Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Юлия Латынина Весь текст 3211.31 Kb

Вейская империя 1-5

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 275
пень: ни ушей, ни носа. Вряд ли, однако, то был строительный инцидент.
     - Вот именно, - сказал парень. - По недосмотру столько людей ушло,  а
чтобы по обычаю одного человека потратить - этого королевский советник  не
допустил. Разве это называется милосердием?
     Ванвейлен  наклонился  к  человеку-обрубку.  Шитый  его   кафтан   на
мгновение  соприкоснулся  с  грязными  джутовыми   лохмотьями.   Ванвейлен
поспешно отдернул руку.
     - Эти колокола строили по чертежам Арфарры? - спросил Ванвейлен.
     В глазах человека-обрубка внезапно вспыхнула страшная  и  нестерпимая
обида.
     - Да, - сказал он.
     Тяжелая монета из руки Ванвейлена незаметно скользнула  на  землю,  и
человек-обрубок тут же поставил на нее ногу.
     - Я  хотел  бы  осмотреть  колокола  или  их  чертежи,  -  проговорил
Ванвейлен.
     Человек-обрубок изумленно вскинул  брови:  варвар,  дикарь,  и  хочет
смотреть не вещь, а ее чертеж?
     - У меня есть друзья, - тихо ответил обрубок, - которые принесут  вам
чертежи колоколов, и  самой  дамбы,  и  очень  интересных  вещей,  которые
Арфарра держит в глубокой тайне. Однако это будет стоить не одну монету.
     - Господин Ванвейлен! Да что же вы отстали?
     Ванвейлен  обернулся.  Отец  Шавия,  -  а  именно   ему   принадлежал
укоризненный возглас, - уже подхватил любопытствующего варвара под  ручку,
повлек прочь от водолазных колоколов.
     Храм показывает варварам чудеса,  а  водолазные  колокола  показывать
нечего, пройдемте, господа варвары, там для вас зажарили гуся с изюмом...
     - Господин Ванвейлен, я  слыхал,  что  вы  скупаете  за  свое  золото
драгоценные камни.
     - Слухи преувеличены. Я просто люблю  камни,  к  тому  же  они  имеют
волшебную силу...
     -  И  занимают  так  мало  места,  что  их  легче  ввести  в  империю
контрабандой...
     Ах, чтоб тебя!
     - Я могу продать вам двенадцать отборных изумрудов,  самый  маленький
из которых величиной с хороший боб, - мурлыкал  дальше  отец  Шавия,  -  и
ручаюсь вам, что это абсолютно чистые камни, ни у кого не украдены...
     Вот так. Преданность храму  -  преданностью  храму,  но  бизнес  есть
бизнес. Откуда у отца Шавии камни - трудно сказать, но ни  как  подданному
империи, ни как монаху храма ему эти камни иметь не полагается...
     - Пойдемте, нам пора возвращаться во дворец, - по дороге и поговорим.
Возможно, не один Даттам сможет провезти ваш товар в империю...
     Гусь с изюмом был действительно превосходен.
     Вечерело. Город и залив светились вдали фонарями:  праздничное  время
подобралось к  городу,  с  утренним  приливом  начинались  заповедные  дни
ярмарки. Выпито было уже довольно много, пахло тиной и  свежей  известкой,
над людьми завились комары. Бургомистр раздавил одного:
     - Экая малая тварь, а  какая  поганая!  И  создана,  дабы  всемогущие
ощущали свое бессилие!
     -  А  при  Золотом  Государе  комаров  не  было,  -  сказал  один  из
молоденьких послушников-варваров, - при Золотом Государе птицы несли  яйца
сообразно его приказу, и овцы кормили молоком львят.
     Голова послушника лежала на коленях Даттама, ворот  рубашки  его  был
расстегнут, и пальцы Даттама, просунувшись под рубашку, гладили мальчишку.
Даттам был видимо пьян.
     Слегка  скандализированные  бюргеры  старались  не  глядеть  на   эту
парочку, Арфарра же толковал о чем-то с отцом  Шавией,  всем  своим  видом
давая понять, что не хочет замечать прилюдного рукоблудства.
     Ванвейлен еще ближе подсел  к  Арфарре.  Ему  хотелось  поговорить  с
советником.
     - Вот построим плотину, и комаров опять не станет, - заявил  один  из
горожан.
     Плечи Арфарры раздраженно вздрогнули.
     - Да, прекрасная плотина, - проговорил, улыбаясь,  пьяный  Даттам,  -
будет, однако, великое несчастье, если она рухнет, а, господин Арфарра?
     Арфарра обернулся и сухо возразил:
     - Если небеса рухнут на землю, несчастье будет еще больше.
     Даттам пьяно расхохотался. Рука  его  продолжала  лезть  под  рубашку
захмелевшего послушника.
     - Прекратите! - вдруг вскрикнул  Арфарра,  -  вы  монах  и  подданный
империи!
     Даттам хихикнул.
     - Фарри, - ну почему тебе можно с Неревеном, а мне нельзя?
     Арфарра побледнел, потом почему-то схватился рукой за сердце.
     - Какая же ты сволочь,  -  скорее  прочитал  по  губам,  чем  услышал
Ванвейлен.
     Ванвейлену пора было ехать,  -  если  он  хотел  поспеть  на  ужин  к
королевской сестре.
     Поговорить с Арфаррой? О чем, - предостерегать его против Даттама?  К
черту, - он же, Ванвейлен, посторонний!



                                    8

     Вечером Неревен явился в женские покои. Там было  полно  разноцветных
гостей, а самой Айлиль не было. Неревен сел в уголок на резной ларь. Ну  и
страна! Даже мебель не затем, чтобы человеку сидеть, а затем, чтобы что-то
внутрь положить. В животе сидел  морской  еж,  в  голове  -  еж  поменьше.
Неревена в детстве мать охаживала вальком, но никто  его  так  умело,  как
Кукушонок, не бил.
     Заморский торговец Ванвейлен явился одним  из  первых,  -  приехал  с
дамбы, и спросил, словно у государя, как Неревен себя  чувствует.  Неревен
насторожился: чего ему надо?
     Чужеземец сообразил, что у комаров о здоровье не спрашивают, отошел и
стал рассматривать стенную роспись - книгу для неграмотных.
     - Это о чем? - спросил он.
     - Это об одном небесном суде, - сказал Неревен,  -  а  судятся  трое:
Михаран, сын Золотого Государя Ишевика, второй его сын Аттах и их  сводный
брат Бардид. Вот эти клейма на желтом фоне, - показал Неревен, -  то,  что
произошло воистину. Вот оба брата в  мире  и  согласии,  и  страна  цветет
золотыми яблоками. Вот наушник Бардид воспылал страстью  к  жене  брата  и
клевещет  на  него  перед  государем.  Вот  государь,   поверив   клевете,
обезглавил своего брата Аттаха. Вот он  узнает  все  обстоятельства  дела,
велит наушника казнить, а жену покойного берет за себя. Вот он постится  и
молится, чтобы брат воскрес. Вот боги,  услышав  его  молитвы,  воскрешают
Аттаха. Вот Аттах, воскресший, идет войной на брата и убивает его.
     - Дело было такое запутанное, - продолжал  Неревен,  -  что  Парчовый
Старец Бужва разбирал его двести  лет.  Видите,  на  красном  фоне  -  это
лжесвидетели. Вот один утверждает, будто Аттах и в самом  деле  злоумышлял
против брата. Вот другой утверждает, будто государь Михаран сам польстился
на чужую жену. А вот этот  говорит,  будто  воскресший  Аттах  -  на  деле
простой пастух. А вот это - взяткодатели и ходатаи.
     - Гм, - сказал чужеземец. - Да, большой реализм. И что же  постановил
небесный суд?
     - Негодяю и клеветнику Даваку -  воплотиться  в  последнего  государя
предыдущей династии, выпить кровь и жир страны и умереть нехорошей смертью
от рук того, кого он убил в предыдущей жизни. А двум  братьям  Михарану  и
Аттаху - стать братьями Ятуном и Амаром, и завоевать империю. Но  так  как
Ятун был слабым государем, внимал наушникам - быть его уделу  маленьким  и
проклятым. А так как Аттах, хоть и был справедливым государем, однако убил
своего брата, - то и справедливость в империи восстановить не ему,  а  его
сыну Иршахчану.
     - Гм,  -  сказал  чужеземец.  -  Слыхал  я  о  судах,  которые  судят
преступления, но чтоб суд постановлял, какие  именно  преступления  должны
совершиться в будущем...
     Чужеземец  не  умел  скрыть  своей  досады,  как  рак  в  кипятке,  и
нахальства у него было, как у Марбода Кукушонка, а глаза -  глаза,  как  у
столичного инспектора. Неревен подумал: "Он дикарь, а  судит  об  истории,
как Даттам или Арфарра. Для него, наверное, в  истории  бывают  сильные  и
слабые государи, и  не  бывает  государей  прелюбодействующих,  ревнующих,
безумствующих и воскресающих. Он, наверное, думает, что история ходит, как
луна,  по  непреложным  законам,  как  это  думают  Даттам  и  Арфарра.  И
получается, что не очень-то он умен, потому что даже лепешки не съешь  без
неожиданностей, а уж истории без неожиданностей не бывает."
     Наконец явилась королевская сестра  Айлиль  со  служанками.  Неревена
усадили петь. Королевна похвалила песню, и еж из  живота  убежал,  и  небо
стало мило, и земля хороша, и даже чужой мир - неплох.  Разве  пустили  бы
его в империи в женские улицы во дворце?
     Девицы затормошили Неревена:
     - Тебе паневу надеть - будешь как девушка!
     Королевна разглядывала вышивку:
     - Смешно: в империи мужчины, как женщины - даже вышивают.
     Неревен стал объяснять, что так умеют вышивать только в  их  деревне,
не узорами, а заветным письмом. Когда государь Аттах восстановил  буквы  и
запретил иероглифы, старосты выхлопотали специальное постановление, что-де
такой-то деревне дозволяется учить неисправные письмена для шитья оберегов
и покровов во дворец.
     Чужеземец, Ванвейлен, потянул к себе дымчатые ленты.
     - А что же, - спросил он, -  государь  Аттах  сделал  с  неисправными
книгами? Сжег?
     Неревен глядел, как чужеземец перебирает паучки и отвивные петли -  и
тут душа его задрожала, как яйцо на кончике рога. А ну как поймет?..
     - Как же могут  быть  старинные  книги  -  неисправными,  -  удивился
вежливо Неревен. - Книги были все правильные, только письмена неисправные.
Государь Аттах сам лично следил за перепиской, чтобы ни  одного  слова  не
потратилось.
     - Гениально, - с тоской почему-то  сказал  чужеземец,  -  зачем  жечь
старые книги, если можно запретить старый алфавит?
     Королевна показывала гостям новые покои.
     - А правда, - спросила она эконома Шавию,  -  что  дворец  государыни
Касии в Небесном Городе - как восходящее солнце  и  изумрудная  гора,  как
роса на лепестках лилии?
     Шавия хитро прищурился.
     - Спросите у  королевского  советника.  Он-то  там  побывал,  правда,
недоволен остался.
     Неревен  вздрогнул.  Арфарру  сослали  первый  раз,  когда  он  подал
государю доклад о том, как строили  государынин  дворец.  Доклад  бродячим
актерам понравился, а государя смутили злые люди.
     - Королевский советник, - сказал  другой  монах-шакуник,  управляющий
Даттама, - не дворцом был недоволен, а самой государыней. Знаете,  что  он
сказал? "Если женщина домогается власти,  -  это  хуже,  чем  мятежник  на
троне. Оба должны думать не об общем благе,  а  об  укреплении  незаконной
власти".
     Но королевна неожиданно сухо возразила:
     - Арфарра прав.  Государыня  Касия  -  говорят,  простая  мужичка.  И
ведьма. Ибо разве может  мужичка  обладать  красотой,  от  которой  падают
города и царства?
     Шавия прикусил язык.
     Но за чаем со сластями собравшиеся глядели на Неревена  и  шептались,
что королевский советник, видать, утром был у короля в опале.
     - А правда, что господин Арфарра был наместником  Иниссы?  -  спросил
усатый, как креветка, граф Шеха у эконома.
     Тот важно кивнул.
     - А правда, что он - соученик нынешнего наследника престола,  экзарха
Варнарайна?
     - Вот именно, - значительно сказал  эконом  Шавия,  -  император  его
сослал, наследник его прогнал - а король его в почете держит.
     "Ах ты, тыква с требухой,  и  глаза  твои  скользкие,  как  тыквенные
семечки, и душа такая же!" - мысленно воскликнул Неревен.
     - Нет, - сказала одна из девушек, - он все-таки  большой  чародей.  А
какие хоромы построил!
     - Если бы он был чародей, - сказал эконом, - он  бы  дворец  за  ночь
выстроил. А если б он был верноподданный - так знал бы, что это честь  для
подданных - отдавать свой труд государю бесплатно! А он? Разве  он  дворец
построил? Он предоставил цехам возможность заработать так, как они  двести
лет не зарабатывали!
     Неревен вздохнул про себя. Шавия был, конечно, прав. Бывшей управе не
сравниться с государевым домом. Государев дом - город как дворец, и дворец
как мир: нефритовые улицы,  мраморные  переулки.  И  откуда  быть  в  мире
благоденствию, если государь хвор или дворец запущен? А государыня  Касия?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 275
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама