придумал, выяснится, к великому беспокойству участников нашей
истории, из последующих глав.
* * *
Киссур, со своею книжной бумагой, прошел беспрепятственно шесть
ворот, - ворота деревянные, медные, железные, гранитные,
нефритовые, серебряные, - и седьмую золотую арку, - и очутился в
Небесном Дворце.
Небесный Дворец, - сам как город, улицы и переулки, тысячи
складов и мастерских; небо в серебряную сетку; и еще отдельно
государев парк на тысячи шагов. Киссур, еще со времени учебы в
дворцовом лицее, помнил, что здание дворцовой тюрьмы -
далеко-далеко у левой реки. Но чтобы пройти к тюрьме, надобна
была не бумага о книгах, а настоящий пропуск, а для пропуска
надо было раздобыть где-нибудь в одиноком месте одинокого
человека.
Киссур пробрался в государев сад, нашел грот, который понравился
ему больше прочих, схоронился над кружевным чепчиком грота и
стал ждать. Ждал он почти до вечера. Много людей проходило мимо,
проезжали всадники, - но группами.
Перед гротом тянулась большая клубма. Как раз прошло время
ирисов и баранчиков и наступило время гвоздик и желтых роз. Днем
пришли садовники в синих курточках с желтыми тележками, вынули
из клумбы ирисы, время которых прошло, а на кустах-баранчиках
обрезали увядшие цветы и заменили их хрустальными шишками с
золотым наплывом.
Через два часа на дорожке показался еще один садовник. Все
садовники некоторое время работали вместе, а потом прочие ушли,
а опоздавший остался со своими коробочками. Он рассаживал
цветущую гвоздику: Киссур залюбовался его прилежанием. Садовник
работал часа два, и в два часа от его рук вся земля клубмы
покрылась цветущими гвоздиками. Наконец садовник встал, почистил
коленки, сложил на тележку пустые ящики, и зашел в кружевной
грот - отдохнуть. Киссур подумал: "Все-таки это человек из
народа, старательный, может быть, опора матери и детей: нехорошо
будет, если его придется убить". Киссур неслышно спрыгнул позади
него и сказал:
- Друг мой! У меня с собой двадцать золотых госуда-рей. Я хочу
отдать их тебе за твою одежду и пропуск, а тебя связать. А если
ты не согласен, я возьму их даром.
Садовник хотел закричать, обернулся...
- Киссур! - изумился он.
- Лух! - вглядевшись, сказал Киссур.
Это был, действительно, тот самый юноша, с которым Киссур
подружился почти два года назад и с которым вместе сидел в сарае
на Даттамовом острове.
- Великий Вей! - сказал Киссур, - какое счастье, что я не убил
побратима и такого хорошего человека.
Он выпустил Луха, поклонился и спросил:
- Простите за недоумение, но я вижу, вам так и не удалось
добиться справедливости и восстановления в должности.
Юноша подумал и осторожно сказал:
- Неужели, если я признаюсь, что нашел всего лишь место
садовника, трудящегося руками в земле, это уронит меня в ваших
глазах?
- Напротив, - сказал Киссур, - это говорит в вашу пользу. В
справедливые времена стыдно быть бедняком, в плохие времена
стыдно быть богачом. Нынче управы заполнены корыстолюбцами, а
честные чиновники уходят в леса или попадают в тюрьмы. И
подумать только, что нет никого, кто осмелился бы раскрыть
государю глаза!
Садовник помолчал, потом спросил сдержанно:
- Где же вы были все это время, и что вас привело в Небесный
Сад?
- По правде говоря, - сказал Киссур, - я проник сюда, чтобы
вызволить одного отшельника, безвинно арестованного.
- Почему же вы не подали жалобы обычным путем?
- Тут много обстоятельств, - вздохнул Киссур, - и если я их
расскажу, я боюсь, вы не согласитесь мне помочь, потому что вряд
ли кто-то в империи сильнее господина первого министра.
Тут садовник чуть заметно усмехнулся и предложил Киссуру сесть.
Они сели рядышком на нефритовую скамью. Киссур вынул из-за
пазухи тряпочку, размотал, разломил пополам лепешку и луковицу и
предложил садовнику. Они поели и напились из каменного цветка.
- Человек этот, - стал рассказывать Киссур, - арестован по
личному распоряжению первого министра. Думаю, хотят, чтоб он
сгинул бесследно, без государева ведома и суда. Он отшельник и
двадцать лет провел в горах Харайна. Но двадцать лет назад этого
человека звали араваном Арфаррой - нуждается ли это имя в
похвалах?
- Друг мой! Это самозванец - араван Арфарра мертв.
В кружевном гроте стало уже темно. Киссур помолчал, послушал,
как капает вода и шелестит листва.
- Я вам говорил два года назад, что моего отца звали Марбод
Белый Кречет. Я вам не говорил, однако, что убийцу моего отца
звали Арфарра-советник. Многие в Горном Варнарайне считают, что
я должен отомстить Арфарре. Я, однако, полагаю, что это не так,
и что это был скорее поединок, чем убийство. Так что, -
проговорил Киссур, - есть некоторые вещи, о которых я беседовал
с отшельником, и о которых ни один человек, кроме меня и
Арфарры, не мог знать.
- Почему же, - спросил упорно садовник, - вы не подали
ходатайства первому министру? И где вы были эти два года?
- Я доподлинно знаю, что господин министр приказал найти и убить
человека с моими приметами, - ответил Киссур, - и сначала я был
в лагере, а потом бежал.
- Бежали, узнав, что вас ищут, чтобы убить?
- Нет, искали меня еще до этого. Но начальник лагеря в это время
укрыл меня от очей министра. А потом случилась очень грязная
история. Этот начальник лагеря подговорил меня ограбить караван,
сказав, что это ворованные тюки, и что зерно из них можно
раздать голодающим крестьянам. Но оказалось, что караван
казен-ный, и снарядил его враг первого министра. Впрочем, в нем
было мало зерна, а были ткани и второстепенное, и еще трава
"волчья метелка", и половина всего этого должна была пойти
самому министру, а половина - на столичный рынок.
Тут ударил кожаный барабан у золотых стен, возвещая о закате
солнца. Вздрогнул каменный грот, а вслед за тем стали бить часы
на городской бирже, извещая о том, что кончается время
торговать.
- Однако, - смутился вдруг Киссур, - мне совестно говорить о
себе. Нынче много таких историй по всей ойкумене, даже камни
плачут кровавыми слезами. Завтра в зале Ста Полей представляют
доклады: но, думаю, не сыщется ни одного докладчика, который
осмелится раскрыть перед государем всю правду и пойти против
министра Нана.
Они сидели рука в руку, почти в темноте. Садовник помолчал и
спросил с некоторой насмешкой:
- А вы бы, - осмелились?
- Я - убийца без документов, - возразил Киссур, - кто же меня
пустит в залу Ста Полей?
Садовник положил руку на плечо Киссуру.
- Знаете, - сказал он медленно и заметно колеблясь, - я не
рассказал вам, почему я во дворце. Двоюродная сестра моя - в
государевых наложницах, а брат ее заведует курильницами и
треножниками для погребений. Он сейчас лежит больной, а между
тем во флигеле Осенних Слив умерла одна из фрейлин государевой
тетки: кто-то должен сидеть с покойницей наедине. Я уговорю
брата согласиться на подмену. Сегодняшнюю ночь вы проведете во
флигеле. У вас, стало быть, будет пропуск и платье дворцового
чиновника низшего ранга. В нем вы сможете явиться в залу Ста
Полей. Осмелюсь напомнить правило, вам, без сомнения, известное,
- государь Иршахчан установил в зале Ста Полей полную свободу.
Доклад может читать любой, кто взял в руки золотой гранат, и
никто не смеет прервать докладчика. Так что же?
Киссур вздохнул:
- Но когда все раскроется, какая кара постигнет вас!
- Это неважно, - живо перебил собеседник, - я не побоюсь кары,
если ее не побоитесь вы.
Киссур упал на колени и сжал его руку.
- Друг мой! - воскликнул он, - вы понимаете, на что идете? Вы,
может быть, думаете, случится чудо, спадут пелены с глаз
взяточников, оживут статуи? Увы, друг мой, наши имена разве что
промелькнут в примечаниях к Небесной Книге. Мы всего лишь умрем,
и не ради спасения империи, а просто потому, что должен же
кто-то сказать "нет" -негодяю!
Они вышли из грота. Небо было вышито ослепительными созвездиями.
Тысячи цветов струили дивный аромат; хрустальные фонари
соперничали в своем хрупком великолепии с лунами. Садовник
провел Киссура лукавыми дорожками к запретным женским покоям,
схоронил его в кустах, ушел куда-то на два часа, вернулся с
платьем и пропуском и отвел во флигель покойнице. Даже часы
принес: оказывается, подражая министру, теперь все придворные
носили на поясе часы. Не забыл он и еще кое-что: бумагу и
тушечницу! Киссур обнял его на прощание. Садовник мягко
высвободился из его объятий и спросил:
- Остается одно, но самое важное. Министр работал над докладом
дни и ночи, сотни людей помогали ему. Сумеете ли вы за одну ночь
сочинить нечто безусловно-достойное?
Киссур усмехнулся.
- Я шел из Харайна в столицу. Я слышал, как заболоченные озера и
красные поля сочиняли доклад государю, я видел, как плачут небо
и земля, трава и деревья, люди и камни. Я слышал - и запоминал.
Это господину Нану надобно сочинять доклад, - мне достаточно
пересказать то, что сочинили за меня небо и земля, трава и
деревья, люди и камни, то, что им известно тысячи лет.
* * *
Лукавый садовник был прав, уверяя, что первый министр сидел над
докладом день и ночь.
О, доклад перед лицом государя! Строки Небесной Книги, жемчужины
слов на нитях мудрости. Идеальный доклад подобен стиху: в каждом
слове - тысяча смыслов, в каждой фразе - тысяча оттенков.
Вот, например, скромное замечание, что для блага страны
благоразумная ограниченность подданных, твердо уверенных в
имуществе, полезнее вольномыслия, бездумно подвергающего критике
любые устои. Цитата безукоризненная, взята из трактата
Веспшанки. Но в том-то и дело, что Веспшанка цитировал автора из
городской республики, только слово "граждане" поменял на слово
"подданные". Гм... Это что ж, стало быть, первому министру все
равно, какой в государстве образ правления, важно только, чтоб
было благоразумие, а не вольномыслие? Или это просто уступка
"красным циновкам?".
Да право, есть ли у господина министра какие-нибудь убеждения?
Планы? Система?
- Я, ничтожный, не умею строить для людей больших планов, - не
раз говаривал господин министр, - я, однако, хочу, чтобы каждому
человеку было позволено строить свои маленькие планы.
Лукавил, как всегда...
Ну, одно-то убеждение у господина министра было: он был убежден
в том, что власть должна принадежать ему, - а не какому-нибудь
Чаренике с круглыми пальцами... И уж конечно, не куче
горшечников и ткачей с пустыми глазами. И за это свое заветное
убеждение, не высказываемое вслух, господин Нан был готов
перегрызть горло кому угодно.
Итак, господин Нан перелистал свой доклад. Доклад сей, по мнению
его друзей, доказывал, что мы живем в наилучшем из возможных
миров и сам являл собой образ совершенства. Тем не менее образ
совершенства существовал в двух различных вариантах.
Вариант из четырех глав показывал, что мы живем в наилучшем из
возможных миров и мало трактовал о недостатках. Вариант из пяти
глав опять-таки показывал, что мы живем в наилучшем из возможных
миров, но очень много трактовал о недостатках и их виновнике,
господине Мнадесе и дворцовых чиновниках.
Кроме того, был отдельный доклад министра полиции, члена
Государственного Совета Андарза. Читавшим этот доклад было ясно,
что по его оглашении Мнадес будет немедленно арестован. Ибо
несмотря на то, что господин Мнадес стал поощрять
подведомственных ему чиновников одеваться с соблюдением
традиций, все же главный распорядитель дворца был лично замешан
в такие вещи, что, - чересчур! Травка "волчья метелка" - это вам
не красная вода... К тому же господин Мнадес в последнее время
возымел страсть к созданиям из числа тех, что не упоминаются в
государственном кодексе о наказаниях, дабы не признавать их
существования, - а государь этого до крайности не любил. Вообще
господин Нан предпочитал арестовывать людей за грехи с
мальчиками и девочками, а не за взятки или махинации. Ведь
обвинение в махинациях, разматываясь, как по цепочке, тянет за
собой десятки полезных людей, а обвинение в скотских забавах не