Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Конан Дойль А. Весь текст 3730.65 Kb

Рассказы о Шерлок Холмсе

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 90 91 92 93 94 95 96  97 98 99 100 101 102 103 ... 319
     -- Мой милый мистер Грэнт Манро... -- начал Холмс.
     Наш гость вскочил со стула.
     -- Как! -- вскричал он. -- Вы знаете мое имя?
     -- Если вам желательно сохранять инкогнито,  --  сказал  с
улыбкой  Холмс,  --  я бы посоветовал отказаться от обыкновения
проставлять свое имя на  подкладке  шляпы  или  уж  держать  ее
тульей к собеседнику. Я как раз собирался объяснить вам, что мы
с  моим  другом выслушали в этой комнате немало странных тайн и
что мы имели счастье внести мир во многие  встревоженные  души.
Надеюсь,  нам  удастся  сделать то же и для вас. Я попрошу вас,
поскольку время может  оказаться  дорого,  не  тянуть  и  сразу
изложить факты.
     Наш  гость  опять провел рукой по лбу, как будто исполнить
эту просьбу ему было до боли тяжело. По выражению его лица и по
каждому жесту я видел, что он  сдержанный,  замкнутый  человек,
склонный  скорее  прятать свои раны, нежели чванливо выставлять
их напоказ. Потом он вдруг взмахнул стиснутым кулаком,  как  бы
отметая прочь всю сдержанность, и начал.
     -- Факты  эти  таковы,  мистер Холмс. Я женатый человек, и
женат я три года. Все это время мы с женой искренне любили друг
друга, и были очень счастливы в нашей брачной жизни. Никогда  у
нас не было ни в чем разлада -- ни в мыслях, ни в словах, ни на
деле.  И вот в этот понедельник между нами вдруг возник барьер:
я открываю, что в ее жизни и в ее мыслях есть что-то, о  чем  я
знаю  так  мало,  как если б это была не она, а та женщина, что
метет улицу перед нашим домом. Мы сделались чужими,  и  я  хочу
знать, почему.
     Прежде,  чем  рассказывать дальше, я хочу, чтобы вы твердо
знали одно, мистер Холмс: Эффи любит меня. На этот  счет  пусть
не  будет  у вас никаких сомнений. Она любит меня всем сердцем,
всей душой и никогда не любила сильней, чем теперь. Я это знаю,
чувствую. Этого я  не  желаю  обсуждать.  Мужчина  может  легко
различить,  любит  ли его женщина. Но между нами легла тайна, и
не пойдет у нас по-прежнему, пока она не разъяснится.
     -- Будьте  любезны,  мистер  Манро,  излагайте  факты,  --
сказал Холмс с некоторым нетерпением.
     -- Я  сообщу  вам,  что мне известно о прошлой жизни Эффи.
Она была вдовой, когда мы с  нею  встретились,  хотя  и  совсем
молодою -- ей было двадцать пять. Звали ее тогда миссис Хеброн.
В  юности  она  уехала  в  Америку,  и  жила  одна там в городе
Атланте, где и вышла замуж за этого Хеброна, адвоката с хорошей
практикой. У них был ребенок, но потом там  вспыхнула  эпидемия
желтой  лихорадки,  которая и унесла обоих -- мужа и ребенка. Я
видел сам свидетельство о смерти мужа. После этого  Америка  ей
опротивела,  она  вернулась  на  родину  и стала жить с теткой,
старой девой, в Мидлеексе, в городе Пиннере.  Пожалуй,  следует
упомянуть,  что  муж  не  оставил  ее  без  средств:  у нее был
небольшой капитал -- четыре с половиной тысячи фунтов,  которые
он  так  удачно  поместил,  что  она  получала  в  среднем семь
процентов.  Она  прожила  в  Пиннере  всего  полгода,  когда  я
встретился  с  ней.  Мы  полюбили  друг друга и через несколько
недель поженились. Сам я веду торговлю хмелем, и, так  как  мой
доход составляет семь-восемь сотен в год, мы живем не нуждаясь,
снимаем  виллу в Норбери за восемьдесят фунтов в год. У нас там
совсем по-дачному, хоть это и близко от города. Рядом  с  нами,
немного  дальше по шоссе, гостиница и еще два дома, прямо перед
нами -- поле, а по ту  сторону  его  --  одинокий  коттедж;  и,
помимо  этих  домов,  никакого  жилья  ближе, чем на полпути до
станции. Выпадают такие месяцы в году, когда дела держат меня в
городе, но летом я бываю более или менее свободен, и тогда мы с
женою в нашем загородном домике  так  счастливы,  что  лучше  и
желать  нельзя.  Говорю вам, между нами никогда не было никаких
размолвок, пока не началась эта проклятая история.
     Одну  вещь  я  вам  должен  сообщить,  прежде  чем   стану
рассказывать  дальше. Когда мы поженились, моя жена перевела на
меня все свое состояние  --  в  сущности,  вопреки  моей  воле,
потому  что  я понимаю, как неудобно это может обернуться, если
мои дела пойдут под уклон. Но она  так  захотела,  и  так  было
сделано. И вот шесть недель тому назад она вдруг говорит мне:
     -- Джек, когда ты брал мои деньги, ты сказал, что когда бы
они мне ни понадобились, мне довольно будет просто попросить.
     -- Конечно, -- сказал я, -- они твои.
     -- Хорошо, -- сказала она, -- мне нужно сто фунтов.
     Я  опешил  -- я думал, ей понадобилось на новое платье или
что-нибудь в этом роде.
     -- Зачем тебе вдруг? -- спросил я.
     -- Ах, -- сказала она шаловливо, -- ты же говорил, что  ты
только мой банкир, а банкиры, знаешь, никогда не спрашивают.
     -- Если  тебе  в  самом  деле  нужны  эти  деньги,  ты их,
конечно, получишь, -- сказал я.
     -- Да, в самом деле нужны.
     -- И ты мне не скажешь, на что?
     -- Может быть, когда-нибудь и скажу, но только,  Джек,  не
сейчас.
     Пришлось  мне  этим удовлетвориться, хотя до сих пор у нас
никогда не было друг от друга никаких секретов.  Я  выписал  ей
чек  и больше об этом деле не думал. Может быть, оно и не имеет
никакого отношения к тому, что произошло потом, но  я  посчитал
правильным рассказать вам о нем.
     Так  вот,  как  я  уже  упоминал,  неподалеку от нас стоит
коттедж. Нас от него отделяет только поле, но, чтобы  добраться
до  него,  надо  сперва  пройти  по  шоссе, а потом свернуть по
проселку. Сразу за коттеджем славный сосновый  борок,  я  люблю
там  гулять,  потому  что  среди  деревьев  всегда так приятно.
Коттедж последние восемь месяцев стоял  пустой,  и  было  очень
жаль,  потому  что это премилый двухэтажный домик с крыльцом на
старинный манер и жимолостью  вокруг.  Я,  бывало,  остановлюсь
перед   этим  коттеджем  и  думаю,  как  мило  было  бы  в  нем
устроиться.
     Так вот в этот понедельник вечером я пошел погулять в свой
любимый борок, когда на проселке мне встретился  возвращающийся
пустой фургон, а на лужайке возле крыльца я увидел груду ковров
и  разных  вещей. Было ясно, что коттедж наконец кто-то снял. Я
прохаживался мимо, останавливался, как будто от нечего  делать,
-- стою,  оглядываю  дом,  любопытствуя, что за люди поселились
так близко от нас. И вдруг вижу в одном из окон  второго  этажа
чье-то лицо, уставившееся прямо на меня.
     Не  знаю,  что  в  нем было такого, мистер Холмс, только у
меня мороз пробежал по спине. Я стоял в отдалении, так  что  не
мог   разглядеть   черты,   но   было   в   этом   лице  что-то
неестественное,  нечеловеческое.   Такое   создалось   у   меня
впечатление.  Я  быстро подошел поближе, чтобы лучше разглядеть
следившего за мной. Но едва я приблизился, лицо вдруг  скрылось
-- и  так  внезапно,  что  оно, показалось мне, нырнуло во мрак
комнаты. Я постоял минут пять, думая об этой истории и стараясь
разобраться в  своих  впечатлениях.  Я  не  мог  даже  сказать,
мужское  это  было  лицо или женское. Больше всего меня поразил
его  цвет.  Оно  было  мертвенно-желтое  с  лиловыми  тенями  и
какое-то    застывшее,    отчего   и   казалось   таким   жутко
неестественным. Я до того расстроился, что решил узнать немного
больше о новых жильцах. Я подошел и постучался в дверь,  и  мне
тут же открыла худая высокая женщина с неприветливым лицом.
     -- Чего вам надо? -- спросила она с шотландским акцентом.
     -- Я  ваш сосед, вон из того дома, -- ответил я, кивнув на
нашу виллу. -- Вы, я вижу, только что приехали, я и подумал, не
могу ли я быть вам чем-нибудь полезен.
     -- Эге! Когда  понадобитесь,  мы  сами  вас  попросим,  --
сказала она и хлопнула дверью у меня перед носом.
     Рассердясь  на такую грубость, я повернулся и пошел домой.
Весь вечер, как ни старался я думать о другом, я не мог  забыть
призрака  в  окне  и  ту грубую женщину. Я решил ничего жене не
рассказывать -- она нервная, впечатлительная женщина,  и  я  не
хотел делиться с нею неприятным переживанием. Все же перед сном
я  как бы невзначай сказал ей, что в коттедже появились жильцы,
на что она ничего не ответила.
     Я вообще сплю  очень  крепко.  В  семье  у  нас  постоянно
шутили,  что  ночью  меня пушкой не разбудишь; но почему-то как
раз в эту ночь -- потому ли, что я был немного возбужден  своим
маленьким  приключением,  или  по  другой  причине, не знаю, --
только спал я не так крепко,  как  обычно.  Я  смутно  сознавал
сквозь  сон,  что  в  комнате что-то происходит, и понемногу до
меня дошло, что жена стоит уже в платье и  потихоньку  надевает
пальто  и  шляпу.  Мои  губы  шевельнулись,  чтобы пробормотать
сквозь  сон  какие-то  слова  недоумения  или  упрека  за   эти
несвоевременные   сборы,   когда,   вдруг  приоткрыв  глаза,  я
посмотрел на озаренное свечой лицо, и у меня  отнялся  язык  от
изумления.  Никогда  раньше  я  не видел у нее такого выражения
лица -- я даже не думал, что ее лицо может быть таким. Она была
мертвенно-бледна,  дышала  учащенно   и,   застегивая   пальто,
украдкой  косилась на кровать, чтобы проверить, не разбудила ли
меня.  Потом,  решив,  что  я  все-таки  сплю,   она   бесшумно
выскользнула  из  комнаты,  и  секундой  позже  раздался резкий
скрип, какой могли произвести только петли парадных  дверей.  Я
приподнялся  в  постели, потер кулаком о железный край кровати,
чтобы увериться, что это не сон. Потом  я  достал  часы  из-под
подушки.  Они  показывали  три  пополуночи.  Что на свете могло
понадобиться моей жене в тот час на шоссейной дороге?
     Я просидел так минут двадцать, перебирая это все в  уме  и
стараясь подыскать объяснение. Чем больше я думал, тем это дело
представлялось  мне необычайней и необъяснимей. Я еще ломал над
ним голову, когда опять послышался скрип петель внизу, и  затем
по лестнице раздались ее шаги.
     -- Господи,  Эффи,  где  это  ты  была?  -- спросил я, как
только она вошла.
     Она задрожала и вскрикнула,  когда  я  заговорил,  и  этот
сдавленный   крик   и  дрожь  напугали  меня  больше,  чем  все
остальное, потому что в них было что-то  невыразимо  виноватое.
Моя  жена  всегда была женщиной прямого и открытого нрава, но я
похолодел, когда увидел, как она украдкой пробирается к себе же
в спальню и дрожит оттого, что муж заговорил с ней.
     -- Ты не спишь, Джек? -- вскрикнула она с нервным смешком.
-- Смотри, а я-то думала, тебя ничем не разбудишь.
     -- Где ты была? -- спросил я строже.
     -- Так понятно, что это тебя удивляет, -- сказала она, и я
увидел, что пальцы ее дрожат, расстегивая пальто. -- Я  и  сама
не  припомню,  чтобы  когда-нибудь  прежде  делала  такую вещь.
Понимаешь, мне вдруг стало душно, и меня  прямо-таки  неодолимо
потянуло  подышать  свежим воздухом. Право, мне кажется, у меня
был бы обморок, если бы  я  не  вышла  на  воздух.  Я  постояла
несколько минут в дверях, и теперь я совсем отдышалась.
     Рассказывая  мне  эту  историю, она ни разу не поглядела в
мою сторону, и голос у нее был точно не свой. Мне  стало  ясно,
что она говорит неправду. Я ничего не сказал в ответ и уткнулся
лицом  в  стенку  с  чувством  дурноты  и  с  тысячью  ядовитых
подозрений и сомнений в голове. Что скрывает от меня жена?  Где
она  побывала  во  время своей странной прогулки? Я чувствовал,
что не найду покоя, пока этого не узнаю, и все-таки мне претило
расспрашивать дальше после того, как она уже  раз  солгала.  До
конца ночи я кашлял и ворочался с боку на бок, строя догадку за
догадкой,  одна  другой  невероятнее.  Назавтра  мне нужно было
ехать в город, но я был слишком взбудоражен и  даже  думать  не
мог о делах. Моя жена была, казалось, расстроена не меньше, чем
я,  и  по  ее быстрым вопросительным взглядам, которые она то и
дело бросала на меня, я видел: она поняла, что я не поверил  ее
объяснению,  и  прикидывает,  как  ей  теперь  быть.  За первым
завтраком мы едва обменялись с ней двумя-тремя словами, затем я
сразу вышел погулять,  чтобы  собраться  с  мыслями  на  свежем
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 90 91 92 93 94 95 96  97 98 99 100 101 102 103 ... 319
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама