Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Джек Лондон Весь текст 1550.45 Kb

Сборник рассказов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 64 65 66 67 68 69 70  71 72 73 74 75 76 77 ... 133
хватило места. И вдруг я  увидел  что-то  совсем  удивительное.  На  земле
передо мной лежала железная полоса толщиной в мою руку,  а  через  широкий
шаг от нее лежала другая железная полоса...
     - Значит, ты стал богатым человеком, - заключил  Опи-Куон,  -  потому
что железо дороже всего на свете. Из этих полос получилось бы много ножей.
     - Но это железо было не мое.
     - Это была находка, и она принадлежит тому, кто нашел.
     - Нет. Эти полосы положили белые люди. Кроме того, полосы  эти  такие
длинные, что ни один человек не мог бы  их  унести,  такие  длинные,  что,
сколько я ни смотрел, конца им не видел.
     - Нам-Бок, не слишком ли это много железа? - предостерегающе  заметил
Опи-Куон.
     - Да, мне самому трудно было поверить, хотя они  лежали  перед  моими
глазами; но глаза меня не обманывали. Я стоял и смотрел и вдруг услышал...
- Он быстро повернулся к  старшине.  -  Опи-Куон,  ты  знаешь,  как  ревет
разгневанный морской лев? Представь себе столько  морских  львов,  сколько
волн в море, и представь себе, что все  эти  морские  львы  соединились  в
одного льва, - и вот если б заревел такой лев, то рев его был  бы  подобен
тому, который я услышал.
     Рыбаки в изумлении громко вскрикнули, а у Опи-Куона отвисла челюсть.
     - И  вдалеке  я  увидел  чудовище,  равное  тысяче  китов.  Оно  было
одноглазое, и изрыгало дым, и  оглушительно  фыркало.  У  меня  от  страха
задрожали ноги, но я побежал по тропинке между двумя железными полосами. А
оно приближалось с  быстротой  ветра,  это  чудовище;  и  только  я  успел
отскочить в сторону, как оно обдало мне лицо своим горячим дыханием...
     Опи-Куон овладел собой, челюсть его стала на место, и он спросил:
     - А потом? Что же было потом, о Нам-Бок?
     - Потом оно промчалось по железным полосам мимо и  не  причинило  мне
вреда; а когда ноги у меня перестали трястись, оно уже исчезло из вида.  И
в той стороне это - самое обыкновенное дело. Этих чудовищ не  боятся  даже
женщины и дети, и люди заставляют их там работать.
     - Как мы заставляем работать наших собак? - спросил  Кугах,  и  глаза
его недоверчиво блеснули.
     - Да, как мы заставляем работать наших собак.
     - А как разводятся эти... эти чудовища? - поинтересовался Опи-Куон.
     - Они не разводятся вовсе. Люди искусно делают их из железа и  кормят
камнями и поят водой. Камни превращаются в огонь, вода - в пар, а этот пар
и есть дыхание их ноздрей и...
     - Хватит, хватит, о Нам-Бок, - прервал его Опи-Куон. - Расскажи нам о
других чудесах. Мы устали от таких, которых мы не понимаем.
     - Вы не понимаете? - в отчаянии вскричал Нам-Бок.
     - Нет, не понимаем, - уныло откликнулись и мужчины и женщины. - Мы не
можем понять.
     Нам-Бок подумал о сложных машинах, которые разом и жнут и молотят,  и
о машинах, показывающих изображения живых людей, и о машинах,  из  которых
исходят человеческие голоса, - и ему стало ясно, что его народ ни  за  что
этого не поймет.
     - А если я скажу вам,  что  я  ездил  по  стране  на  таком  железном
чудовище? - спросил он с горечью.
     Опи-Куон развел руками, не пытаясь скрыть свое недоверие.
     - Говори, говори. Говори, что хочешь. Мы слушаем.
     - Так вот, я поехал на железном чудовище и дал за это деньги...
     - Ты же сказал, что его кормят камнями.
     - Я ведь сказал тебе, глупец, что деньги - это такая вещь, о  которой
ты понятия не имеешь. Итак, я поехал на этом чудовище через всю  страну  и
проезжал мимо многих селений, пока не приехал в большое селение на морском
заливе. Дома там поднимали свои крыши к самым звездам небесным, и мимо них
тянулись облака, и везде было полно дыма. И шум в этом селении был  -  как
шум бурного моря, а народу  было  столько,  что  я  бросил  свою  палку  и
перестал и думать о том, чтобы делать зарубки.
     - Если бы ты делал маленькие зарубки, - укоризненно заметил Кугах,  -
ты мог бы рассказать нам все в точности.
     - Если бы я делал маленькие зарубки! - вне  себя  накинулся  на  него
Нам-Бок. - Слушай, Кугах, ты, который только и  умеешь,  что  царапать  на
кости! Если бы я делал даже самые маленькие зарубки, то не хватило  бы  не
только той палки, но и двадцати палок, - нет, не хватило бы  всех  бревен,
которые выбросил прибой на берег между этим селением и соседним. И если  б
всех вас с женщинами и детьми было в  двадцать  раз  больше  и  если  б  у
каждого было по двадцати рук и в  каждой  руке  палка  и  нож,  все  равно
невозможно было бы сделать зарубки на всех людей, которых я видел,  -  так
много их было и так быстро проходили они мимо меня.
     - На всем свете не может быть столько народа,  -  возразил  Опи-Куон,
ибо он был ошеломлен и не мог охватить умом таких громадных количеств.
     - А что ты знаешь обо всем свете и о том, как  он  велик?  -  спросил
Нам-Бок.
     - Но не может быть столько народа в одном месте.
     - Кто ты такой, чтобы решать, что может быть и чего не может быть?
     - Да ведь ясно, что в одном месте не может быть  столько  народа.  Их
лодки запрудили бы все море, так что негде было бы повернуться.  И  каждый
день они вылавливали бы из моря всю рыбу - и все равно на всех  бы  ее  не
хватало.
     - Казалось бы, так оно и должно быть, - ответил  Нам-Бок,  заканчивая
беседу. - И, однако, это правда. Я видел все собственными глазами и потому
бросил свою палку.
     Он зевнул во весь рот и поднялся.
     - Я приплыл издалека. День был долгий,  и  я  устал.  Сейчас  я  лягу
спать, а завтра мы еще поговорим о том, что я видел.
     Баск-Ва-Ван боязливо заковыляла вперед и гордясь  своим  удивительным
сыном и в то же время испытывая перед ним благоговейный ужас. Она  привела
его в свою хижину и уложила на жирный вонючий мех. Но мужчины  остались  у
костра, чтобы держать совет, и на этом совете долго шептались и спорили.
     Прошел час  и  другой  -  Нам-Бок  спал,  а  разговор  у  костра  все
продолжался. Вечернее солнце склонилось к северу  и  в  одиннадцать  часов
остановилось почти прямо на севере.  Тогда  старшина  и  резчик  по  кости
покинули совет и разбудили Нам-Бока. Он, мигая со сна, взглянул им в  лица
и повернулся на другой бок. Но Опи-Куон  беззлобно,  но  решительно  начал
трясти его за плечи, пока тот совсем не пришел в себя.
     - Ну-ну, Нам-Бок, вставай! - приказал он. - Пора!
     - Опять есть? - вскричал Нам-Бок. - Нет, я не голоден. Ешьте  сами  и
дайте мне спать.
     - Пора уходить! - заревел Кугах.
     Но Опи-Куон был не так резок.
     - Ты в паре со мной ходил на байдарке, когда мы  были  мальчиками,  -
сказал он. - Мы вместе первый раз вышли на охоту за тюленями и вытаскивали
лососей из западни. И ты возвратил  меня  к  жизни,  Нам-Бок,  когда  море
сомкнулось над моей головой и меня  стало  затягивать  под  черные  скалы.
Вместе мы голодали, и дрогли от холода, и заползали вдвоем под одну шкуру,
и лежали рядом, тесно прижавшись друг к дружке. Из-за всего  этого,  из-за
того, что я дружил с тобой, мне очень жалко,  что  ты  возвратился  к  нам
таким необыкновенным лжецом.  Мы  ничего  не  понимаем,  и  головы  у  нас
кружатся от всего, что ты рассказал. Это нехорошо, и в совете  было  много
толков. И мы решили, что ты  должен  уйти,  чтобы  не  смущать  нас  и  не
туманить нам разум необъяснимыми вещами.
     - Все вещи, о которых ты говорил, - это тени, - подхватил Кугах. - Ты
принес их из мира теней и в мир теней должен возвратить их. Твоя  байдарка
готова, и люди племени ждут. Они не уснут спокойно, пока ты не уйдешь.
     Нам-Бок растерянно смотрел на старшину, но не перебивал его.
     - Если ты Нам-Бок, -  говорил  Опи-Куон,  -  то  ты  поразительный  и
опасный лжец; если ты тень Нам-Бока, то ты говорил о тенях, а живым  людям
не годится знать то, что касается теней. Мы думаем, что большое селение, о
котором ты нам рассказал, - это жилище теней. Там витают души мертвых; ибо
мертвых много, а живых мало. Мертвые не возвращаются. Ни один мертвый  еще
не вернулся, ты первый с  твоими  удивительными  рассказами.  Не  подобает
мертвым возвращаться, и если мы это допустим, нам грозит большая беда.
     Нам-Бок  хорошо  знал  свой  народ  и  понимал,  что  решение  совета
непреложно. Поэтому он покорно пошел к берегу, где его посадили в байдарку
и в руку сунули весло. Отбившийся от стаи дикий гусь одиноко кричал где-то
над морем, и волны с глухим плеском накатывались на песок. Мутные  сумерки
нависли над землей и водою,  а  на  севере  слабо  тлело  тусклое  солнце,
окутанное кроваво-красным  туманом.  Чайки  летали  низко.  Дул  резкий  и
холодный береговой ветер, и черные, клубящиеся тучи предвещали непогоду.
     - Из моря ты вышел, - точно произнося заклинание, нараспев проговорил
Опи-Куон, - и обратно в море уходишь. Так восстановится равновесие вещей и
все придет в законный порядок.
     Баск-Ва-Ван, прихрамывая, подошла поближе и закричала:
     - Благословляю тебя, Нам-Бок, ибо ты вспомнил меня!
     Но Кугах, оттолкнув байдарку от берега, сорвал шаль с плеч старухи  и
кинул ее Нам-Боку.
     - Мне холодно в долгие зимние ночи, - жалобно простонала она, - мороз
так и пробирает старые кости.
     - Эта вещь - тень, - ответил резчик, - а тень тебя не согреет.
     Нам-Бок встал, чтобы ветер донес его слова до нее.
     - О Баск-Ва-Ван, мать, родившая меня! - воскликнул он. - Слушай слова
Нам-Бока, твоего сына. В байдарке хватит места  для  двоих,  и  он  хочет,
чтобы ты ушла с ним. Там, куда он держит путь,  вдоволь  и  рыбы  и  жира.
Мороз туда не приходит, и жизнь там легка, и  железные  вещи  работают  на
человека. Пойдем со мной, о Баск-Ва-Ван!
     Она колебалась, а байдарку тем временем относило  от  берега;  тогда,
собрав силы, она крикнула высоким, дребезжащим голосом:
     - Я стара, Нам-Бок, и скоро отойду в жилище теней. Но мне не  хочется
уходить раньше, чем пришел мой срок. Я стара, Нам-Бок, и мне страшно.
     Луч света брызнул на сумрачное море и озарил лодку и человека сиянием
пурпура и золота. Рыбаки притихли, и только слышался шум  ветра  да  крики
низко летавших чаек.





                         НЕУКРОТИМЫЙ БЕЛЫЙ ЧЕЛОВЕК


     Пока чернокожий человек черный, а белый человек белый, они не  поймут
друг друга, - так сказал капитан Вудворт.
     Мы сидели в кабачке у Чарли Робертса и стаканами тянули  "Абу-Хамед",
приготовленный хозяином, который пил с нами  за  компанию.  Чарли  Робертс
утверждал, что раздобыл рецепт этого напитка непосредственно  у  Стивенса,
прославившегося изобретением "Абу-Хамеда" в то время,  когда  жажда  гнала
его отведать воду  Нила,  у  того  самого  Стивенса,  который  сочинил  "С
Китченером к Хартуму", а потом погиб при осаде Ледисмита.
     Капитан Вудворт,  крепкий,  коренастый,  с  опаленным  за  сорок  лет
пребывания в тропиках лицом, прекрасными лучистыми карими глазами, каких я
ни  разу  в  жизни  не  встречал  у  мужчин,  многое  изведал   в   жизни.
Крестообразный шрам на его лысой макушке говорил о  близком  знакомстве  с
боевым топором туземца; о том же свидетельствовали два рубца от стрелы  на
правой стороне шеи: там, где стрела вошла и вышла  из  его  тела.  По  его
словам, он бежал, а стрела ему мешала, но он не  имел  времени  отламывать
наконечник стрелы и потому протащил ее насквозь. Теперь он  был  капитаном
"Савайи", огромного парохода, который вербовал  на  островах  Южных  морей
рабочую силу для немецких плантаций в Самоа.
     - Половина всех  недоразумений  происходит  из-за  нашей  тупости,  -
заявил  Робертс,  делая  паузу,  чтобы  отхлебнуть  из  своего  стакана  и
добродушно отчитать за что-то маленького слугу-самоанца. - Если  бы  белый
человек хотя бы иногда задумывался над психологией чернокожих, можно  было
бы избежать большинства недоразумений.
     - Я встречал таких, правда, их было немного, которые утверждали,  что
понимают негров, - ответил капитан Вудворт, - и я всегда замечал, что их в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 64 65 66 67 68 69 70  71 72 73 74 75 76 77 ... 133
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама