Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Фриц Лейбер Весь текст 2200.23 Kb

Мечи Ланкмара 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 104 105 106 107 108 109 110  111 112 113 114 115 116 117 ... 188
отголосок его пронзительного и нахального смеха.
     - Вот, - заметил Мышелов, - мы  и  лишились  щедрот  сирого  и  убого
Нингобля. Теперь, по крайней мере, нам не нужно ломать голову, что  делать
с верблюдом.
     - Плевать! - отозвался Фафхрд. - Очень нам  нужны  его  цацки  и  эта
скотина. Пусть катится куда угодно со своими сплетнями!
     - А гора не слишком-то высокая, - часом позже заметил Мышелов, - хотя
и не маленькая. Интересно, кто проложил эту тропинку и ухаживает за ней?
     С этими словами он повесил на плечо моток длинной  тонкой  веревки  с
крюком на конце, из тех, что используют для горных восхождений.
     Смеркалось; сумерки буквально  наступали  путникам  на  пятки.  Узкая
тропинка, словно бы появившаяся ниоткуда и поначалу чуть заметная,  вилась
вокруг громадных  валунов,  бежала  по  гребням  становившихся  все  более
отвесными склонов, усеянных камнями. Разговор, за которым друзья  пытались
скрыть озабоченность, завершился способом, который использовали Нингобль и
его подручные, -  те  общались  либо  непосредственно,  мысленно,  либо  с
помощью   крохотных   свистков,    издававших    тончайший,    недоступный
человеческому уху звук, улавливаемый другим свистком или же летучей мышью.
     На мгновение весь мир словно  замер,  и  с  туманной  вершины  засиял
зеленый свет, но это было,  вероятно,  игрой  последних  лучей  заходящего
солнца. В воздухе послышался странный звук, едва уловимый шепот, как будто
оркестр невидимых насекомых настраивал свои инструменты. Ощущения эти были
столь же неуловимы, как и сила, заставлявшая путников двигаться вперед,  -
зыбкая сила, которую они могли оборвать, как паутинку, но им и в голову не
приходило сделать это.
     Как будто повинуясь какому-то невысказанному слову, Фафхрд и  Мышелов
посмотрели на Ахуру. Под их  взглядами  девушка  на  миг  преобразилась  -
раскрылась диковинным ночным цветком и стала еще больше похожа на ребенка.
Казалось, будто некий гипнотизер, удалив с поверхности ее разума лепестки,
оставил лишь прозрачное озерцо, но из  его  неведомых  глубин  поднимались
темные пузырьки.
     Приятели почувствовали, что их чувство к Ахуре вновь ожило, но  стало
гораздо сдержаннее. Словно горы во мгле, сердца их умолкли, когда  девушка
сказала:
     - Анра Девадорис был моим братом. Мы с ним близнецы.



                              АХУРА ДЕВАДОРИС

     - Отца я не знала, он погиб еще до нашего рождения. Мать,  женщина  в
общем-то неразговорчивая, сказала мне однажды:  "Ахура,  твоим  отцом  был
грек, очень добрый и ученый человек, любивший смеяться". Она  была  скорее
суровой, чем красивой, и солнце просвечивало  сквозь  кольца  ее  крашеных
черных волос, когда она произносила эти слова.
     Мне показалось тогда, что мать  проговорила  слово  "твой"  с  легким
нажимом. Понимаете, мне было интересно знать, кто такой Анра, и я спросила
о нем у старой Береники, нашей ключницы. И та рассказала, что видела,  как
мать в одну ночь родила нас обоих.
     В другой раз Вероника рассказала, как погиб мой отец. Почти за девять
месяцев до нашего рождения его нашли однажды утром прямо  у  нашей  двери,
забитого насмерть. Решили, что  это  дело  рук  портовых  рабочих-египтян,
занимавшихся по ночам разбоем  и  грабежами.  Впрочем,  в  ту  пору  Тиром
правили Птоломеи и разбойников никто не судил. Отец погиб ужасной  смертью
- его лицо было превращено камнями в месиво.
     Позже старая Вероника  рассказала  мне  и  о  матери,  заставив  меня
поклясться Афиной и Сетом, а также Молохом, который проглотит меня, нарушь
я клятву, что буду об  этом  молчать.  Вероника  поведала,  что  моя  мать
принадлежит к персидскому роду, в котором когда-то давно пять дочерей были
жрицами, от  рождения  считавшимися  женами  злого  персидского  божества.
Объятия смертных им возбранялись, они должны были проводить ночи наедине с
каменным изваянием божества, которое находилось в далеком храме на полпути
к краю света. В тот день матери дома не было,  и  старая  Вероника  повела
меня вниз, в подвальчик, располагавшийся прямо под  спальней  матери,  где
показала три шероховатых серых камня, которые торчали между  кирпичами,  и
сказала, что они из того самого храма. Старой Беренике явно нравилось меня
пугать, хотя сама она смертельно боялась моей матери.
     Я, конечно, сразу же отправилась к Анре и все ему рассказала...
     Змеившаяся по гребню тропа пошла круто вверх. Кони  двинулись  шагом:
первым ехал Фафхрд, за ним - Ахура, следом  -  Мышелов.  Морщины  на  лице
Фафхрда разгладились, однако он оставался все время настороже,  а  Мышелов
же выглядел просто умным мальчиком.
     Ахура между тем продолжала:
     - Мне трудно объяснить свои отношения с Лирой - мы были столь близки,
что даже само слово "отношения" звучит грубовато. Гуляя в саду, мы  любили
играть в одну игру: он закрывал глаза и пытался угадать, на что я  смотрю.
В других играх мы, бывало, менялись ролями, но в этой - никогда.
     Он изобретал все новые и новые разновидности этой  игры  и  не  хотел
играть ни во что другое. Порой я забиралась по стволу оливы на  черепичную
крышу - Анра не умел лазить по деревьям - и часами смотрела вокруг.  Потом
я спускалась и рассказывала ему, что мне  удалось  увидеть:  красильщиков,
расстилающих мокрое зеленое полотно на солнце,  чтобы  его  лучи  окрасили
ткань в пурпур; шествие жрецов вокруг храма Мелькарта; галеру из  Пергама,
на которой поднимали парус; греческого чиновника, нетерпеливо объясняющего
что-то своему писцу-египтянину;  двух  дам  с  руками,  окрашенными  хной,
которые  посмеивались  над  какими-то  матросами  в   юбочках;   одинокого
таинственного иудея, а брат говорил мне, что это за люди, о чем они думают
и что собираются делать. Он обладал  довольно  своеобразным  воображением:
когда позже я стала выходить на улицу, как  правило,  выяснялось,  что  он
прав. Кажется, в то время я думала, что он как  бы  разглядывал  картинки,
запечатлевшиеся у меня в мозгу, и видел в  них  больше,  чем  я.  Мне  это
нравилось. Ощущение было очень приятным.
     Конечно, наша удивительная близость объяснялась еще и тем, что  мать,
особенно после того, как изменила  свой  образ  жизни,  не  позволяла  нам
выходить на улицу и общаться с другими детьми. У  этой  строгости  была  и
другая причина. Анра был очень болезненным мальчиком.  Однажды  он  сломал
себе руку в кисти, и она очень  долго  не  заживала.  Мать  позвала  раба,
разбиравшегося в таких вещах, и тот сказал, что, по его  мнению,  кости  у
Анры становятся слишком хрупкими.  Он  рассказал  о  детях,  чьи  мышцы  и
сухожилия  постепенно  превратились  в  камень,  и  бедняги  стали  живыми
статуями. Мать ударила его по лицу и  выгнала  из  дому,  а  в  результате
лишилась верного друга, потому что тот раб для нее кое-что значил.
     Но даже если бы Анре и разрешили выходить на улицу, он все  равно  не
смог бы. Однажды, уже после того, как меня стали  выпускать,  я  уговорила
его пойти со мной. Он не хотел, но я стала смеяться над ним, а насмешек он
не выносил. Едва мы перелезли через садовую стену, он упал в обморок, и я,
сколько ни старалась, не могла привести его в чувство. В  конце  концов  я
перелезла назад, открыла изнутри калитку и втащила его в  сад,  но  старая
Вероника заметила меня, и мне пришлось рассказать ей, что  произошло.  Она
помогла мне втащить его в дом, а потом жестоко высекла - она знала, что  я
никогда не осмелюсь рассказать матери, что брала брата с собой  на  улицу.
Пока она отхаживала меня кнутом, Анра пришел в себя, но потом болел  целую
неделю. С тех пор я до сегодняшнего дня больше над ним не смеялась.
     Сидя в доме затворником, Анра почти все свое время  посвящал  учению.
Пока я глазела, сидя на крыше, или вытягивала  всякие  истории  из  старой
Береники и других рабов, а позднее выходила в город и  собирала  для  него
всякие городские сплетни, он сидел в отцовской  библиотеке  и  читал  либо
изучал все новые языки по всяким грамматикам и переводам. Мать научила нас
обоих читать по-гречески, а я навострилась от рабов болтать по-арамейски и
чуть-чуть на других языках и научила его. Но  читал  Анра  гораздо  больше
меня. Он полюбил буквы так же страстно, как я полюбила город. Для него все
они были живыми существами. Я  помню,  как  он  показывал  мне  египетские
иероглифы и говорил, что это  -  звери  и  насекомые.  А  потом  показывал
иератические и демотические письмена [иератическое письмо -  разновидность
древнеегипетского   письма   (скоропись),   возникшая    из    иероглифов;
демотическое письмо - упрощенная форма предыдущего] и объяснял, что это  -
те  же  самые  насекомые  и  звери,  только  замаскированные.   Но   самым
занимательным, по его словам, был древнееврейский язык, потому что  там  в
каждой букве есть своя  магия.  Это  было  еще  до  того,  как  он  выучил
древнеперсидский. Иногда проходили годы, прежде чем нам удавалось  узнать,
как произносятся слова на выученном нами языке. И это стало  моим  главным
заданием, когда я начала выходить в город по его поручениям.
     Отцовская библиотека осталась такой же, какой была при его  жизни.  В
корзинах аккуратно стояли свитки  с  трудами  всех  знаменитых  философов,
историков, поэтов, риторов и грамматистов. Но в углу, в мусоре,  вместе  с
какими-то черепками и обрывками  папируса  валялись  свитки  совсем  иного
рода. На обороте одного из них отец, вероятно в  виде  насмешки,  когда-то
написал своим размашистым почерком: "Тайная мудрость!" Именно  они  прежде
всего и возбудили любопытство Анры. Он,  конечно,  почитывал  и  почтенные
книги из корзин, но чаще уходил в угол, доставал из кучи  хрупкий  свиток,
сдувал пыль и разбирал текст буква за буквой.
     Это были странные книги: они пугали меня, внушали отвращение и вместе
с тем вызывали смех. Многие из них по стилю были  убоги  и  беспомощны.  В
некоторых толковались сны и давались наставления по практической  магии  -
как готовить  все  эти  мерзкие  зелья.  В  других  -  иудейских  свитках,
написанных по-арамейски, - говорилось о конце света, о  неистовствах  злых
духов и всяких невообразимых чудовищ: с  десятью  головами,  с  усыпанными
драгоценностями повозками вместо ног и  все  такое.  Были  там  халдейские
книги звезд, в которых рассказывалось, будто все небесные светила живые, и
как их зовут, и что  они  с  нами  делают.  И  был  там  один  запутанный,
полуграмотный текст, который я долго не  могла  понять,  повествовавший  о
чем-то  ужасном,  связанном  с  хлебным  колоском  и  шестью   гранатовыми
зернышками. А в другом удивительном греческом свитке  Анра  впервые  нашел
упоминание об Аримане и его вечном царстве зла, после этого  брат  не  мог
дождаться, когда выучит наконец древнеперсидский  язык.  Но  в  нескольких
древнеперсидских текстах, что нашлись в отцовской библиотеке, не было даже
упоминания об Аримане, и Анре пришлось ждать, пока я не стала воровать для
него подобные вещи в городе.
     А выходить я начала после того, как моя мать  изменила  образ  жизни.
Это  случилось,  когда  мне  было  семь  лет.   Мать   всегда   отличалась
переменчивым настроением, я  ее  боялась,  но  время  от  времени  на  нее
нападали приступы материнской  нежности  ко  мне,  а  Анру  она  постоянно
баловала, но только издали, через рабов, как будто она его опасалась.
     И вот мать надолго впала в мрачное настроение. Иногда я заставала  ее
за тем, что она сидит и в ужасе смотрит в пространство или  бьет  себя  по
голове, а ее глаза при этом закрыты и прекрасное лицо  сведено  судорогой,
словно у безумной.  У  меня  создавалось  ощущение,  что  она  пятится  по
какому-то подземному туннелю, из которого должна  найти  выход,  чтобы  не
сойти с ума.
     Однажды днем я  заглянула  к  ней  в  спальню  и  увидела,  что  мать
смотрится в серебряное зеркальце. Она очень долго разглядывала свое  лицо,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 104 105 106 107 108 109 110  111 112 113 114 115 116 117 ... 188
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама