How old are you, please? ( Скажите, пожалуйста, сколько вам лет?
Here you are. ( Пожалуйста. - можно использовать во всех случаях при
выполнении просьбы, особенно, когда подаете / показываете / принесли
что-нибудь и т.п.:
- I'd like the menu, please. ( - Принесите, пожалуйста, меню.
- Here you are. ( - Пожалуйста.
- Where is my coat, please? ( - Скажите, пожалуйста, где мое пальто?
- Here you are. ( - Пожалуйста. / Вот ваше пальто.
Пожалуйста при выполнении просьбы может обозначаться по-другому:
2) если предмет(ы) обозначае(ю)тся местоимением:
Неге + местоимение + is / are.:
- I'd like the menu, please. - Here it is.
- Where is my coat, please? - Here it is.
- Where are my keys? - Here they are.
3) если произносится название предмета:
Here+ is / are + название предмета:
- I'd like the menu, please. - Here is the menu.
- Where are my keys? - Here are your keys.
14. (Вот) Здесь. / (Вон) Там.
here ( здесь;
there ( там ;
построение конструкции такое же, как в 13.:
Here is my son. ( Вот мой сын.
There it is. ( Вон он/ она / оно (неодушевленный предмет).
There is my car. ( Вон моя машина.
Here I am. ( (А) Вот и я.
Here we are. ( (А) Вот и мы. / Вот мы и пришли / приехали (добрались до
места назначения).
(over) here ( (вот) здесь, когда предмет / человек находится рядом с
вами, а кто-то ищет его в другом месте:
- Where is my coat? - It is (over) here,
- Where are my keys? - They are (over) here.
- Your son is (over) here.
over there ( вон там, когда предмет / человек находится от вас на
небольшом расстоянии / в пределах видимости:
My car is over there.
The bus-stop is over there.
They are over there.
- Is this your car? - No, it is not.
- Is that your car over there? - Yes, it is.
15. Вежливые обращения.
(самые распространенные).
Will you ~ ~ ~ ... (.please). Would you ~ ~ ~ ... (.please). Could you ~
~ ~ ... (,please).
Will you help me, (please). ( Пожалуйста, помогите мне.
Would -you call me tomorrow, (please). ( Позвоните, пожалуйста, завтра.
Could you wait a little, (please). ( Вы не могли бы немного подождать?
16. Неужели?
(реакция на чье-либо высказывание).
1) на утвердительное предложение схема:
1
2
первый вспомогательный глагол
Местоимение, заменяющее подлежащее
- I like this house. - Do you?
- She wants to help us. - Does she?
- The letter has come. - Has it?
- Mother is sleeping. - Is she?
2) на отрицательное предложение схема:
1
2
Первый вспомогательный глагол + not редуцированная формула
Местоимение,заменяющее подлежащие
- I don't like you. - Don't you?
- She doesn't want to go with us. - Doesn't she?
- The letter has not come. - Hasn't it?
- Mother is not sleeping. - Isn't she?
17. Я / Кто-либо тоже (реакция на чье-либо высказывание).
1) на утвердительное предложение:
при близком знакомстве с собеседником во всех ситуациях с Я можно
использовать Me too:
- I like this house. - Me too.
- I've got a terrible headache. - Me too.
или схема:
1
2
3
So
первый вспомогательный глагол
I / smb.
- I like this house. - So do I. ( Me too. = I do, too.
- I like this house. - So does my mother-in-law.( My mother-in-law does,
too.
- She has got a terrible headache. - So have I. = Me too. = I've got,
too.
2) на отрицательное предложение:
при близком знакомстве с собеседником во всех ситуациях с Я можно
использовать Me either:
- I don't speak French. - Me either.
или схема:
1
2
3
Neither / Nor
первый вспомогательный глагол
I / smb.
I don't speak French. - Neither do I. / Nor do I. ( Me either. ( I don't,
either.
She wasn't invited. - Neither was I. / Nor was I. ( Me either. ( I
wasn't, either.
He hasn't come. - Neither has my mother-in-law. / Nor has my
mother-in-law. ( My mother-in-law hasn't, either.
18. Хорошо (реакция на чье-либо высказывание).
Good. ( Хорошо, (в предложении good прилагательное- хороший; наречие
хорошо - well, но в качестве реакции на чье-либо высказывание используется
только good):
Come tomorrow. - Good. (Well. - нельзя)
All right. Okay. / O.K.
Come tomorrow. - Good. / All right. / Okay.
19. Ну, ... / Значит,... / Так,... / Итак, ... .
Well,... (самое распространенное) ( Ну, ... / Значит, ... / Ну что же,...
/ Ну ладно,... / Итак,...
Now,... ( Итак,... / Значит,...
So,... ( Итак,... / Значит,....
Now then,... ( Итак,... / Значит,...
20. Я думаю, ... / Я полагаю,... / Я считаю,... / Мне кажется, ... .
I think (that) ... ( Я думаю, ...
I believe (that) ... (
I suppose (that) ... (
I guess (that) ... (
I reckon (that) ... (
I expect (that) ... (
I figure (that) ... (
It seems to me (that) ... ( Мне кажется,...
21. Что случилось? / В чем дело?
What's / What is your problem?
What's / What is the matter (with smb. / smth.)?
What's / What has happened (to smb. / smth.)?
What's / What is wrong (with smb. / smth.)?
What is it? (реакция на что-то неожиданное и непонятное: шум / шорох
/голос / ...) What's / What is the trouble (with smb.)? Why? (после ответа
на неожиданный вопрос):
- How old are you? - Twenty. Why? ( - Сколько вам лет? - Двадцать. А в
чем дело? / Почему вы спрашиваете?
22. Можно вас спросить?
May I ask you (something)?
I've got a question.
May I put you a question? / May I put a question to you?
23. Минуточку. / Подождите, пожалуйста, немного.
Just a minute, (please). Waif a minute / moment, (please). ( Минуточку. /
Подождите, пожалуйста, немного.
24. Сколько стоит?
How much (is it)? (о стоимости вещей / услуг / ...) ( самый
распространенный вариант;
What is the price of ... ? ( Какая цена ...?
How much does it cost? ( Сколько это стоит?
How much do I owe you? ( Сколько я вам должен? / Сколько с меня?
25. Кем вы работаете?
What is your job? ( Кем работаете?
What is your occupation? ( Чем занимаетесь? ( What do you do? ( Чем
занимаетесь?
How do you get your living? / What do you do for a living? ( Чем
зарабатываете на жизнь?
What are you? (не путать с Who are you? ( Кто вы? / Как ваше имя /
фамилия?) = What is your occupation? ( Кто вы? / Чем занимаетесь?
- I'm a teacher (by profession). ( Я учитель, (profession обозначает
работу после получения высшего образования / специальной подготовки).
- I'm a carpenter (by trade). ( Я плотник, (trade обозначает работу,
выполняемую руками / ремесло).
26. (Извините,) Я вас не понял / не понимаю. / Я прослушал, что вы
сказали.
What did you say? ( Что вы сказали (я не понял / прослушал)?
(I'm sorry), I didn't understand you. / I don't understand you. (I'm
sorry), I didn't quite catch you / your name / your telephone number / ... (
(Извините,) Я не совсем понял вас / не совсем разобрал ваше имя / ваш номер
телефона
(I'm sorry,) I missed... ( (Извините,) Я не расслышал / не разобрал
(время / место / адрес / ...).
I don't get it / your meaning. ( Я вас не понимаю.
I didn't get your name / telephone number / address / ... ( Я не разобрал
ваше имя / номер телефона / адрес / ...
I don't follow you. ( Я не понимаю, о чем вы говорите. / Я не могу
уследить за ходом ваших мыслей.
Pardon? / Excuse me? / Sorry? / I beg your pardon? ( Извините?
Come again? (при близком знакомстве с собеседником) ( What did you say?
27. Чем могу быть полезен? / Чем могу помочь?
Can / May I help you? ( Я могу чем-нибудь помочь вам?
What can I do for you? ( Что я могу для вас сделать?
Сап I be of (any) help to you? ( Я могу (чем-нибудь) помочь вам?
28. Как насчет ...?
1. What about ...?
5. How about ...?
Очень близки по значению, хотя 1. чаще используется для обозначения
состояния, а 2. - в качестве предложения о совместном выполнении действия:
What / How about your friend? ( Как насчет твоего друга? (готов / в
состоянии / хочет ли он заняться чем-либо вместе с нами?)
What about his qualifications for this position? ( Как насчет его
квалификации - она соответствует этой должности?
Обозначение действия (используется герундий) можно опускать, если оно
понятно по смыслу:
How / What about (having) dinner tonight? ( Как насчет пообедать сегодня
вечером?
How about (drinking) some more wine? ( Может быть, вы выпьете еще немного
вина?
29. Во время разговора по телефону.
Speaking. ( Я слушаю. / Я у телефона. / Это я.
Hold on (,please). / Hold the line (,please). ( He кладите (,пожалуйста,)
трубку.
Could you put me through to smb.? ( Вы не могли бы соединить меня с
кем-либо?
I can't get through. ( Я не могу дозвониться.
You are through. ( Говорите.
The line is engaged / busy. ( Линия занята.
There is no reply at this number. ( Номер не отвечает.
I'll call back (later). ( Я перезвоню (позже).
Can I take a message (for him / her)? / Is there any message? (
Что-нибудь передать (ему / ей)?
Can / Could you take a message (for him / her)? ( Вы не могли бы кое-что
передать (ему / ей)?
You have / 've got the wrong number. ( Вы звоните не по тому номеру. / Вы
ошиблись номером.
What number were you calling? ( Какой номер вы набирали?
Could you speak up (,please)? ( He могли бы вы говорить громче?
(May I ask) Who is speaking? ( (Могу я узнать,) Кто говорит?
30. Обращение за советом (насчет того, чтобы выполнить действие).
Shall I / he / she / they /we ~~~~~~ ...? Should I / he / she / they / we
~~~~~~ ...?
Should / Shall she come tomorrow? ( Ей прийти завтра?
Should / Shall I call him? ( (Мне) Позвонить ему?
31. Невежливый отказ в форме встречного вопроса.
Why should I / she / he /we / they ~ ~ ~ ~ ~ ~ ...?
Why should I do it? ( Почему я должен делать это?
Why should they help him? ( Почему (это) они должны помогать ему?
Why should I bust my hump? ( Зачем мне гнуть спину? How should I / smb.
know? ( Откуда я знаю? / Откуда он / она /они знае(ю)т?
32. Наиболее распространенные выражения эмоций.
(Oh,) God! / My God! /Jesus! / Jesus Christ! /(Good) Heavens! Oh dear! /
Wow! ( О, Боже! (выражение удивления)
My word!. ( Вот это да! / Подумать только!
Hell! / Damn! / Shit! / Bull-shit! / Fuck! (ругательное) ( Черт возьми!
/Черт подери! (выражение гнева / раздражения / проклятия)
You're a pain in the ass! (грубое) ( Как ты мне надоел!
The hell with you (it)! / Damn you (it)! / Shit on you (it)! / Fuck you
(it)! ( (Да) Пошел ты (все это) к ...! Если в специальном вопросе сразу
после вопросительного слова поставить the hell, получится значение черт
побери:
What the hell are you doing here? ( Что, черт побери, ты делаешь здесь?
Why the hell didn't you help her? ( Почему, черт подери, ты не помог ей?
Иногда вместо the hell можно использовать on earth (менее агрессивное)
или же the fuck (более агрессивное):
What on earth are you doing here? Why the fuck didn't you help her?
33. Некоторые фразы / реплики, характерные для разговорной речи.
That's all. ( У меня все (в конце прямой речи).
I'm through / finished. ( Я закончил (дело / речь).
That is (about) all there is to it. ( Вот, пожалуй, и все (в конце прямой
речи)..
I see. ( Понятно. / Понимаю.
That's none of your business. ( He твое дело. / He суй нос не в свое
дело.
Shut up! ( Заткнись! / Замолчи!
I don't mind. ( Ничего не имею против.
I think so. ( Согласен.
You'll make it. ( У тебя получится.
That's the whole point. ( В этом-то все и дело.
Easy! ( Полегче. / Не лезь на рожон. / Успокойся.