Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Образование - Кутузов Л. Весь текст 582.57 Kb

Практическая грамматика английского языка

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50
возможность /  этот  случай  -  другой  такой  /  другого  такого  может  не
представиться.
   on no account / by no means ( ни в коем случае:
   Don't tell them anything, by no means / on no account (= in no case).( Ни
в коем случае ничего не рассказывай им.
   She is by no means foolish.( Она ни в коем случае не глупая.
   at (the) best / worst ( в лучшем / худшем случае:
   We can't finish this work in two days  at  best.(  В  лучшем  случае,  мы
закончим эту работу не раньше, чем через два дня.
   At worst we'll have to sell the  car.(  В  худшем  случае,  нам  придется
продать машину.
   otherwise ( в противном случае:
   You should hurry, otherwise you'll be  late.(  Тебе  лучше  поторопиться,
иначе опоздаешь.
   Do as you're told, otherwise you'll  be  in  trouble.(  Делай,  как  тебе
говорят, иначе у тебя будут неприятности.
   anyhow / anyway ( во всяком случае:
   It's too early, anyhow.( Во всяком случае, еще слишком рано.
   Anyway, you сап try.( Во всяком случае, можешь попробовать / попытаться.

   Раздел V.
   В  этом  разделе  рассматриваются  некоторые  приемы,  а  также  слова  и
выражения, характерные для описания ситуаций в разговорной речи.
   1. Редуцирование (сокращение) слов.
   Для  разговорной  речи  (особенно   быстрой)   характерно   использование
редуцированных (сокращенных) форм многих слов:
   She's not here. ( She is not here.
   I don't like this house. ( I do not like this house.
   We'd like to stay here. ( We should / would like to stay here.
   to have ( to have got ( 've got ( got:
   I have everything. ( I have got everything. ( I've got  everything.  (  I
got everything.
   I have no money. ( I have got no money. ( I've got no money. ( I  got  no
money.
   shan't ( shall not;
   won't ( will not;
   phone ( telephone;
   fridge ( refrigerator;
   LA. ( Los Angeles и др.
   2. Will вместо shall.
   В разговорной речи для обозначения будущего  времени  will  почти  всегда
используется вместо shall с 1-м лицом:
   I will be waiting for you here.( Я буду ждать тебя здесь.
   I won't do it. ( Я не буду делать это.
   Редуцированная форма обоих слов совпадает - 'll:
   He'll come tomorrow. ( Он придет завтра.
   I'll come tomorrow, too. ( Я тоже приду завтра.
   3. Общие вопросы без первого вспомогательного глагола.
   Первый вспомогательный глагол общих вопросов  в  разговорной  речи  часто
опускается (это особенно характерно для коротких предложений):
   (Are) You OK? ( С тобой все нормально? / У тебя все в порядке?
   (Do) You know him? ( Ты знаешь его?
   (Does) She knows (know) him? ( Она знает его?
   (Has) He got money? ( У него есть деньги?
   (Have) You got time? ( У тебя есть время?
   4. Краткие ответы на общие вопросы.
   В ответах  на  общие  вопросы  отвечающий  часто  использует  собственные
комментарии. Существуют несколько вариантов обозначения их:
   1. в подтверждение информации, содержащейся в вопросе, используется слово
so:
   - Is she afraid of me? - I believe so. / I think so. / I suppose so. /  I
guess so. ( - Она боится меня? - Думаю, да (боится). / Полагаю, да (боится).
   - Are the Browns coming to dinner? - I hope so. / I think so. / I believe
so. ( - Брауны приедут к нам на обед? - Надеюсь, да (приедут).
   - Did she tell him  everything?  -  I'm  afraid  so.  (  -  Она  ему  все
рассказала? - Боюсь, да (рассказала).
   2. в отрицательных ответах вместо so ставится not:
   - Is she afraid of me? - I think not. / I hope not. / I suppose not. (  -
Она боится меня? - Думаю, нет (не боится). / Надеюсь,  нет  (не  боится).  /
Полагаю, нет (не боится).
   -Does she know his telephone number? - I'm afraid  not.  (  -  Она  знает
номер его телефона? - Боюсь, нет (не знает).
   или же:
   - Is she afraid of me? - I don't think so. / I  don't  suppose  so.  /  I
don't believe so. ( - He думаю.
   - Does she know his telephone number? - 1  don't  think  so.  /  I  don't
suppose so. / I don't believe so. ( - He думаю.
   3. в ответах, обозначающих твердую убежденность говорящего,  используется
I'm sure (of) ... ( Я уверен, ...:
   - Did she tell him everything? - I'm sure of it. / I'm sure she did. (  -
Она все ему рассказала? - Я уверен в этом. / Я уверен, (что) рассказала.
   - Are the Browns coming to dinner? - I'm sure of it. / I'm sure they are.
( - Брауны приедут к нам на обед? - Я уверен  в  этом.  /  Я  уверен,  (что)
приедут.
   4. в ответах, обозначающих сомнение говорящего, используется I'm not sure
(of)... / I doubt ... ( Я не уверен ... / (Я) Сомневаюсь ...:
   - Did she tell him everything? - I'm not sure (of it). / I doubt  if  she
did.( - Я не уверен в этом. / Я сомневаюсь, что рассказала.
   -Are the Browns coming to dinner? - I'm not sure (of it). /  I  doubt  if
they are. ( - Я не уверен в этом. / Я сомневаюсь, что приедут.
   5. Краткие ответы на вопросы к подлежащему.
   В разговорной речи в ответе  на  вопрос  к  подлежащему  вместо  варианта
подлежащее  +  вспомогательный  /  модальный   глагол   часто   используется
местоимение в форме объектного падежа:
   - Who wants to play football? - I do.( Me. / I don't.( Not me.  (  -  Кто
хочет играть в футбол? - Я. / Не я.
   - Who can cook? - Не can.(  Him.  /  I  can't.(  Not  me.(  -  Кто  умеет
готовить? - Он. / Не я.
   6. Don't вместо doesn't.
   В США в разговорной речи форма глагола to do с  отрицанием  в  3-м  лице,
единственном числе, настоящем  времени  (doesn't)  часто  заменяется  формой
первого и второго лица (don't):
   She don't know you.( She doesn't know you. ( Она не знает тебя.
   Не don't have money.( He doesn't have money.( У него нет денег.
   7. Извините. / Прошу прощения.
   Excuse me (
   1. в начале разговора, когда нужно просто обратиться к кому-либо, отвлечь
от какого-либо занятия:
   Excuse me, what is the time (,please)? ( Извините, который час?
   Excuse me, are you Mr. Smith? ( Извините, вы господин Смит?
   - Excuse me. - Yes? - What is the time, please? ( -  Извините.  -  Да?  -
Скажите, пожалуйста, который час?
   2. если нужно отвлечься во время какого-либо занятия (разговора /  работы
/ ...):
   ситуация:
   Вы ведете беседу  с  посетителем,  и  вдруг  звонит  телефон.  Вам  нужно
прервать беседу:
   - Excuse me (a moment), (please).
   (I'm) Sorry (реже Excuse me) (
   1. Извините / Простите за оплошность / неловкость (толкнули  /  наступили
на ногу / уронили предмет /...):
   I am sorry. / I'm sorry. / Sorry. ( Извините.
   2. в начале разговора, когда,  обращаясь  к  кому-либо,  вы  видите,  что
человек (люди) ведет серьезную беседу / занят серьезной работой:
   I'm sorry to interrupt you, but I need your help.( Извините, что прерываю
/ перебиваю вас, но мне необходима ваша помощь.
   3. в конце разговора, если перед  этим  отвлекли  человека  от  какого-то
занятия:
   I'm sorry to have interrupted you. ( Извините, что прервал вас.
   4. после  того,  как  отвлеклись  во  время  какого-то  занятия  и  вновь
возвращаетесь к нему:
   ведете беседу с посетителем - звонит телефон:
   Excuse me. -  разговариваете  по  телефону;  по  окончании  разговора  по
телефону: - I'm sorry. Where were we? ( Извините. На  чем  мы  остановились?
(дословно: где мы были?)
   I'm sorry to hear that. ( Мне очень жаль / Мне печально слышать это:
   - My mother is not well. ( - Моя мама не совсем хорошо чувствует себя.  /
Маме нездоровится. - I'm sorry to hear that.
   Pardon? / Excuse me? / Sorry? ( Простите?  (не  понял  /  не  расслышал);
звучит как просьба о том, чтобы фразу повторили еще раз:
   -Are you English? -Pardon? -Are you English?
   -What is your age? ( Какой ваш возраст? -Pardon?  -How  old  are  you?  (
-Сколько вам лет?
   I beg your pardon. ( Прошу прощения.- используется в  тех  же  ситуациях,
что и Excuse me. / Sorry. / Pardon?, но считается более изысканной формой.
   Forgive  me,  (please).  (  Прости(те)   меня.   (обычно   за   серьезную
провинность).
   I apologize. ( Я извиняюсь. ( I'm sorry.
   8. Приветствия и ответы на них.
   How do you do? ( Здравствуйте, (официальное приветствие); особенно  часто
используется при знакомстве, когда кого-либо представляют кому-либо;
   (Good) Morning. ( Доброе утро.
   Good afternoon. ( Добрый день.
   Good evening. ( Добрый вечер.
   Hallo!  /  Hello!  /  Hullo!  (  Здравствуйте,  (самое   распространенное
приветствие)
   Hi! ( Привет, (приветствие хороших знакомых / друзей / коллег по работе и
т.п., особенно в США).
   Очень часто после всех перечисленных приветствий (кроме How do  you  do?)
следует вопрос о состоянии здоровья / дел:
   How are you? ( Как поживаешь? / Как здоровье?
   How are you doing? ( Как дела?
   How are you getting on? ( Как поживаешь?
   How is it getting on? ( Как дела?
   How is it going? ( Как дела?
   How is everything? ( Как здоровье / дела?
   Ответ на подобный вопрос обычно звучит так:
   I'm well, thank you. (обязательно благодарить за  проявленный  интерес  к
вашему здоровью / делам).
   I'm fine, thank you. / Fine, thanks, (при  более  близком  знакомстве)  (
Спасибо, хорошо.
   Сразу после ответа на вопрос о Вашем самочувствии / Ваших  делах  следует
поинтересоваться состоянием здоровья / дел собеседника:
   And what about you? ( А у тебя?
   And you? (более разговорный вариант) ( А ты? / А у тебя?
   Ответ:
   I'm well, too. / Fine, thank you.:
   -Hello!
   -Hello!
   - How are you?
   - I'm well, thank you. And you?
   - Fine, thank you. But my son is not well. ( Но сыну нездоровится.
   - Oh, I'm sorry to hear that.
   9. При знакомстве.
   Have you met before? ( Вы знакомы? / Вы встречались раньше?
   Have you met my husband / wife / ... before? ( Вы знакомы с моим мужем  /
с моей женой / с ...?
   You've met my husband before, haven't you? ( Вы знакомы с моим мужем,  не
так ли?
   Let me introduce myself. / Allow me  to  introduce  myself.  (  Позвольте
представиться.
   Let me introduce you. ( Позвольте, я представлю вас (друг  другу).  (This
is) Mr. ... . (This is) Mr. ... :
   - Let me introduce you.(This is) Mr. Smith.(This is) Mr. Brown.
   Let me introduce smb. to you. ( Позвольте представить вам кого-либо.
   I'm very glad to meet you. / Glad to meet you.  (  Я  очень  рад  с  вами
познакомиться.
   (I'm) Pleased to meet you. ( Приятно с вами познакомиться.
   10. При расставании.
   Good-bye. ( До свидания.
   Bye-bye. / Bye. ( До свидания. / Пока.
   See you (later / soon). ( До встречи.
   See you tomorrow / next week / ... ( До встречи  завтра  /  на  следующей
неделе / ...
   Give my regards to smb. ( Передавай (от  меня)  привет  /  мои  наилучшие
пожелания кому-либо.
   Remember me to smb. ( Передавай (от меня) привет кому-либо.
   11. Спасибо.
   Thank you (very much). ( (Большое) Спасибо. / Благодарю вас.
   Thanks. ( Спасибо, (более разговорная форма)
   I owe you. ( Премного вам обязан. / Огромное спасибо.
   12. Не за что.
   Not at all. ( Не за что.
   Don't mention it. ( Не за что (моя услуга настолько незначительна, что не
стоит упоминания).
   You are. welcome. ( Пожалуйста (обращайтесь к нам /  ко  мне  еще,  будем
рады помочь);
   особенно   часто   используется   в   ситуациях,   где    подразумевается
неоднократное обращение за помощью / услугами (в мастерских  /  магазинах  и
т.п.)
   My pleasure. (  Пожалуйста  (мне  было  очень  приятно  оказать  вам  эту
услугу).
   That's all right. ( Все нормально. / Не стоит благодарностей.
   ЗАПОМНИТЕ:
   слово please никогда не  используется  в  качестве  ответа  на  выражение
благодарности.
   13. Пожалуйста.
   please - используется при обозначении  просьбы;  может  ставиться  как  в
начале, так и в конце или в середине предложения:
   Help me, please.( Please help me.  Will  you,  please,  help  my  father.
Please go away.
   ..., please? ( Скажите, пожалуйста,...?:
   What is your name, please? ( Скажите, пожалуйста, как вас зовут?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (11)

Реклама