- Чодо теряет терпение. Он не любит долго ждать результатов. -
Чего-то я недопонял. Результатов у него - хоть отбавляй. Крысолюди
работают сверхурочно, подбирая трупы. - Не умничай, Гаррет. Он тебе
задолжал, но это не значит, что он позволит тебе водить себя за нос.
- Краск, с каждым твоим словом я все больше и больше теряю нить.
- Ты должен был поймать для него какую-то девку. Где она? Я
недоуменно посмотрел через плечо, потом - опять на Краска.
- Я?! Поймать кого-то для Чодо? Что-то не припомню. Я слышал
предложение объединить силы и обменяться информацией. Я играю только на
таких условиях.
- Чодо Контагью - не тот человек, которого стоит злить, Гаррет. С
этим я согласился:
- Ты прав. Не тот. Но он и не тот человек, у которого я готов быть на
побегушках. Сделка, заключенная между нами, всего лишь сделка. Не больше
и не меньше. Понял?
Краск встал:
- Я ему передам. Не думаю, что он будет доволен.
- Мне плевать, будет он доволен или нет. Я соблюдаю условия
соглашения так, как я их понимаю.
Краск бросил на меня злобный взгляд. Я знал, о чем он думает.
Когда-нибудь он с удовольствием оттяпает мне пальцы, по одному за раз.
- И еще. Куда бы я ни сунулся, меня все потчуют этим дерьмом, будто я
работаю на Чодо. Я не работаю на Чодо. Я работаю на Гаррета. Если кто-то
распускает слух, что я на содержании у Большого Босса, пусть заткнется.
Краск фыркнул. По-моему, это самое сильное проявление эмоций, на
которое он способен. Ни слова не говоря, он вышел. Я направился к бару.
У меня тряслись руки. Этот проклятый Краск вывел меня из себя. Он всегда
обрушивается на голову, словно стихийное бедствие - воплощение угрозы и
беспощадности.
- Морли зовет тебя наверх, - сказал Слейд.
Я поднялся по лестнице. Морли был не один, но и он, и его гостья были
одеты. Женщину я уже видел. Вчерашняя брюнетка. Она установила рекорд:
не припомню, чтобы я дважды застал Морли с одной и той же подружкой.
Может быть, он остепенился? - Поцапался с Краском?
- Вроде того. Чодо пытается завербовать меня. Краск раздражен, что я
не поддаюсь вербовке.
- Я слыхал о какой-то заварухе у твоего дома прошлой ночью.
- Да так, ничего особенного. Покойник обо всем позаботился.
- Напомни мне, чтобы я не восстанавливал его против себя. Зачем
пожаловал?
- Мне нужен помощник, который прикроет мне спину во время одной
работенки. Проникновение со взломом. Объекты непростые. Эти люди не
поймут, если поймают нас с поличным.
Морли нахмурился:
- Такие чувствительные?
- Как назревший чирей. Одно неверное слово в неверном месте - и куча
народу может поплатиться жизнью.
- Ладно. Я знаю человека, который поможет тебе. Подожди внизу.
Отлично. До него дошло, что женщина не должна услышать больше, чем
уже слышала.
Хотя я сам все это затеял, на душе у меня было неспокойно. Морли
вызовется на дело лично. Когда он выяснит, что я задумал, то
переполошится по-настоящему. Морли, откалывая такие опасные номера,
впоследствии избавляется от своих напарников, чтобы никто никогда ничего
не узнал. И хотя он пытается меня понять, в глубине души он все-таки не
верит, что я втайне не придерживаюсь таких же взглядов. У нас могут
возникнуть проблемы.
Морли спустился по лестнице, когда я как раз допивал бренди, который
плеснул мне Слейд. Слейд - единственный из подчиненных Морли - не
сторонник вегетарианской кухни. Поэтому он держит под рукой настоящую
выпивку. Должным образом припрятанную, конечно. Морли притворился, что
ничего не учуял.
- Давай выйдем на улицу. Здесь слишком много ушей.
Мы вышли. Не дожидаясь его вопросов, я сказал:
- Я собираюсь влезть в Четтери. Хочу проникнуть в кабинет Перидонта.
Морли хрюкнул. Мое намерение произвело на него должное впечатление.
- Есть веская причина?
- Майю снова схватили. Чтобы получить шанс ее освободить, я должен
кое-что украсть из кабинета Перидонта.
Я надеялся, что церковная братия не перевернула там все вверх дном
после ухода Великого Инквизитора. Хотя мне с трудом верилось, что этот
жуткий тип, Самсон, не сунул туда свой нос.
Мы с Морли прошли полквартала, прежде чем он заговорил:
- Скажи мне прямо. Без эмоций. Это возможно проделать?
- Я как-то там был. У них нет внутренней охраны. Эти простофили
ничего не ждут. Им не приходит в голову чего-то бояться. Я не волнуюсь,
сможем ли мы это провернуть.
Меня тревожит, сумеем ли мы провернуть все так, чтобы никто не
выяснил, чьих это рук дело. Я не хочу, чтобы ребята из Церкви охотились
за мной всю оставшуюся жизнь.
- Ты что-то задумал. - Я рассказал тебе все.
- Нет. Я знаю тебя, Гаррет. Ты собираешься не просто что-то украсть.
Ты собираешься устроить все так, чтобы никто не догадался о краже.
Я не стал ему возражать. Но и не согласился. У меня были кое-какие
идей. Может быть, они сработают, а может, и нет. Судя по моему
всегдашнему везению, они не сработают. Нет необходимости посвящать в них
Морли.
- Ты чертовски осторожен со своими картами, Гаррет. А что за второй
объект?
Я покачал головой, но он не мог этого видеть в темноте, и мне
пришлось открыть рот:
- Не стоит забивать себе голову, пока мы не управимся с первым. Если
я не достану нужную мне вещь из кабинета Перидонта, мы в любом случае не
сможем сделать следующего хода.
- Темнишь, Гаррет.
- А ты разве просветил меня в тот раз, когда мы охотились за
вампирами?
- Это другое дело.
- Конечно, другое. Ты переставлял меня, как пешку, даже не намекнув,
чем мы занимаемся. Так ты идешь или нет?
- Почему нет? Сам ты довольно скучный парень, но вокруг тебя всегда
происходят интересные вещи. И потом, я никогда не бывал внутри Четтери.
Говорят, он великолепен.
Морли никогда там не "бывал, потому что его соплеменникам путь туда
заказан. Согласно доктрине Церкви, у него нет души, несмотря на долю
человеческой крови. Не очень мудрая позиция в мире, где нечеловеческие
расы составляют половину разумного населения. И Церковь не особенно
распространяется на эту тему в Танфере, где слишком многие могут принять
ее догматы за оскорбление.
- Да, - сказал Морли, думавший, очевидно, о том же. - Я совсем не
прочь побывать в Четтери.
- Только давай не будем сводить никаких счетов. - Ладно. - Мы побрели
в сторону Страны Грез. Помолчав, он вдруг спросил: - Ты втюрился в эту
девчонку, Майю, да?
- Она чудесный ребенок. Она попала в беду, потому что помогала мне. Я
ее должник.
- Понятно.
Я бросил подозрительный взгляд на его физиономию. Он ухмылялся.
- Она просто ребенок, за которого я в ответе, Морли.
Один из недостатков Морли - его чрезмерная понятливость.
Глава 46
Я так замотался в последнее время, что у погоды не было ни единого
шанса привлечь к себе мое внимание. Теперь, когда мы сидели в густой
тени напротив Четтери, присматриваясь и осваиваясь, она получила хорошую
возможность отыграться.
- Чертовски холодно, - пробормотал я.
- Может пойти снег. - Только его нам и не хватало. Когда мы прибыли,
Четтери гудел, как улей. Я вспомнил, что сегодня какой-то церковный
праздник, только вот забыл, какой. Морли тоже не знал. В нем не
сохранилось и следа человеческих суеверий.
- Как ты думаешь, мы достаточно долго ждем? - спросил я. Народ
расходился. Мы дали им около часа, чтобы окончательно угомониться.
- Посидим еще чуток. - Морли начинал чувствовать себя неуютно в связи
с предстоящим рейдом. Он пытался припомнить, вламывался ли кто-нибудь в
храм за последние годы. Я ничего не слыхал о подобных авантюрах и
считал, что люди внутри не могли не распуститься. Но Морли подозревал,
что это охранники позаботились, чтобы о налетчиках никто ничего не
услышал. - У парней, которые сумели влезть в вампирье гнездо, здесь не
должно быть никаких проблем, - успокоил его я. Морли фыркнул:
- Там не было выбора. Либо пан, либо пропал.
Мы подождали еще пятнадцать минут. Морли таращился на Четтери с
маниакальным упорством. Я гадал, кем он был в прошлой жизни - коброй или
мангустой. Его ночное зрение вызывало у меня зависть. Если бы там было
что видеть, он бы увидел.
- Изложи мне план еще раз, - сказал он. Я изложил, - Что ж,
приступаем, - решил он. Время было выбрано удачно. Не было видно ни
души. Но я обнаружил, что не испытываю ни малейшего желания двигаться с
места. И все-таки пошел.
Когда мы достигли дверей храма, я дышал, словно загнанная лошадь.
Морли посмотрел на меня и покачал головой, потом вопросительно поднял
бровь, что почти невозможно было разглядеть в тусклом свете, сочившемся
из храма. Готов? Я кивнул.
Морли вошел в дверь, я нырнул за ним и притаился в темном углу.
- Эй! Куда, к черту, прешь?
Я выглянул из укрытия. Морли миновал охранника, который бодрствовал.
Интересно, это обычная практика или просто мое везение? Морли повернулся
лицом к бугаю необъятной ширины. Если положить его на бок, он все равно
оказался бы выше Морли.
Я мысленно помолился, вышел из укрытия и треснул парня за ухом своей
дубинкой. Он рухнул. Я протяжно выдохнул:
- Я не надеялся, что смогу его уложить.
- Я тоже беспокоился, учитывая твою физическую форму.
- Давай его уберем.
Воспользовавшись подручными средствами, мы связали охранника,
заткнули ему рот и запихнули в будку, чтобы он не бросался в глаза.
Оставалось надеяться, что если кто и пройдет мимо, то решит, что парень
в самоволке.
Я пошел впереди, показывая дорогу. Мы правильно выбрали время. Они
закрыли лавочку, и только один священник сладко посапывал у главного
алтаря. Мы проскользнули мимо, не потревожив его сон. Морли производил
меньше шума, чем крадущийся на цыпочках таракан. Я отыскал лестницу,
ведущую вниз, в катакомбы.
- Слушай, Морли, - прошептал я, когда мы проделали уже полпути. - Тут
темно, хоть глаз выколи. Мы не захватили с собой огня. Я, пожалуй, не
сумею пробраться через этот лабиринт в потемках.
- Я стяну свечу, - предложил Морли.
Когда хотел, он умел превращаться в призрака. Он пошел наверх, прямо
к главному алтарю, и стащил молитвенную свечу. Дежурный священник и ухом
не повел.
Морли вернулся, распираемый самодовольством. Не было никакой нужды
лезть на рожон. Мог взять свечу в более безопасном месте.
Мы спустились в катакомбы.
На этот раз моя клаустрофобия разыгралась еще сильнее, чем в
предыдущий визит. Гном почувствовал бы себя тут как дома, но люди не
привыкли обитать в кротовых норах. Я старался изо всех сил, но ничего не
мог поделать с мурашками, ползающими у меня по телу.
Морли тоже чувствовал себя неуютно. Он ничего не говорил, просто
бесшумно плелся сзади, но я всей шкурой ощущал его тревогу.
Память меня не подвела. Я только один раз выбрал неправильный
поворот, но тут же исправился. Я шел прямо к двери Перидонта.
- Эти подвалы наводят на меня жуть, - признался Морли шепотом.
- На меня тоже. - Здесь было тихо как в могиле. Мертвая тишина
действовала на нервы.
Дверь в кабинет Перидонта была заперта, но замок такого древнего
образца нам с Морли не помеха. Мне понадобилось полминуты, чтобы с ним
справиться. Мы вошли в комнату.
Тут ничего не изменилось, только груда бумажного мусора на столе
немного выросла.
- Зажги пару ламп, - сказал я Морли.
- Поторопись, - посоветовал он.
- Много времени это не займет. - Я прошел к шкафчику, из которого
Перидонт достал для меня склянки. Морли зажег две лампы и встал на посту
у двери.
Дверцы шкафчика не были даже прикрыты, не то что заперты. Временами
люди меня поражают. Вещества, которые хранились здесь, представляли