Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Клайв Льюис Весь текст 706.81 Kb

За пределы безмолвной планеты

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 61
     -- А если я умру?
     -- Значит, найдите себе преемника -- конечно,  теперь,  не
откладывая.  У  вас  ведь  есть человек пять друзей, на которых
можно положиться.
     -- Как же мне сообщат?
     -- Уарса предупредит вас. Вы не беспокойтесь, это ни с чем
не спутаешь. И еще одно -- навряд ли я вернусь раненым,  но  на
всякий  случай, если вы найдете врача, которого можно посвятить
в тайну, лучше бы захватить и его.
     -- Хэмфри годится?
     -- Да,  вполне.  А  теперь  --   другое,   частное   дело.
Понимаете, я не могу включить вас в свое завещание.
     -- Господи, Рэнсом, да я никогда об этом не думал!
     -- Конечно.  Но мне хотелось бы что-нибудь вам оставить, а
я не  могу.  Я  ведь  исчезну.  Если  я  не  вернусь,  начнется
расследование,  чего  доброго,  заподозрят  убийство. Надо быть
осторожнее, ради вас. А теперь я хотел бы уладить с вами другие
мои дела.
     Мы сели рядом и долго говорили  о  делах,  которые  обычно
обсуждают  с родственниками, а не с друзьями. Я узнал о Рэнсоме
многое, чего не знал прежде, и такое множество  неудачников  он
поручил  моей  заботе: "может, вам вдруг удастся что-нибудь для
них сделать", -- что я понял, как велико его милосердие  и  как
он  его  скрывает. С каждым его словом тень предстоящей разлуки
сгущалась, словно кладбищенский сумрак. Я  с  любовью  подмечал
его  привычные жесты, обороты речи -- то, что мы всегда видим в
любимой женщине, но в друге замечаем только перед разлукой  или
в последние часы перед тяжелой, опасной операцией. Есть вещи, в
которые разум поверить не может. Я не мог представить себе, что
человек,   сидящий  так  близко  от  меня,  такой  очевидный  и
ощутимый,   через   несколько   часов   станет    недостижимым,
превратится  лишь  в  образ, а там -- и в тускнеющий образ моей
памяти. Наконец  оба  мы  смутились  --  каждый  угадывал,  что
чувствует другой. Стало совсем холодно.
     -- Скоро отправимся, -- сказал Рэнсом.
     -- Да ведь он... ну, Уарса -- еще не вернулся, -- возразил
я, хотя,  по правде говоря, теперь, когда это подошло вплотную,
мне хотелось поторопиться, чтобы все было позади.
     -- Уарса и не покидал нас, -- ответил Рэнсом,  --  он  все
время был в доме.
     -- Что же он, просто ждал нас, в той комнате?
     -- Он  не  ждал,  они  не  знают,  что  это  такое. Вы и я
понимаем, что ждем, потому что у нас  есть  тело,  оно  устает.
Кроме того, мы различаем работу и досуг, мы понимаем, что такое
отдых.  Уарса  устроен  иначе.  Он был здесь много часов, но не
ждал, не скучал. Нельзя же сказать, что чего-то ждет дерево или
рассвет на склоне холма. -- Тут Рэнсом зевнул. -- Я  устал,  --
сказал  он. -- И вы устали. Ну, я-то хорошенько высплюсь в этом
гробу. Идемте, пора собираться.
     Мы вышли в соседнюю комнату, и  Рэнсом  велел  мне  встать
перед  безликим  пламенем, которое не ждет, а только пребывает.
Он как-то представил меня ему и был нам переводчиком,  и  я  на
своем  языке поклялся служить ему в этом великом деле. Потом мы
сняли с окон затемнение и впустили в дом серое, пасмурное утро.
Вместе вынесли мы в сад и ящик, и крышку -- холод  обжигал  нам
руки.  Ноги  я промочил в тяжелой росе, усыпавшей траву. Эльдил
был уже в саду, на маленькой лужайке. При утреннем свете я едва
мог его разглядеть. Рэнсом показал мне, как закрыть задвижки на
крышке  ящика,  прошло  еще  несколько  долгих  минут,   и   он
отправился  в  дом,  а вернулся обнаженным. Высокий, белокожий,
дрожащий от холода -- просто чучело какое-то -- он опустился  и
свой  ужасный ящик и протянул мне плотную черную повязку, чтобы
я закрыл ему лицо. Потом он улегся. Я уже не думал о  Венере  и
не  верил, что он вернется. Если бы я посмел, я бы заставил его
одуматься;  но  здесь  был  Другой  --  существо,  не  ведавшее
ожидания,  -- и я боялся. До сих пор вижу я в страшном сне, как
закрываю ледяной крышкой  гроб,  где  лежит  живой  человек,  и
отступаю  назад.  Я  остался один. Я не видел, как он улетел. Я
убежал в дом, мне стало плохо. Через несколько часов  я  закрыл
дом и вернулся в Оксфорд.
     Прошли  месяцы,  и  год  прошел, и несколько месяцев сверх
года. Были бомбежки, и дурные вести, и  гибель  многих  надежд,
Земля  преисполнилась  тьмы и злобы -- и тогда, в одну из ночей
Уарса явился за мной. Мы с Хэмфри выехали поскорее, толкались в
переполненном поезде, встречали рассвет  на  холодной  станции,
ожидая   пересадки,   и   наконец   ясным  утром  добрались  до
маленького, заросшего сорняками клочка  земли,  который  прежде
был  садом Рэнсома. Черная точка появилась напротив Солнца; тот
же ледяной ящик проскользнул между нами в полной  тишине.  Едва
он коснулся земли, мы бросились к нему и сорвали крышку.
     -- Господи! Он разбился! -- вскричал я, заглянув внутрь.
     -- Погодите, -- остановил меня Хэмфри. Человек, лежавший в
гробу,  пошевелился, сел, стряхнул с лица и плеч ту алую массу,
которую я было принял за раны и кровь, -- и я увидел, как ветер
подхватывает и разносит лепестки цветов.  Он  поморгал,  назвал
каждого из нас по имени, пожал нам руки и ступил на траву.
     -- Как  дела? -- спросил он. -- Что-то вы плохо выглядите.
Я замер, дивясь тому новому Рэнсому, который вышел на  свет  из
тесного  ящика.  Он  был силен и здоров, он словно помолодел на
десять лет. Два года назад он начинал седеть, а сейчас  борода,
спускавшаяся ему на грудь, отливала золотом.
     -- Да вы порезали ногу, -- сказал Хэмфри. Тут и я заметил,
что из пятки у него идет кровь.
     -- Однако  и  холодно  у вас, - сказал Рэнсом. -- Надеюсь,
воду согрели? Хорошо бы принять душ, и одеться.
     -- Хэмфри обо всем позаботился, -- сказал я, провожая  его
в дом. -- Меня бы на это не хватило.
     Рэнсом  забрался в ванну, оставив дверь приоткрытой, клубы
пара окутывали его, а мы переговаривались с ним из прихожей.  У
нас накопилось столько вопросов, что он не успевал отвечать.
     -- Скьяпарелли ошибся, -- кричал он, -- там есть и день, и
ночь, как у нас. Пятка не болит... нет, вот сейчас заболела. Да
любую  старую  одежду... ага, положите на стул. Нет, спасибо. Я
не хочу ни яиц, ни бэкона. Фруктов нет? Неважно, поем хлеба или
каши. -- И наконец он крикнул: -- Выхожу!
     Он  все  спрашивал,  здоровы  ли  мы,  --  ему   почему-то
казалось,  что  мы  плохо  выглядим. Я отправился за завтраком.
Хэмфри  задержался,  чтобы  осмотреть   ранку   на   ноге.   Он
присоединился ко мне, когда я любовался алыми цветами.
     -- Красивый цветок, -- сказал я, протягивая его Хэмфри.
     -- Да,  --  ответил  Хэмфри, рассматривая его и ощупывая с
жадностью натуралиста. -- А нежный какой!  Наша  фиалка  против
него сорняк.
     -- Поставим их в воду.
     -- Не стоит. Они уже почти завяли.
     -- Как он там?
     -- Отменно.  Только вот пятка мне не нравится. Он говорит,
кровь идет очень давно.
     Тут пришел и Рэнсом, совсем одетый, и я разлил  чай.  Весь
день  и почти всю ночь он рассказывал нам ту историю, к которой
я теперь приступаю.

     ГЛАВА 3

     Рэнсом  так  и  не  объяснил  нам,  на  что  было   похоже
путешествие в летающем гробу. Он сказал, что это невозможно. Но
странные намеки прорывались в разговорах на совсем другие темы.
     По  его  словам,  он был, как сказали бы мы, без сознания,
однако что-то с ним происходило, что-то он чувствовал.  Однажды
кто-то  из  нас  говорил,  что  надо  "повидать жизнь", то есть
побродить по миру, поглядеть на людей,  а  Б.  (он  антропософ)
сказал,  надо видеть жизнь совсем в другом смысле. Вероятно, он
имел в виду какую-то систему медитации, при которой "сама жизнь
предстает  внутреннему  взору".  Во  всяком  случае,  когда  мы
втянули  его  в  длинный спор, Рэнсом признался, что и для него
это значит что-то вполне определенное. Его так прижали, что  он
сознался:  жизнь казалась ему тогда, в полете, чем-то "объемным
и твердым". Его спросили,  какого  она  цвета,  но  он  странно
взглянул  на  нас и пробормотал: "Вот именно, какой цвет!" -- и
все испортил, добавив: "Да это и не цвет. Мы бы не назвали  это
цветом",  после чего не раскрывал рта до конца вечера. В другой
раз наш друг, шотландец Макфи, приверженец скептицизма,  громил
христианское  учение  о  Воскресении тел. Я подвернулся ему под
руку, и он донимал меня вопросами вроде: "Значит, у вас будут и
зубы, и глотка, и  кишки,  хотя  там  нечего  есть?  И  половые
органы,  хотя там нельзя совокупляться? Да уж, повеселитесь!" И
тут Рэнсом взорвался: "Нет,  какой  осел!  Вы  что,  не  видите
разницы  между сверх-чувственным и бесчувственным?" Макфи, само
собой, переключился на него; и тут выяснилось, что,  по  мнению
Рэнсома,  нынешние  желания  и  возможности  тела  исчезнут  не
потому,  что  они  атрофируются,  а  потому,  что   они   будут
"поглощены".  Сперва он говорил о "поглощении" пола, потом стал
искать подходящее слово для нового отношения  к  еде  (отбросив
транс-   и  пара-гастрономию)  и,  поскольку  не  он  один  был
филологом, все стали искать такие термины. Но я уверен, что  он
испытал   что-то  в  этом  роде  на  пути  к  Венере.  А  самым
загадочным, пожалуй, было вот что: однажды, расспрашивая его --
он редко мне это позволял, -- я неосторожно заметил:  "Конечно,
все  было  слишком  смутно, этого не передашь словами", -- и он
меня  резко  перебил,  хотя  вообще  он  человек  на   редкость
терпеливый.  Он сказал: "Нет, это слова расплывчатые. Я не могу
ничего  описать,  потому  что  все  было   слишком   четким   и
определенным".  Вот  и  все,  что я могу рассказать вам о самом
полете. Одно ясно -- он изменился  гораздо  больше,  чем  после
Марса.  Но  может быть, тому причиной события, произошедшие уже
на самой Венере.
     Теперь я перейду к тому, что Рэнсом мне рассказал. Видимо,
он пробудился от того неописуемого  состояния  и  почувствовал,
что  падает,  -- значит, он уже приблизился к Венере настолько,
что она стала для него "низом". Один бок у него замерз, другому
было слишком жарко, но ни то ни другое  ощущение  не  причиняло
боли.   Вскоре  он  вообще  об  этом  забыл  --  снизу,  сквозь
полупрозрачные стенки сочился изумительный белый свет.  Он  все
нарастал,   начал  беспокоить,  несмотря  на  защищавшую  глаза
повязку. Конечно, это светилось альбедо -- внешний  слой  очень
густой  атмосферы,  отражающий  и  усиливающий  солнечные лучи.
Почему-то -- в  отличие  от  Марса  --  вес  его  вроде  бы  не
увеличился.  Едва  белое  свечение стало почти невыносимым, оно
исчезло, а жар и холод сменились ровным  теплом.  Вероятно,  он
вошел  во  внешние  слои атмосферы -- сперва в бледные, потом в
цветные  сумерки.  Насколько  он  различал  сквозь   прозрачные
стенки,  главным цветом был золотой или медный. К этому времени
он был совсем низко, ящик спускался стоймя,  словно  лифт,  под
прямым  углом  к поверхности. Падать вот так, беспомощно, когда
не можешь пошевелить рукой, было  страшно.  Вдруг  он  попал  в
зеленую  тьму,  пронизанную  неясным  шумом -- первым звуком из
нового мира. Стало холодно. Он снова лежал и, к великому своему
удивлению, двигался уже не вниз, а вверх --  сперва  он  принял
это  за  обман  воображения.  Видимо,  уже  давно,  сам того не
замечая, он пытался пошевелить рукой или ногой, и только теперь
увидел, что стены его темницы поддаются.  Он  уже  мог  двигать
руками  и  ногами,  хотя  и  застревал в чем-то мягком. Куда он
попал? Ощущения были очень странные. То  его  несло  вверх,  то
вниз,  то  по  какой-то зыбкой поверхности. Мягкая материя была
белая, ее становилось все меньше...  какое-то  облако  в  форме
ящика,  совсем не плотное. Вдруг он с ужасом догадался, что это
и есть ящик -- тот испаряется, исчезает, а  за  ним  проступает
невообразимая  мешанина  красок, пестрый многообразный мир, где
вроде бы нет ничего устойчивого. Ящик  исчез.  Что  ж,  значит,
доставили -- выбросили -- покинули. Он -- на Переландре.
     Сперва   он   разглядел   только  странную  перекосившуюся
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 61
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама