Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Конан Дойль А. Весь текст 3730.65 Kb

Рассказы о Шерлок Холмсе

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 155 156 157 158 159 160 161  162 163 164 165 166 167 168 ... 319
меня это не заботило; самое главное -- они были у меня в руках!
     Они,  впрочем,  оказались  очень  хитры.  Должно быть, они
опасались слежки, поэтому никогда не выходили поодиночке,  а  в
позднее  время  и  вовсе не показывались на улице. Я колесил за
ними две недели подряд и ни разу не видел одного  без  другого.
Дреббер  часто напивался, но Стэнджерсон всегда была настороже.
Я следил за ними днем и ночью, а удобного для меня  случая  все
не выпадало; но я не отчаивался -- что-то подсказывало мне, что
скоро наступит мой час. Я боялся только, что эта штука у меня в
груди лопнет и я не успею сделать свое дело.
     Наконец,   как-то   под   вечер  я  ездил  взад-вперед  по
Торки-Террас -- так  называется  улица,  где  они  жили,  --  и
увидел,  что  к  их  двери  подъехал кэб. Вскоре вынесли багаж,
потом появились Стэнджерсон и Дреббер, сели в кэб и  уехали.  У
меня  екнуло  сердце  --  чего доброго, они уедут из Лондона! Я
хлестнул лошадь и пустился за  ними.  Они  вышли  у  Юстонского
вокзала, я попросил мальчишку присмотреть за лошадью и пошел за
ними  на  платформу.  Они  спросили,  когда  отходит  поезд  на
Ливерпуль; дежурный ответил,  что  поезд  только  что  ушел,  а
следующий  отправится  через  несколько часов. Стэнджерсон, как
видно, был недоволен,  а  Дреббер  вроде  даже  обрадовался.  В
вокзальной  сутолоке я ухитрился незаметно пробраться поближе к
ним и слышал каждое слово. Дреббер  сказал,  что  у  него  есть
маленькое  дело; пусть Стэнджерсон подождет его здесь, он скоро
вернется. Стэнджерсон  запротестовал,  напомнив  ему,  что  они
решили  всюду  ходит  вместе.  Дреббер  ответил,  что  дело его
щекотливого свойства и он должен идти один. Я не расслышал слов
Стэнджерсона,  но  Дреббер  разразился  бранью  и  заявил,  что
Стэнджерсон,  мол,  всего  лишь  наемный  слуга  и не смеет ему
указывать. Стэнджерсон, видимо, решил не спорить и  договорился
с  Дреббером,  что,  если  тот опоздает к последнему поезду, он
будет ждать его в гостинице "Холлидей".  Дреббер  ответил,  что
вернется еще до одиннадцати, и ушел.
     Наконец-то настала минута, которой я ждал так долго. Враги
были в  моих  руках.  Пока  они держались вместе, я бы не мог с
ними справиться,  но,  очутившись  врозь,  они  были  бессильны
против  меня.  Я, конечно, действовал не наобум. У меня заранее
был составлен план. Месть не сладка, если обидчик не поймет, от
чьей руки он умирает и за что несет кару. По моему  плану  тот,
кто  причинил мне ало, должен был узнать, что расплачивается за
старый грех. Случилось так, что за несколько  дней  до  того  я
возил   одного   джентльмена,  он  осматривал  пустые  дома  на
Брикстон-роуд и обронил ключ от одного из них в  моем  кэбе.  В
тот  же  вечер  он  хватился  пропажи, и ключ я вернул, но днем
успел снять с него слепок и заказать такой же.  Теперь  у  меня
имелось  хоть одно место в атом огромном городе, где можно было
не бояться, что мне помешают. Самое трудное было залучить  туда
Дреббера, и вот сейчас я должен был что-то придумать.
     Дреббер пошел по улице, заглянул в одну распивочную, потом
в другую  --  во  второй  он  пробыл больше получаса. Оттуда он
вышел пошатываясь -- видно,  здорово  накачался.  Впереди  меня
стоял кэб: он сел в него, а я поехал следом, да так близко, что
морда  моей  лошади  была  почти  впритык  к задку его кэба. Мы
проехали мост Ватерлоо,  потом  колесили  по  улицам,  пока,  к
удивлению  моему,  не  оказались у того дома, откуда он выехал.
Зачем он туда вернулся. Бог  его  знает;  на  всякий  случай  я
остановился  ярдах в ста. Он отпустил кэб и вошел... Дайте мне,
пожалуйста, воды. У меня во рту пересохло.
     Я подал ему стакан; он осушил его залпом.
     -- Теперь легче, -- сказал  он.  --  Так  вот,  я  прождал
примерно  с  четверть  часа, и вдруг из дома донесся шум, будто
там шла драка.  Потом  дверь  распахнулась,  выбежали  двое  --
Дреббер  и  какой-то молодой человек -- его я видел впервые. Он
тащил Дреббера за шиворот и на верхней ступеньке дал ему такого
пинка, что тот  кувырком  полетел  на  тротуару  "Мерзавец!  --
крикнул  молодой  человек,  грозя ему палкой. -- Я тебе показу,
как оскорблятьь честную девушку!" Он был до того взбешен, что я
даже  испугался,  как  бы  он  не  пристукнул  Дреббера   своей
дубинкой,  но  подлый трус пустился бежать со всех ног. Добежав
до угла, он вскочил в мой  кэб.  "В  гестницу  "Холлидей"!"  --
крикнул он.
     Он  сидит  в  моем кэбе! Сердце у меня так заколотилось от
радости,  что  я  начал  бояться,  как  бы  моя  аневризма   не
прикончила  меня  тут  же.  Я  поехал  медленно, обдумывая, что
делать дальше. Можно было завезти его куда-нибудь  за  город  и
расправиться  с  ним  на  безлюдной  дороге.  Я было решил, что
другого выхода нет, но он сам пришел мне на выручку. Его опять,
видно, потянуло на выпивку -- он велел мне  остановиться  возле
питейного  заведения  и  ждать  его.  Там он просидел до самого
закрытия и так надрался, что, когда вышел, я  понял  --  теперь
все будет по-моему.
     Не  думайте,  что я намеревался просто взять да убить его.
Конечно, это было бы только справедливо, но к такому убийству у
меня не лежала душа. Я давно уже  решил  дать  ему  возможность
поиграть  со  смертью,  если  ой  того  захочет.  Во время моих
скитаний по Америке я брался за любую  работу,  и  среди  всего
прочего   мне   пришлось   быть   служителем   при  лаборатории
Нью-Йоркского университета. Там однажды профессор читал  лекцию
о  ядах  и  показал студентам алкалоид -- так он это назвал, --
добытый им из яда, которым в Южной  Америке  отравляют  стрелы.
Этот  алкалоид  такой сильный, говорил он, что одна крупица его
убивает мгновенно. Я приметил  склянку,  в  которой  содержался
препарат, и, когда все разошлись, взял немножко себе. Я неплохо
знал   аптекарское  дело  и  сумел  приготовить  две  маленькие
растворимые  пилюли  с  этим  алкалоидом  и  каждую  положил  в
коробочку  рядом  с  такой  же по виду, но совсем безвредной. Я
решил,  что,  когда  придет  время,  я  заставлю   обоих   моих
молодчиков  выбрать  себе  одну из двух пилюль в коробочке, а я
проглочу ту, что останется. Алкалоид убьет  наверняка,  а  шуму
будет  меньше,  чем  от  выстрела  сквозь  платок. С того дня я
всегда носил при себе две коробочки с  пилюлями,  и  наконец-то
настало время пустить их в ход.
     Миновала  полночь,  время  близилось  к  часу.  Ночь  была
темная, ненастная, выл ветер, и дождь лил  как  из  ведра.  Но,
несмотря  на  холод  и  мрак,  меня  распирала радость -- такая
радость, что я готов был заорать от восторга. Если кто-либо  из
вас,   джентльмены,  когда-нибудь  имел  желанную  цель,  целых
двадцать лет только о ней одной и думал и вдруг увидел бы,  что
она  совсем  близка,  вы  бы  поняли,  что со мной творилось. Я
закурил сигару, чтобы  немного  успокоиться,  но  руки  у  меня
дрожали,  а и висках стучало. Я ехал по улицам, и в темноте мне
улыбались старый Джон Ферье и милая моя Люси -- я видел их  так
же  ясно, как сейчас вижу вас, джентльмены. Всю дорогу они были
передо мной, справа и слева от лошади, пока я не остановился  у
дома на Брикстон-роуд.
     Кругом  не  было ни души, не слышно было ни единого звука,
кроме шума дождя. Заглянув внутрь кэба, я увидел,  что  Дреббер
храпит, развалясь на сиденье. Я потряс его за плечо.
     -- Пора выходить, -- сказал я.
     -- Ладно, сейчас, -- пробормотал он.
     Должно  быть,  он думал, что мы подъехали к его гостинице,
-- он молча вылез и "потащился через палисадник.  Мне  пришлось
идти   рядом  и  поддерживать  его  --  хмель  у  него  еще  не
выветрился. Я отпер дверь и ввел его в переднюю. Даю вам слово,
что отец и дочь все это время шли впереди нас.
     -- Что за адская, тьма, -- проворчал он, топчась на месте.
     -- Сейчас зажжем свет, -- ответил я  и,  чиркнув  спичкой,
зажег  принесенную с собой восковую свечу. -- Ну, Енох Дреббер,
-- продолжал я, повернувшись к нему и держа свечку перед собой,
-- ты меня узнаешь?
     Он уставился на меня бессмысленным пьяным взглядом.  Вдруг
лицо  его исказилось, в глазах замелькал ужас -- он меня узнал!
Побледнев, как смерть, он отпрянул назад, зубы  его  застучали,
на  лбу выступил пот. А я, увидев все это, прислонился спиной к
двери и громко  захохотал,  Я  всегда  знал,  что  месть  будет
сладка, но не думал, что почувствую такое блаженство.
     -- Собака!   --  сказал  я.  --  Я  гонялся  за  тобой  от
Солт-Лейк-Сити до Петербурга, и ты всегда удирал  от  меня.  Но
теперь  уж  странствиям  твоим пришел конец -- кто-то из нас не
увидит завтрашнего утра!
     Он все отступал назад; по лицу его я понял, что он  принял
меня  за  сумасшедшего. Да, пожалуй, так оно и было. В висках у
меня били кузнечные молоты; наверное, мне стало бы дурно,  если
бы вдруг из носа не хлынула кровь -- от этого мне полегчало.
     -- Ну  что,  вспомнил  Люси  Ферье?  -- крикнул я, заперев
дверь и  вертя  ключом  перед  его  носом.  --  Долго  ты  ждал
возмездия, и наконец-то пришел твой час!
     Я   видел,  как  трусливо  затрясся  его  подбородок.  Он,
конечно,  стал  бы  просить  пощады,  но   понимал,   что   это
бесполезно.
     -- Ты решишься на убийство? -- пролепетал он.
     -- При чем тут убийство? -- ответил я. -- Разве уничтожить
бешеную  собаку  значит  совершить  убийство?  А  ты  жалел мою
дорогую бедняжку, когда оторвал ее от убитого вами отца и запер
в свой гнусный гарем?
     -- Это не я убил ее отца! -- завопил он.
     -- Но ты разбил ее невинное сердце! -- крикнул я  и  сунул
ему коробочку. -- Пусть нас рассудит Всевышний. Выбери пилюлю и
проглоти.  В  одной  смерть, в другой жизнь. Я проглочу ту, что
останется. Посмотрим, есть ли на земле справедливость или  нами
правит случай.
     Скорчившись  от  страха, он дико закричал и стал умолять о
пощаде, но я выхватил нож, приставил к его  горлу,  и  в  конце
концов  он  повиновался. Затем я проглотил оставшуюся пилюлю, с
минуту мы молча стояли друг против друга, ожидая,  кто  из  нас
умрет.  Никогда  не забуду его лица, когда, почувствовав первые
приступы боли, он понял, что проглотил яд! Я захохотал и поднес
к его глазам кольцо Люси. Все это длилось несколько  секунд  --
алкалоид  действует  быстро.  Лицо  его исказилось, он выбросил
вперед руки, зашатался и с хриплым воплем тяжело рухнул на пол.
Я ногой перевернул его на спину и положил руку  ему  на  грудь.
Сердце не билось. Он был мертв!
     Из  носа  у  меня  текла  кровь,  но  я  не обращал на это
внимания. Не знаю, почему мне пришло в  голову  сделать  кровью
надпись  на  стене.  Может,  из чистого озорства мне захотелось
сбить с толку полицию, -- очень уж весело и легко у  меня  было
тогда  на  душе!  Я вспомнил, что в Нью-Йорке нашли как-то труп
немца, а под ним было написано  слово  "Rache";  газеты  писали
тогда,  что  это,  должно  быть,  дело  рук  какого-то  тайного
общества. Что поставило в тупик Нью-Йорк, то поставит в тупик и
Лондон, решил я и, обмакнув палец в свою кровь, вывел на видном
месте это слово.  Потом  я  пошел  к  кэбу  --  на  улице  было
пустынно,  а дождь лил по-прежнему. Я отъехал от дома, и вдруг,
сунув  руку  в  карман,  где  у  меня  всегда  лежало   кольцо,
обнаружил,  что  его  нет. Я был как громом поражен -- ведь это
была единственная памятка от Люси! Подумав, что я обронил  его,
когда  наклонялся  к  телу Дреббера, я оставил кэб в переулке и
побежал к дому -- я готов был на  любой  риск,  лишь  бы  найти
кольцо.  Возле  дома  я  чуть  было  не попал в руки выходящего
оттуда полисмена и отвел от себя подозрение только потому,  что
прикинулся в стельку пьяным.
     Вот,  значит,  как  Енох Дреббер нашел свою смерть. Теперь
мне  оставалось  проделать  то  же  самое  со  Стэнджерсоном  и
расквитаться с ним за Джона Ферье. Я знал, что он остановился в
гостинице  "Холлидей",  и  слонялся возле нее целый день, но он
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 155 156 157 158 159 160 161  162 163 164 165 166 167 168 ... 319
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама