Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Юлия Латынина Весь текст 3211.31 Kb

Вейская империя 1-5

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 41 42 43 44 45 46 47  48 49 50 51 52 53 54 ... 275
поможет осаждавшим, и торопились его сжечь.
     А по ту сторону расщелины сидел племянник графа,  Лиддин  Черноногий.
Чтобы не казаться испуганным, он взял кусок бобового сыра, резал его и ел.
Было светло: пламя вокруг храма поднялось высоко, дети кричали, а  женщины
заголялись и  катались  по  земле.  Женщин  было  сотни  три.  Тут  Лиддин
прищурился и увидел, что пленников уже отвязали от верхушки скалы и  ведут
вниз, чтобы жечь вместе с бесом.
     - Из-за вашей трусости и жадности, - сказал рыцарь Даттаму с досадой,
- то же будет и с нами.
     Запил кусок сыра водой и задумчиво прибавил:
     - Не  было  такого,  чтобы  простые  крестьяне  нападали  на  господ.
Наверное, это и в самом деле покойники. Право, я  уже  чувствую  морок,  и
ноги мои как в огне.
     Даттам поглядел на него и заметил:
     - Это, сударь, немудрено, так как в темноте вы сели на муравейник.
     Тут Лиддин с воплем вскочил и стал ругаться.
     А неподалеку стоял большой котел с кипящей водой,  в  нем  собирались
варить мясо. Даттам пихнул этот котел так, что  тот  вылился  на  пенек  с
муравейником.
     И только он это сделал, как поднялся страшный  визг  и  вой,  с  неба
слетели демоны,  закружились  голубые  мечи.  Зашумело,  заухало,  Лиддина
швырнуло о камни. Он  вскочил:  далеко  внизу  храм  Варайорта  разлетался
цветным громом, землю под ногами крестьян дурно пучило,  мяло  их,  как  в
крупорушке.
     А Даттам выхватил меч, прыгнул на поляну и закричал своим людям:
     - Это чудо! Сами боги нам помогают!
     Тут он отдал приказ: заскрипели веревки,  заново  сколоченная  секция
подвесного моста поехала  вниз,  и  монахи  побежали  через  овраг  рубить
остатки крестьян. Даттам побежал первым, посмотреть, живы ли пленники  или
их поело вместо с крестьянами.
     К рассвету все было кончено. Люди восстали  необдуманно  и  мало  что
могли сделать для своей защиты. Вдоль всей  дороги  от  храма  до  деревни
лежали мертвецы и куски мертвецов. Крестьяне были одеты так  скверно,  что
никто, вопреки обычаю, не позарился на платье, и странно было видеть такое
множество покойников, лежащих одетыми.
     Пленники  были  почти  все  живы.  Бредшо  обнаружил,  что  он  может
держаться в седле, несмотря на рану.
     Бредшо съехал вниз, облазил развалины храма, а потом  обломки  желтой
священной повозки, за которой Даттам всегда приглядывал на крутых  спусках
и ящики из которой снесли в храм, а не за мост.
     Потом он поскакал за Даттамом в деревню.  Он  сам  был  бы  не  прочь
повесить иных здешних  крестьян  и  заранее  ужасался  тому,  что  сделает
Даттам. Он догнал Даттама в конце ущелья и спросил,  что  же  случилось  с
храмом Варайорта.
     Даттам закатил глаза и важно ответил:
     - Чудо, сударь! Храм Шакуника  -  великая  чаша,  основание  коей  на
небесах! Немного найдется на небе богов сильней Шакуника и колдунов  лучше
меня!
     Тогда Бредшо спросил:
     - А что, говорят, пять лет назад  двадцать  тысяч  аломов  напало  на
империю - так налетел вихрь, закружились огненные мечи,  скалы  выломились
из своих корней и уничтожили святотатцев - это правда?
     - Разумеется, - ответил Даттам.  -  Еще  государь  Иршахчан  завоевал
империю две тысячи лет  назад,  оживив  железных  быков  и  самодвижущихся
черепах.
     "Вы - лжец, - хотелось сказать Бредшо. - Вы -  лжец,  и  вы  зачем-то
везли в графский замок целый фургон не пороха даже, а  динамита.  И  этого
динамита империя не то что две тысячи, а и  двести  лет  назад  не  знала,
иначе бы варвары не завоевали ее. Боже мой, чему же вы научились за двести
лет и сколько вы сможете понять в нашем корабле!  Немудрено,  однако,  что
империя теперь позволяет торговать оружием".
     Ничего этого Бредшо, конечно, не сказал, да и главного  в  истории  с
динамитом, признаться, не понял.


     Когда Даттам прискакал в деревню, из графского  замка  на  скалы  уже
выехали  вооруженные  люди.  Вокруг  замка  все   было   выжжено.   Даттам
принюхался: пахло паленой шерстью; а шерсти был  весь  годовой  сбор.  Еще
пахло  жареным  мясом.  Даттам  подумал:  нищенский  бунт,  как  нищенская
свадьба, и длится меньше суток, и вещей истребит - годовой  запас.  Единый
бог управился  с  конфискацией  быстрее,  чем  единое  государство,  благо
трудился не пером, а мечом.
     Тодди Вывороченный Кафтан заперся с другими  на  мельнице  и  сказал:
"Горе мне, ибо я не сумел возвестить истину достаточно громко". Дрался он,
по общем мнению, очень  хорошо,  и  не  будь  он  колдуном,  следовало  бы
сожалеть о его гибели. Говорили,  что  мельничные  колеса  завертелись  от
крови. Даттам был зол на то, что пришлось сжечь  над  человеком  мельницу,
плюнул и сказал:
     - Какая разница, отчего вертятся, лишь бы вертелись.
     Некоторые крестьяне убежали в лес и горы, а остальные сыпали себе  на
волосы грязь и ложились на обочину, раскинув руки.
     Лиддин Черноногий, племянник графа, сказал:
     - Надо сжечь деревню и засеять место это солью.
     Чужеземец Бредшо принялся говорить ему  громкие  слова  и  под  конец
заявил:
     - Сначала вам придется иметь дело со мной.
     Лиддин очень удивился и сказал:
     - Его, наверно, околдовали, пока он висел на скале. Я думаю,  деревню
надо сжечь, а с вами, господин Бредшо, я  сочту  за  честь  драться  через
неделю, когда пройдет ваша рука.
     Тут подъехал Даттам от горящей мельницы, весь в грязи и крови, узнал,
в чем дело и сказал Лиддину:
     - Я обязан господину Бредшо жизнью. Стало быть, обязан поддержать его
просьбу. - Опустил глаза и прибавил: - Помилуйте!  По  всей  стране  будут
петь: Лиддин Черноногий дрался с юродивыми,  чтобы  отомстить  за  убыток,
справлял тризну по амбарам.
     Лиддин смутился, и больше его имя в этой истории не упоминается.
     А граф проехал в окружении своих людей по деревне и объявил,  что  не
преступит рамок закона. Он был зол и задумчив, потому что ржаные  корольки
раньше были хорошими работниками.
     По закону, если в местности совершено преступление, а  преступник  не
пойман,  правосудие  обязано  арестовать  местных  жителей  в  количестве,
достаточном для того, чтобы их односельчане сами разыскали  и  представили
виновника. Люди графа стали  вязать  крестьян  из  уважаемых  дворов:  те,
впрочем, сами протягивали руки и выходили распоясанные. Суд  назначили  на
вечер.


     К вечеру о  бунте  стало  известно  в  соседних  селеньях,  и  многие
прискакали на помощь Даттаму, большею частью для того, чтобы  выпросить  у
него подарки за вассальную службу. Были, однако, и такие,  которые  стояли
кружком и роптали, что раньше крестьяне не бунтовали, и  не  проклятая  ли
шерсть тому виной?
     После этого люди Даттама поехали по полям и вскоре набрели  на  отряд
из троих рыцарей, охранявших какого-то  человека  на  ослике,  и  один  из
дружинников Марбода Кукушонка  сказал,  что  это  тот  самый  проповедник,
которого они убили в  Золотом  Улье.  И  так  как  дружинникам  показалось
подозрительным, что  убитый  проповедник  воскрес,  они  решили,  что  без
колдовства тут дело не обошлось и потащили его в замок.
     У стен замка они повстречали Даттама, - тот ехал на лошади. К уздечке
лошади была привязана длинная веревка, а к веревке были привязаны  за  шеи
десяток бунтовщиков. И как только один из бунтовщиков увидел  человека  на
ослике, он сказал:
     - Этот проповедник - и вправду колдун. Я почему ему поверил? Я  пахал
барское поле, работы на два дня. Вдруг стоит, откуда  ни  возьмись,  этот:
"Давай пособлю". Я прилег под куст, - глядь, все уже вспахано и засеяно...
     Тут один из рыцарей, сопровождавших человека на  ослике,  спешился  и
сказал:
     - Все те из нас, кто верит в единого бога, знают, что этого  человека
зовут Белым Ключником, и он не колдун; а вера наша  запрещает  убийства  и
насилия... И еще я готов свидетельствовать, что  три  года  Белый  Ключник
проповедовал в столице, а неделю назад вернулся сюда, ушел в скит и никого
к себе не допускал. А еще я  хочу  сказать,  что  в  Золотом  Улье  Марбод
Кукушонок рассек мечом не его, а его брата. И мертвец, конечно,  не  ожил:
разрубленное тело, однако, сползлось...
     - Снимите его с ослика и привяжите к  хвосту  моего  коня,  -  сказал
Даттам.
     Это не всем понравилось, и люди сказали:
     - Он не делал зла.
     - Он-то и виноват больше всех, - возразил Даттам, - потому что прочие
только рубят головы, а этот навязывается в советчики  мирозданию.  Отдайте
мне его. Это он везде говорит, что добро должно бороться  со  злом,  и  из
этой веры и произошло давешнее восстание.
     Рыцари зашептались. А в этих местах  у  многих  были  управляющие  из
ржаных корольков.
     Проповедник поглядел на него, а потом сказал:
     - Вы, господин Даттам, человек хищный и страшный, но и вы знаете, что
наша вера воспрещает насилие. А когда мы говорим о борьбе добра и зла,  мы
имеем в виду борьбу между тем, что существует, и тем, что не существует, а
тайная борьба происходит только в душе человека, если она у него  есть.  А
вы, господин Даттам, человек бездушный.  И  бог  ваш,  Шакуник,  о  нем  и
говорить-то нельзя, как сорока, любит грязь и золото.
     Даттам поднял брови:
     - Может, о Шакунике и нельзя говорить, однако он есть то, что  делает
возможным речь. Он предшествует миру и творит мир,  предстоит  субъекту  и
объекту,  действию  и  состоянию.  Как  же  может  творец  презирать  свое
творение? Как же золото, или хороший меч, или красота замковых стен  может
быть ему чужда?
     - Золото, - сказал проповедник, - и вправду  ему  понятно.  Вот  что,
однако, чуждо твоему богу: различение добра и зла.
     - Славно же различали давеча твои ученики добро и зло!
     - Это - ересь! - закричал Белый Ключник.
     Даттам захохотал.
     - Ах, так! Сначала  ты  тех,  кто  не  верует  в  Единого,  называешь
хищниками и злыднями, а потом ты хищниками и злыднями готов назвать  всех,
кто не верует, в точности как ты, в твоего без...евого бога.
     Невозможно сказать, как именно выразился Даттам о Едином боге,  и  на
отсутствие какой части тела он  указал.  А  только  известно,  что  слово,
произнесенное Даттамом,  Арфарра  не  велел  включать  в  составляемый  им
словарь аломского языка, по причинам приличия.
     - Чего ты брешешь, собака, - заорал  проповедник,  и  как  ты  смеешь
называть Единого!
     - Это не я его называю так, а ты, - покачал головой Даттам, - ведь ты
говоришь, что он бесплотен?
     - Да.
     - Ну, а раз он бесплотен, то и безнос, и безглаз, и х... у него  тоже
нет. Экий калека!
     Все рыцари вокруг прыснули. Идея бога бесплотного многим из них  была
по душе. Но что у бесплотного  бога  нет,  простите,  той  штуки,  которой
делают детей, и что он хуже самого последнего мальчика-евнуха, они  как-то
не думали, и когда Даттам сказал им  такую  разумную  вещь,  их  любовь  к
бесплотному богу как-то сникла, как эта самая штука после соития.
     А Даттам, улыбаясь, продолжал:
     - Ты мне объясни, однако, как же можно различить добро  и  зло,  если
бог один? - И  оглядел  всех  столпившихся  вокруг:  а  уже  много  народу
прискакало, прослышав о том, что Даттам сцепился с Белым Ключником,  и  не
все прискакавшие были на стороне Даттама.
     - Говорят,  -  продолжал  Даттам,  -  боги  часто  ссорятся.  А  люди
принимают сторону то одного, то другого бога, и это, в  сущности,  и  есть
свобода воли. В каждой песне поется о выборе: и герой - это тот,  кто  сам
выбирает бога и судьбу. Ну, а если бог един - то и  свободы  воли  нет,  и
добра и зла нет, и все позволено. И в любом своем зле я, лишенный  выбора,
справедлив, а бог, карающий меня, несправедлив, потому что зло  я  не  мог
совершить помимо его воли. И вот вы хотите сделать мир, где нет героев,  а
есть только божьи крепостные! Права  выбирать  у  них  нету,  есть  только
обязанность грешить и страдать.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 41 42 43 44 45 46 47  48 49 50 51 52 53 54 ... 275
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама