Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Андрей Лазарчук Весь текст 1020.41 Kb

Посмотри в глаза чудовищ

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 37 38 39 40 41 42 43  44 45 46 47 48 49 50 ... 88

    - Это Каин? - спросил Николай Степанович.

    - Грр, - ответил пес.

    Золотая дверь. (Харрар, 1911, январь)

    Новый год я встретил в русском консульстве в Аддис-Абебе, а  затем
отправился по железной дороге в Харрар. Должен сказать, что о туземных
железных дорогах лучше читать у Буссенара и Киплинга, нежели  быть  их
пассажиром. Без помощи всяких нигилистов  любой  ручей  за  одну  ночь
способен  просверлить  полотно,  потому  что  дренажные  трубы   давно
украшают   подворье   какого-либо   местного    сарданапала.    Нищета
удивительная, и случайные русские мужики, попадая сюда, вздыхают:  эх,
эту бы земельку взбодрить !.. Но русские попытки взбодрить  эту  землю
были в  свое  время  жестоко  пресечены  просвещенными  французами,  а
местные  жители  понимают,   что   помимо   марксидовой   "прибавочной
стоимости" существует и куда более широкое понятие "бакшиш".  Поэтому,
повторяю, поездки по этим железным  дорогам  требуют  от  европейского
путешественника терпения и мужества.

    Багаж мой состоял  из  трех  увесистых  тюков  с  государственными
печатями, чемодана с простыми в нем вещами и корзины  с  провизией.  В
подкладке белого тропического френча зашито было письмо к  дедъязмачу,
сиречь губернатору провинции Харрар господину Тафари. Письмо  написано
было драгоманом  консульства  господином  Голиковым,  к  которому  мне
почему-то всегда хотелось обратиться: "Мон колонель!" Подозреваю,  что
консул говорил ему "Ваше превосходительство".

    С губернатором мы быстро нашли общий язык: французский. На нем  мы
говорили  одинаково  уверенно  и   неправильно.   Мой   ровесник,   он
одновременно излучал дружелюбие и угрозу. В нем было что-то  от  тигра
или от красивой змеи.

    Очень  смуглое  лицо,  острые  прилегающие   уши   и   пристальный
пронзительный  взгляд  человека,  рожденного  повелевать.  Я  вспомнил
доброе простое беззащитное лицо нашего государя - и вздохнул:

    Встреча  наша  происходила  в  загородном  доме  армянского  купца
Тер-Погосова.

    Хозяин  собственноручно  накрыл  низенький  столик  и,   кланяясь,
удалился. Белый двор утопал в цветах. Облака летели низко, было  тепло
и влажно, как у моря.

    Стиль правления здешних губернаторов, в отличие от  их  несчастных
российских коллег, был прост  и  эффективен:  когда  в  очередной  раз
бандиты   ограбили   государственную   почту   и   убили   почтальона,
предшественник  господина  Тафари,  недолго  думая   и   не   особенно
разбираясь, казнил всех мужчин деревни, где найдена была пустая сумка.
Так что мой собеседник мог править в Харраре как щедринский исправник,
которому для усмирения бунта довольно было  послать  в  мятежное  село
одну свою фуражку.

    - Я здоров и дела мои благополучны, - сказал губернатор. -  А  как
твои дела?

    - Мои дела также благополучны, и я здоров, - отвечал я.

    - Народы Хабеша и Тигре переживают трудные времена, - сказал он. -
Наша независимость висит на волоске, державы  постоянно  проверяют  на
прочность власть негуса негушти. Только благодаря тому,  что  французы
не хотят уступать англичанам, а вместе  они  противостоят  итальянцам,
нам еще удается  сохранять  бравый  вид.  Слева  раненый  лев,  справа
взбесившийся носорог, в небе кружит стая грифов: Любая  мелкая  стычка
грозит перерасти в большую войну, и  не  всегда  понятно,  что  лучше:
постоянно уступать в малом или рисковать проиграть все. И только нашим
православным братьям от нас ничего не надо:- это прозвучало едва ли не
упреком.

    - Я не политик, - сказал я.- Я  вольный  путешественник.  Мне  уже
говорили, что в делах европейских я разбираюсь скверно.

    - В  первую  очередь  вы  поэт,-  глядя  куда-то  в  небо,  сказал
губернатор.- Я тоже в первую очередь поэт. Свое  место  я  занимаю  по
рождению, а не по призванию.

    Поэты должны доверять друг другу. Я  не  хочу,  чтобы  мою  родину
постигла судьба прекрасной Индии.

    - Господин Голиков говорил мне об этом. Но я не вполне уверен, что
понял его до конца.

    - Дело вот в чем:- и губернатор без  экивоков  объяснил  мне,  что
происходит в провинции, в чем сложность его собственного  положения  и
чем европеец- авантюрист может быть полезен наследникам трона древнего
Аксума.

    - Негус негушти, мой кузен, стар  и  утомлен  чужеземными  винами.
Тяжелое известие способно остановить его усталое сердце.  Поэтому  мне
приходится действовать не только не спрашивая его соизволенияя,  но  и
скрывая  от  него  происходящие  события.  За  рекой   Уаби   какие-то
французские проходимцы, чуть ли не беглые каторжники,  мутят  племена.
Их люди крутятся вокруг Шейх-

    Гуссейна - это что-то  вроде  абиссинского  Лурда  -  и  кричат  о
покровительстве белого французского  отца.  Моих  полицейских  сил  не
хватит для экспедиции, регулярными частями я не распоряжаюсь, но:-  он
сделал выразительную паузу,- никто не укорит меня за то,  что  русский
путешественник наймет несколько ашкеров  для  обеспечения  собственной
безопасности в неспокойных уголках провинции. И никто не удивится, что
мятежники, посчитав караван легкой добычей, нападут на него и  получат
достойный отпор.

    - Я бы нанял, - сказал я, - но вот в гостинице в Аддис-Абебе  меня
обокрали начисто.

    - Вот я и говорю: стар негус негушти,  очень  стар:  А  наследник,
напротив, слишком молод... Геворк, дорогой мой! - и губернатор хлопнул
в ладоши.

    Купец возник, как джинн из лампы.

    - Не будешь ли ты так любезен оплатить наем нескольких ашкеров для
безопасности нашего русского гостя? Харрар отвечает за его жизнь.

    Купец сделал большие глаза и изобразил чрезмерное возмущение. Даже
сам  губернатор  не  смел  сомневаться  в  его   щедрости!..   Правда,
дальнейший разговор шел  на  очень  быстром  амхарском,  и  я  успевал
улавливать только некоторые числительные:

    Через три дня мой отряд из двухсот воинов, вооруженных в  основном
винтовками  "пибоди",  полусотней  потертых  маузеров  и  теми   тремя
десятками  винчестеров,  которые  купил  для  меня  драгоман  господин
Голиков, выступил на юг.

    Под началом  Кортеса,  помнится,  было  тоже  всего-то  две  сотни
испанцев.

    Путь к сердцу Африки был открыт.

    Особу губернатора при мне  представлял  седой  негр  Хайле,  тезка
господина

    Тафари; как  считалось,  вместе  с  именем  к  нему  переходили  и
некоторые полномочия. По русским понятиям он был чем-то  вроде  дядьки
при цесаревиче: старый солдат, воевавший еще  под  знаменами  Менелика
Первого  и  прекрасно  помнивший  легендарного  топографа   Булатовича
(кстати, его превосходными картами я и  пользовался  в  этом  походе).
Хайле знал много русских слов. С  любым  питерским  извозчиком  он  бы
сговорился.

    Здесь же эти слова по традиции использовались в качестве  воинских
команд.

    Бальмонт, в отличие  от  меня,  объездил  весь  мир,  но  и  самый
безумный владыка не доверил бы под его начало даже инвалидной команды.

    Я  ехал  на  лошади  впереди  трех  десятков  моих   всадников   с
винчестерами и думал, глядя на хорошо убитую белую  глинистую  дорогу:
как жаль, что Африка в основном уже открыта:

    Мечта чеховского гимназиста Чечевицына исполнилась в полной  мере,
но слишком поздно.

    Солнце показывалось нечасто. Иногда лили  дожди,  и  тогда  лошади
скользили и падали. Изрезанные безлесые равнины  окрестностей  Харрара
сменились саванной. По ночам кричали гиены. Несколько  раз  проводники
находили следы львов. Когда рычание раздавалось слишком близко, ашкеры
откладывали ружья и брались за более привычные и надежные  копья.  Про
копье, давшее осечку, слышать никому не доводилось. Как-то  под  вечер
над верхушками плоских кустарников мелькнули спины нескольких слонов.

    Поскольку армейского опыта у меня не было, командовать приходилось
в стиле

    Надода Красноглазого, что очень нравилось ашкерам. Чтобы заставить
босоногое  воинство  подняться  и   построиться   утром,   требовалось
произнести  речь,  по  эмоциональному  накалу  сравнимую  с  той,  что
произносил Наполеон у подножия пирамид. Так же трудно было уложить  их
после отбоя. Они называли  меня  "Гумилех"  -  уж  не  знаю,  что  это
означало по-амхарски.

    Что хорошо - так это трепетное отношение ашкеров к оружию.  Не  то
что пятнышка ржавчины или грязи - лишней пылинки не было  на  затворе.
Зато ложа и приклады винтовок украшали такие прихотливые  орнаменты  и
узоры, что я дал себе слово хоть одну да увезти в Петербург.  Слова  я
этого не сдержал, но лишь потому, что обстоятельства оказались сильнее
меня.

    На седьмой день начались трехъярусные леса.  Кроны  смыкались  над
дорогой, и зачастую мы часами не видели неба. Кровососущие  твари  без
числа и названия, которые на  открытых  пространствах  не  чувствовали
себя столь вольготно, как  здесь,  бесчинствовали  и  ночью,  и  днем.
Больше всего страдали лошади.

    Народ в здешних селениях был неприветлив и  дерзок;  иногда  из-за
тощей свиньи, за которую мы готовы были заплатить полновесными талари,
начиналась настоящая драка. Часто поминался какой-то Баркан-барман:

    Наряду  с  командирскими  мне  пришлось  исполнять   и   лекарские
обязанности, поскольку нанятый столичный медикус на  поверку  оказался
всего лишь опальным  придворным  отравителем.  Для  вящей  пользы  его
следовало заслать в глубокий тыл противника, ежели  бы  только  знать,
где этот тыл находится. А в здешней глуши даже сын судового врача  мог
прослыть Авиценной:

    Старый Хайле поначалу недоверчиво присматривался ко мне, но  когда
понял, что я смирил свои  первопроходческие  амбиции  и  не  собираюсь
основывать собственное царство, стал ежевечерне держать со мной совет.

    Баркан-барман, упоминавшийся в  туземных  разговорах,  якобы  умел
подчинять себе змей и крокодилов. С точки зрения позитивистской  науки
это было суеверием. Но Хайле, скептически  относившийся  ко  всему  на
свете, здесь со всей серьезностью призывал меня не пренебрегать  этими
сведениями, говоря, что Каверич (имелся в виду  Александр  Ксаверьевич
Булатович) не пренебрегал, отчего и был победоносен.

    На десятый день мы вышли к реке, и тут произошла первая стычка.

    Собстенно, неприятеля мы не увидели. На наш авангард, пересекавший
обширную поляну, вдруг посыпались стрелы. Ашкеры дали наугад  залп,  и
супротивник убрался, унося  раненого  (это  поняли  по  частым  каплям
крови). С нашей стороны раненых было трое, но все легко.

    Однако с этого момента покоя нам уже не стало.

    Хайле  в  свойственной  губернаторам  манере   предложил   сжигать
деревни, возле которых происходили нападения. Но я, памятуя  печальный
опыт  Великой  Армии  на  старой  Смоленской   дороге,   категорически
возражал.

    Мы разбили укрепленный лагерь на холме в виду  реки.  Каждый  день
маленькие группы лазутчиков переправлялись в  лодках  на  ту  сторону,
приводя пленных амхарцев и сидамо, афаров и беджа. Мятеж явно не носил
племенного характера и держался, похоже, странным  авторитетом  белого
повелителя крокодилов. Насколько я помню, этих тварей не  дрессировали
даже у Гагенбека.

    Если бы рептилиями повелевала женщина, это  был  бы  уже  сплошной
роман

    Хаггарда, а так...

    Я  приказал  ашкерам  провести  по   окрестным   селениям   шумную
демонстративную  конфискацию   пальмового   вина.   Бивак   же   велел
разукрасить гирляндами из живых цветов  и  каждую  ночь  жечь  высокие
костры, распевая песни. Нескольких солдатиков из  самых  негодящих  мы
напаивали  и  отправляли  шляться  по  окрестностям,  дабы  все  имели
представление о степени  щедрости  и  беспечности  белого  косоглазого
командира. Таким примитивным маневром я намеревался выманить  на  себя
противника из зеленого моря.

    Как ни странно, маневр  удался.  :-  Черный  жопа  сам  пришел!  -
по-русски сказал  Хайле,  вводя  в  палатку  очередного  пленного.  Он
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 37 38 39 40 41 42 43  44 45 46 47 48 49 50 ... 88
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама