньками. Вес переключил скорость, обнаружив схему переключения на
небольшой металлической табличке на панели - у джипа имелось четыре
передних скорости и две задних. Внутри кабина была камфортабельна в
достаточной степени. Слегка пахло горячей смазкой, как внутри танка,
подумал Вес. Он чувствовал скрытую мощь двигателя, толкавшего машину вдоль
покрытой песком мостовой - они делали сейчас миль десять в час. Вес боялся
увеличить скорость - из-за дюн и брошенных автомобилей, местами почти
полностью скрывавшихся под песком.
- Надеюсь, вы понимаете, в какую кашу попали, отец, - сказал Вес.
- Прекрасно понимаю, - ответил Сильвера и посмотрел на указатель
топливного бака. У них оставалось немного больше половины бака. Он заглянул
в объемистое багажное отделение, обнаружил там полную трехгаллоновую
канистру бензина, моток веревки, карты районов города и пару небольших
красных цилиндров с кислородом в специальных обоймах, которые удобно было
нести на спине. Рядом с баллонами лежали зеленые резиновые маски с широкими
защитными очками. Вот это, подумал священник, может нам особенно
пригодиться, и он молча поблагодарил лейтенанта Ратлиджа за
предусмотрительность.
Вес положил нож и распятие на панель управления. Песок начал
собираться на ветровом стекле, поэтому он включил "дворники". Джип прыгал
по быстро перемещавшимся под ветром большим и маленьким песчаным дюнам, но
широкие протекторы не давали ему погрузиться в песок и застрять. Когда
Сильвера опять посмотрел назад, то уже не увидел ни церкви, ни транспортера
- все исчезло за плотной желтой стеной несущегося в ураганном ветре песка.
В следующий момент Вес повернул за угол и едва успел избежать столкновения
с двумя брошенными автомобилями, которые столкнулись, почти заблокировав
проезд. Они оказались у самого низа въездной рампы, по которой Вес полз. Он
затормозил, посмотрел наверх. Въезд был заблокирован громадной дюной-горой.
Ее надуло над застрявшей там машиной. Вес тихо выругался.
- Они нам будут меньше мешать, если мы постараемся держаться подальше
от автострады, - сказал Сильвера. - По-моему, я знаю самый удобный для нас
путь - через реку и вокруг Лос-Анжелеса. Вернуться надо на квартал назад и
повернуть налево.
Вес так и сделал. Шины то и дело выплевывали фонтаны песка, но каждый
раз восстанавливали сцепление с дорогой - каждый раз Весу казалось, что вот
-вот они начнут, застряв, выкапывать им могилу.
Внутри кабины стало душно. Сильвера открыл кран одного из баллонов,
выпустив порцию кислорода. Он весь покрылся крупными горошинами пота.
- Ты ведь не выстрелил бы в лейтенанта, а? - спросил Вес, когда они
свернули в желто-серую пустоту Бруклин-авеню в вымершем районе Болских
холмов.
- Никто не станет рисковать жизнью ради связки ключей. Какое ему дело
до армейской машины?
- Почему ты решил мне помочь?
- Не потому, во всяком случае, что надеюсь найти твою подругу. Скорее
всего, ее уже нет. Но если ты, зная, что ждет тебя там, согласен добраться
до замка, то я иду с тобой. На этом оставим эту тему.
- Согласен.
Мотор вдруг закашлял. Вес посмотрел на указатель температуры -
двигатель начал греться. Ну и черт с ним! Если даже морская пехота не может
сделать машину, которая проберется сквозь этот чертов шторм, то кто же
тогда способен такую машину сделать? Будем двигаться дальше и молиться
Богу, что старина джип не подведет на этот раз. А если он заглохнет, то они
оба умрут. Все очень просто.
Яростный порыв ветра ударил в борт, заставив джип завибрировать,
словно тот был сделан из картона. Машину повело влево, покрышки отчаянно
искали сцепления с грунтом. Потом джип выровнялся и стрелой помчался
дальше, словно сухопутный краб, убегающий вдоль песчаного берега от упавшей
на него тени человека. Вес вспомнил, как Ратлидж так и назвал джип -
"краб"; возможно, это было одно из прозвищ, которые военные любят давать
всему, но оно отлично описывало ловкость и устойчивость машины. Это был
настоящий краб.
По Бруклин-авеню двигались лишь дюны, словно в такт палочке безумного
ветрового дирижера. Повсюду виднелись обглоданные песком корпуса брошенных
автомобилей, и несколько раз "краб" наезжал на почти мумифицированные
трупы, с треском ломавшиеся под колесами, как прутья. Пальцы крепче сжали
баранку руля. Смерть была рядом. Бульвар уходил вдаль, теряясь за границей
поля зрения. Путь назад был уже отрезан.
9.
Прошло минут двадцать после того, как ушел Палатазин, когда Томми
отвернулся от окна и тихо сказал Джо:
- Он погибнет в этом урагане. Это было сказано тихо и очень серьезно,
потому что он понимал, что говорит правду.
- Малыш, садись-ка лучше обратно на диван, - поспешно предложила Гейл.
Она не хотела, чтобы Джо снова начала плакать. Выражение глаз мальчика
почему-то до смерти ее испугало. Это был взгляд старика, полный боли и
горькой мудрости.
- Ну, присядь, - повторила она.
- Он ничего не знает о расположении комнат в замке! А я знаю! Без меня
он там заблудится.
- Прошу вас... - беспомощно сказала Джо и опустилась в кресло.
- Я мог бы ему помочь, - сказал настойчиво Томми, переводя взгляд с
Гейл на Джо. - Я знаю, что мог бы.