Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Легостаев А. Весь текст 1348.95 Kb

Наследник Алвисида, или любовь опаснее меча

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 116
мечу и к стилу руке, приготовился внимать, запечатлевая  в  памяти  каждое
слово. Отстоятель встал с приземистого табурета и, расхаживая  из  угла  в
угол, начал рассказывать:
     - Легенда, выдуманная давным-давно,  гласит,  что  когда-то  на  этом
месте жил богопокорный христианский отшельник Варинод в земляной норе. Все
время он посвящал молитвам к Богу, скудно ел, никогда не  мылся,  ходил  в
рубище. Был он стар и непоколебим в  вере.  Сорок  лет  посланцы  Луцифера
безуспешно искушали его.
     И вот однажды на приеме в адском дворце к Луциферу подходит  один  из
демонов его. Царь Зла вопрошает демона: "Откуда пришел ты?" Тот  склонился
в поклоне  и  отвечает  довольный  собой:  "Я  был  в  деревне  на  землях
германского барона, возбудил там возмущение  и  поднял  большой  мятеж,  и
произведши  страшное  кровопролитие,  пришел  возвестить  тебе  об  этом!"
Луцифер тогда спрашивает: "Сколь  долго  ты  делал  это?"  И  демон  гордо
отвечал: "Сорок дней". Луцифер осерчал и  велел  наказать  демона,  сказав
гневно: "В сорок дней ты сделал лишь это!.." Затем подошли еще два демона,
много зла натворивших на земле за  короткое  время  и  вновь  Луцифер  был
недоволен  их  медлительностью.  Подошел  еще  один  демон  и   поклонился
Повелителю Тьмы. Луцифер и  его  спрашивает:  "Откуда  пришел  ты?"  Демон
скромно отвечал: "Я был в Британии, вот уже сорок лет имел я войну  против
отшельника Варинода и в сию ночь низложил его в любодеяние".  Услышав  это
Луцифер встал с трона, подошел к демону и облобызал его. Посадил его рядом
со своим троном, сказав: "Ты совершил великое деяние!".
     Старец Варинод глубоко раскаялся в содеянном, изгнав наутро блудницу.
И остаток жизни истязал себя всячески в надежде искупить свой грех. И  вот
настал ему срок  умирать.  Бог  хотел  взять  его  к  себе  на  небо,  как
праведника, но тут Луцифер из преисподней заявил на  него  свои  права.  И
вступили они в  жестокий  бой  за  обладание  Варинодом,  никто  не  хотел
уступать. Бог побеждал и оторвал Варинода от  земли,  но  Луцифер  вздыбил
землю крутым холмом, не желая отпускать Варинода. Бог отторг  Варинода  от
холма и пытался вознести его, но Луцифер  не  уступал.  Долго  они  бились
молча в страшных потугах, Варинод  превратился  в  мертвый  белый  камень,
висящий в трех футах от земли - ни Бог, ни Луцифер не могли перетянуть его
в свою сторону. Тогда отступились они, а Варинод так и висит над землей, и
ни кому ни под силу сдвинуть его ни на дюйм. Вокруг него  на  вздыбившемся
крутом холме и построена Красная часовня, где постоянно живет отшельник  и
молит Господа за бедного Варинода о чуде.
     Отстоятель сел на свой табурет, допил остававшуюся в  кружке  пахучую
жидкость.
     -  Теперь  этим  отшельником,  молящимся  за   неприкаянного   старца
Варинода, будешь ты, - сказал он преемнику.
     - Кто хозяин этих земель, как мне представляться ему?
     - Хозяин сэр Отлак Сидморт, граф Маридунский. Его  ты,  может,  и  не
увидишь  никогда.  Сходишь  в  епископский  дворец,  представишься  там  и
поклонишься. Проявляй должное уважение. Епископ Маридунский -  отец  Гудр,
родной дядя сэра Отлака. Он умен и мудр, но очень стар, хотя возраст никак
не повлиял на его рассудок. Он знает о том, что такое  Красная  часовня  в
действительности...
     - Знает? - удивился гость.
     - Да. Он достаточно умен, чтобы понимать, что  мы  не  отступимся  от
плоти Алгола и знает о мощи алголиан.  Он  мудро  сказал  мне,  что  лучше
плохой мир, чем добрая война. Пока мы никого не трогаем отец Гудр не  даст
нас в обиду. О тебе я с ним говорил,  представишься  ему  через  несколько
дней. Но в епископстве будь  осторожен.  Там  далеко  не  все  такие,  как
настоятель. Я с ужасом думаю о времени, когда отец Гудр умрет и его сменит
отец Свер -  это  настоящий  фанатик-христианин,  алголианское  учение  он
отвергает начисто. Тебе нелегко будет с ним...
     - С кем еще мне придется общаться?
     - Как сам захочешь. Я был  нелюдим.  Лишь  Уррий,  младший  сын  сэра
Отлака раз в неделю приносит запас провизии, свечей... Славный парнишка. Я
ему кое-что рассказывал о нашей вере... Не посвящал в учение, нет,  так...
лишь  самые   простые   легенды...   Он   должен   послезавтра   приехать,
познакомишься. У него есть сводный брат и приятель - младший сын соседнего
короля, но их сердца не так открыты пониманию добра, они больше  думают  о
блеске жизни, чем о сути ее. Мне они  были  совершенно  не  интересны,  ты
поступай как знаешь. На землях Отлака еще две часовни, но с их обитателями
я не знаком - далеко. Я редко покидаю часовню, боюсь, что случайный путник
может осквернить реликвию...
     Отстоятель налил  еще  немного  в  кружки  ритуального  алголианского
напитка.
     - Нам еще много дел, - сказал он своему преемнику. - Надо подготовить
храм. Заодно все расскажу и покажу.
     Они вышли из комнаты отшельника,  в  которой  он  принимал  случайных
путников. Зуур взял тяжелый  подсвечник  сильной  рукой  и  они  прошли  в
небольшой круглый  зал,  в  центре  которого  висела  "часть  малая  плоти
Алгола". Зуур повел преемника вдоль грубо нарисованных, аляповатых  фресок
с изображениями из жизни старца Варинода, подробно объясняя их содержание.
Затем показал скудные подсобные помещения часовни. Потом показал  потайной
спуск вниз, в огромное пространство тайного храма, провел по  бесчисленным
коридорам с дверями в роскошно обставленные  кельи,  где  отдыхали  сейчас
высокие  гости.  Объяснил  предназначение  каждой  мелочи,  гордясь  своим
хозяйством.  Провел  в  женскую  половину  и  разбудил  всех   шестнадцать
шаблоний, представил их новому отстоятелю плоти Алгола. В его власти  было
оставить здесь этих женщин, или запросить из ирландского  Каталога  новых.
Предназначением шаблоний было ухаживать за огромным  подземными  храмом  и
ублажать отстоятеля, который лишь наверху  был  скромным  монахом  Красной
часовни, а здесь, внизу являлся всевластным хозяином. Женщины были  уже  в
возрасте и кожа их посерела от постоянного  пребывания  под  землей.  Лишь
одна или две  были  относительно  молоды  и  при  определенном  количестве
выпитого сида могли радовать взгляд мужчины. Новый отстоятель  решил,  что
эти шаблоньи очень недолго пробудут здесь.
     Затем мужчины  начали  подготовку  к  обряду.  Долго  носили  большие
прямоугольные  деревянные  щиты,  на  которых  были  неизвестным   образом
нанесены очень реалистичные изображения Алгола, Алвисида и его братьев,  а
также алголианские символы и священные знаки. Они заставили  этими  щитами
фрески с изображениями старца Варинода, и дорогой восточной золотой парчой
тщательно задрапировали пространство между щитами. Часовня сразу приобрела
совершенно другой вид. Из ряда окон, расположенных высоко под потолком уже
пробивался  утренний  свет,   окрашивая   волшебный   шар   посередине   в
фантастические цвета. Казалось, шар уже оживал. Но это лишь казалось.
     Зуур показал преемнику тайный рычаг. С силой потянул его  и  каменные
плиты пола ушли в  стены,  оставив  лишь  неширокую,  около  шести  футов,
дорожку вокруг стены. Из подземного ритуального зала к "плоти Алгола" вела
спиралевидная  (спираль  -  символ  Алвисида)  лестница  из   позолоченных
железных прутьев, сквозь которую прекрасно просматривалось все  внутреннее
помещение храма. Многоцветный пол священного храма  находился  так  далеко
внизу, что у преемника отстоятеля закружилась голова от высоты.
     Все было готово. Наступило утро. Последнее утро  отстоятеля  Зуура  -
либо он  сгорит  в  священном  пламени  Алгола,  либо  станет  хэккером  с
неизвестным еще ему именем. Зуур прочертил  в  воздухе  священную  спираль
Алвисида и отправился будить почтенных гостей, дабы приступить к утреннему
пению хвалебных файлов Алголу.



                            3. ПЕЩЕРА КОЛДУНА

                     Да будет твердь на средине воды и да отделит воды  от
                вод; те, которые выше, от тех, которые ниже; и  будут  те,
                которые ниже, подобны тем, которые выше. Солнце - ее отец,
                луна - мать, и ветер носил ее в утробе  своей,  воздымаясь
                от земли до неба, и опять с неба спускаясь на землю.
                     Заклинание воды. Из книги: Папюс "Практическая магия"

     Колдовская берлога действительно была такой,  как  ее  описал  Эмрис.
Рядом с очагом,  сейчас  холодным  и  безжизненным,  почти  во  всю  стену
возвышалось зеркало - в тяжелой медной,  позеленевшей  от  времени,  литой
раме. Зеркало было  невероятной  чистоты  и  глубины,  наводящее  мысли  о
мастерстве дьявола -  привычные  металлические,  тщательно  отполированные
пластины даже сравниться не могли с этой волшебной, отражающей глубиной. В
зеркале отражались две стены, сплошь заставленные предметами колдовства  и
сосудами с различными зельями.
     Над одной из стен, под неровным каменным сводом, протянулась  длинная
и узкая трещина, затянутая  паутиной,  через  которую  приятели  и  смогли
рассмотреть секретное обиталище колдуна. Щель была совершенно незаметна из
пещеры, да взгляд и не мог охватить все темные углы  и  бесчисленные  норы
помещения. И ни прежнему, ни нынешнему обитателю зловещей  лаборатории  не
могло придти в голову, что обширный холм занимает не только это  пещера  -
чрево Большого холма живет своей тихой и странной жизнью,  не  высовываясь
на  солнечный  свет,  равнодушное  ко  всему  человеческому,   но   строго
оберегающее собственные тайны.
     Казалось, за толстой гранитной плитой,  надежно  закрывающей  вход  в
пещеру, ничто не могло помешать исполнению колдовских действ, никто не мог
подсмотреть за ними.
     Еще войдя в старательно укрытый  от  любопытных  глаз  вход  тоннеля,
Сарлуза  сбросила  с  себя  маску  недалекой  смазливой  служанки.  Когда,
повинуясь магическим словам, гранитный камень  закрыл  за  ней  вход,  она
брезгливо сорвала простенький залатанный плащ, в каких простые люди  ходят
в лес, распахнула на груди грубую  домотканую  рубаху.  В  пещере  имелось
одеяние, поистине достойное ее, но она не торопилась переоблачаться.
     Прежде всего Сарлуза зажгла  стоящие  по  углам  массивного  широкого
стола четыре волшебные свечи - мертвые руки, державшие  толстые  свечи  из
сала,  вытопленного  из  тела  покойника,  к  которому  добавлялся   воск,
размельченные зерна тертышника и редкая лапландская трава. Четыре  мертвые
руки остались от старого колдуна - он умер давно, задолго до ее  рождения,
и пещера без присмотра начинала гнить и гибнуть. Одну мертвую руку,  столь
необходимую для  колдовства,  Сарлузе  пришлось  выбросить,  так  как  она
полностью утратила свои способности, и самой изготовлять новую по рецепту,
услужливо  подсказанному  Гудсберри.  Как  исходный  материал  для  такого
колдовского подсвечника была необходима рука повешенного. Не  утопленника,
порубленного, умершего от болезней, ран  или  старости  человека,  что  не
составило бы проблемы, а именно повешенного. К тому  же  руку  требовалось
отрезать вскорости после казни и непременно в полночь. За полгода ожиданий
Сарлуза уже была готова к тому, чтобы сама удавить  кого-нибудь  смазанной
салом петлей, предварительно лишив человека воли, но оказалось  -  нельзя.
Приходилось ждать редкой в землях сэра  Отлака  казни  повешением;  обычно
здесь решали подобные  вещи  просто:  либо  разжигали  костер,  чтоб  было
эффектно,  либо  рубили  голову.   За   год   колдовской   жизни   Сарлузе
представилось всего два подобных случая, и в первый раз у нее  магического
предмета не вышло, видно она  что-то  напутала  в  приготовлении.  Процесс
действительно был сложным: требовалось тайно отрезанную кисть  повешенного
плотно обернуть в саван и крепко-накрепко отжать, чтобы выгнать всю кровь.
После этого руку следовало три недели выдержать в растворе селитры,  соли,
мелко толченого корня дьявольника, перца,  и  кусочков  высушенного  языка
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 116
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама