Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Конан Дойль А. Весь текст 3730.65 Kb

Рассказы о Шерлок Холмсе

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 158 159 160 161 162 163 164  165 166 167 168 169 170 171 ... 319
своей профессии как к науке. Оно особенно полезно, когда  нужно
опознать  труп  или  определить занятие преступника. Но я вижу,
что злоупотребляю вашим терпением, оседлав любимого конька.
     -- Нисколько! -- горячо запротестовал я. -- Мне все это  в
высшей степени интересно, особенно потому, что я своими глазами
видел  практическое  применение  ваших знаний. Вот вы упомянули
сейчас умение наблюдать и умение делать выводы. А мне казалось,
что это -- почти одно и то же.
     -- Нет, это  разные  вещи,  --  ответил  Шерлок  Холмс,  с
наслаждением  откидываясь на мягкую спинку кресла и выпуская из
трубки толстые сизые кольца дыма. -- Вот, например,  наблюдение
показало  мне,  что  утром  вы были на почте на Уигмор-стрит, а
умение логически мыслить позволило сделать вывод, что вы ходили
туда посылать телеграмму.
     -- Поразительно! -- воскликнул я. -- Вы правы.  Но  должен
признаться,  я  не понимаю, как вы догадались. Я зашел на почту
случайно и не помню, чтобы кому-нибудь говорил об этом.
     -- Проще  простого,  --  улыбнулся  Шерлок   Холмс   моему
недоумению.  --  Так  просто,  что  и  объяснять  нечего. Хотя,
пожалуй, на этом примере я смог бы показать вам  разницу  между
умением  наблюдать  и умением строить умозаключения. Наблюдение
показало мне, что подошвы ваших ботинок  испачканы  красноватой
глиной.  А  у  самой  почты  на  Уигмор-стрит  как  раз ведутся
земляные работы. Земля  вся  разрыта,  и  войти  на  почту,  не
испачкав  ног,  невозможно.  Глина  там  особого,  красноватого
цвета,  какой  поблизости  нигде  больше  нет.  Вот  что   дало
наблюдение. Остальное я вывел логическим путем.
     -- А как вы узнали, что я посылал телеграмму?
     -- Тоже  просто.  Мне  известно,  что  утром  вы не писали
никаких писем, ведь я все утро сидел напротив вас. А в открытом
ящике вашего бюро я заметил толстую пачку почтовых  открыток  и
целый  лист  марок.  Для  чего же тогда идти на почту, какие за
тем, чтобы послать телеграмму?  Отбросьте  все,  что  не  могло
иметь места, и останется один-единственный факт, который и есть
истина.
     -- Действительно, все очень просто, -- сказал я, помолчав.
-- Но  случай  этот, как вы сами заметили, простейший. Извините
мою назойливость, но мне  хотелось  бы  подвергнуть  ваш  метод
более серьезному испытанию.
     -- Я  буду  очень  рад.  Это  избавит  меня от лишней дозы
кокаина. Дайте мне любую задачу по вашему усмотрению.
     -- Я помню, вы говорили, что когда долго пользуются вещью,
на ней обязательно остается отпечаток личности ее владельца.  И
опытный  глаз  многое  может по ней прочесть. У меня есть часы,
они  попали  ко  мне  недавно.  Будьте  так   добры,   скажите,
пожалуйста,  каковы  были  привычки  и  характер  их последнего
хозяина?
     Я  протянул  ему  часы,   признаться,   не   без   тайного
удовольствия,  ибо,  на  мой взгляд, задача была неразрешима, а
мне  хотелось  немножко  сбить  спесь  с  моего  приятеля,  чей
нравоучительный  и  не  допускающий  возражений тон меня иногда
раздражал. Он подержал  часы  в  руке,  как  бы  взвешивая  их,
внимательно  рассмотрел  циферблат,  потом открыл крышку и стал
разглядывать механизм, сперва просто так, а потом  вооружившись
сильной двояковыпуклой лупой. Я едва удержался от улыбки, когда
Холмс,  щелкнув  крышкой,  с  разочарованным видом протянул мне
часы.
     -- Почти ничего нельзя сказать, -- проговорил он. --  Часы
недавно побывали у мастера. Он их тщательно почистил. Так что я
лишен возможности утверждать что-нибудь наверняка.
     -- Вы  правы,  --  ответил  я. -- Перед тем как попасть ко
мне, они действительно побывали у часовщика.
     Мысленно я упрекнул моего приятеля  за  то,  что  он  свою
неудачу  объяснил  такой  неубедительной отговоркой. Интересно,
что можно прочесть по нечищенным часам?
     -- Хотя я и не могу похвастаться результатами, но все-таки
я в них кое-что  увидел,  --  сказал  он,  устремив  в  потолок
отрешенный   взгляд.   --   Если  я  ошибусь,  поправьте  меня,
пожалуйста,  Уотсон.  Так  вот,  часы,  по-моему,  принадлежали
вашему старшему брату, а он унаследовал их от отца.
     -- Вас,  конечно,  навели  на  эту  мысль  буквы  "Г. У.",
выгравированные на крышке?
     -- Именно. Ваша фамилия ведь начинается на "У", не так ли?
Часы были сделаны  полстолетия  назад,  инициалы  выгравированы
почти в то же время. Из этого я заключил, что часы принадлежали
человеку  старшего поколения. Семейные драгоценности, насколько
мне  известно,  переходят  от  отца  к  старшему  сыну.  Вполне
вероятно, что вашего брата звали так же, как вашего отца. А ваш
отец,  если мне не изменяет память, умер много лет назад. Стало
быть, до вас ими владел ваш брат.
     -- Да, пока все правильно, -- заметил я. -- А что  еще  вы
увидели в этих часах?
     -- Ваш    брат    был    человек    очень   беспорядочный,
легкомысленный  и  неаккуратный.   Он   унаследовал   приличное
состояние,  перед  ним  было будущее. Но он все промотал, жил в
бедности, хотя порой ему и улыбалась фортуна. В конце концов он
спился и умер. Вот и все, что удалось мне извлечь из часов.
     Расстроенный, я вскочил со стула  и,  хромая,  зашагал  по
комнате.
     -- Это, Холмс, в высшей степени некрасиво с вашей стороны.
Вы каким-то образом проведали о судьбе моего несчастного брата,
а теперь делаете вид, что вам это стало известно каким-то чудом
только  сейчас. Я никогда не поверю, что все это рассказали вам
какие-то старые часы! Это жестоко  и,  уж  если  на  то  пошло,
отдает шарлатанством!
     -- Мой  дорогой Уотсон, -- сказал мягко Холмс, -- простите
меня, ради Бога. Решая вашу задачу, я забыл, как близко она вас
касается, и не подумал, что  упоминание  о  вашем  брате  будет
тяжело   для   вас.   Но,  уверяю  вас,  я  ничего  не  знал  о
существовании вашего брата до той минуты, пока не увидел часы.
     -- Тогда объясните мне, как вы все это узнали. Ваш рассказ
о моем  брате  соответствует  действительности  до   мельчайших
подробностей.
     -- Счастливое  совпадение. Я мог только предполагать с той
или иной степенью вероятности, но  оказалось,  что  так  все  и
было.
     -- Но это не просто догадка?
     -- Разумеется,  нет.  Я  никогда  не  гадаю.  Очень дурная
привычка: действует гибельно на способность логически  мыслить.
Вы  поражены,  потому  что не видите хода моих мыслей, а мелкие
факты для вас не существуют. А ведь именно на них, как правило,
строится рассуждение. Вот, например, мой первый  вывод  --  что
вашему   брату   была   несвойственна   аккуратность.  Если  вы
внимательно рассмотрите тыльную сторону часов, то заметите, что
футляр не только в двух  местах  помят,  ной  сильно  поцарапан
чем-то твердым, например, ключом или монетами, которые ваш брат
носил  в  одном  кармане  с часами. Ясно, что не надо быть семи
пядей во лбу, чтобы предположить, что человек,  обращающийся  с
часами,  стоящими  пятьдесят гиней, таким беспардонным образом,
аккуратностью не отличается.  Нетрудно  также  сообразить,  что
если  человек  получил  по  наследству  такие дорогие часы, то,
значит, и само наследство было не маленькое.
     Я кивнул, чтобы показать, что слушаю его со вниманием.
     -- В английском ломбарде, когда берут в залог часы,  номер
квитанции  обычно  наносят  иглой на внутреннюю сторону крышки.
Это гораздо удобнее всяких ярлыков. Нет  опасности,  что  ярлык
потеряется  или что его подменят. На этих часах я разглядел при
помощи лупы не менее четырех таких номеров. Вывод --  ваш  брат
часто  оказывался на мели. Второй вывод -- время от времени ему
удавалось поправить свои дела, иначе он  не  смог  бы  выкупить
заложенные часы. Наконец, взгляните на нижнюю крышку, в которой
отверстие  для  ключа.  Смотрите,  сколько  царапин,  это следы
ключа, которым  не  сразу  попадают  в  отверстие.  У  человека
непьющего  таких  царапин на часах не бывает. У пьяниц они есть
всегда. Ваш брат заводил часы поздно  вечером,  и  вон  сколько
отметин  оставила  его  нетвердая  рука.  Что  же  во всем этом
чудесного и таинственного?
     -- Да, теперь и я вижу, что все очень просто.  И  сожалею,
что  был  несправедлив.  Я  должен  был  больше  доверять вашим
исключительным способностям. Можно мне задать один вопрос: есть
ли у вас сейчас на руках какое-нибудь интересное дело?
     -- Нет. Отсюда и кокаин. Я не могу  жить  без  напряженной
умственной  работы. Исчезает цель жизни. Посмотрите в окно. Как
уныл, отвратителен и безнадежен  мир!  Посмотрите,  как  желтый
туман  клубится  по  улице, обволакивая грязно-коричневые дома.
Что может быть  более  прозаично  и  грубо  материально?  Какая
польза   от   исключительных  способностей,  доктор,  если  нет
возможности применять их?  Преступление  скучно,  существование
скучно, ничего не осталось на земле, кроме скуки.
     Я  открыл  было  рот,  чтобы возразить на его тираду, но в
дверь громко постучали, и в  комнату  вошла  хозяйка,  неся  на
медном подносе визитную карточку.
     -- Вас  спрашивает  молодая  девушка,  сэр,  -- обратилась
хозяйка к моему другу.
     -- Мисс Мэри Морстен, -- ответил он. -- Хм,  это  имя  мне
незнакомо.  Пригласите,  пожалуйста, мисс Морстен войти, миссис
Хадсон. Не уходите, доктор. Я хочу, чтобы вы остались.

     ГЛАВА II. МЫ ЗНАКОМИМСЯ С ДЕЛОМ

     Мисс Морстен вошла  в  комнату  легким,  уверенным  шагом,
держась  спокойно  и  непринужденно.  Это  была  совсем молодая
девушка, блондинка,  хрупкая,  изящная,  одетая  с  безупречным
вкусом  и  в  безупречно  чистых перчатках. Но в ее одежде была
заметна та скромность, если не  простота,  которая  наводит  на
мысль  о  стесненных  обстоятельствах.  На  ней  было платье из
темно-серой шерсти, без всякой отделки, и маленькая шляпка того
же серого тона, которую слегка оживляло  белое  перышко  сбоку.
Лицо  ее  было  бледно, а черты не отличались правильностью, но
зато выражение этого лица было милое и располагающее, а большие
синие глаза светились одухотворенностью и  добротой.  На  своем
веку   я  встречал  женщин  трех  континентов,  но  никогда  не
доводилось мне видеть лица, которое так ясно  свидетельствовало
бы  о  благородстве  и  отзывчивости  души.  Когда мисс Морстен
садилась на стул, который Холмс предложил ей,  я  заметил,  что
руки   и  губы  ее  дрожат,  видимо,  от  сильного  внутреннего
волнения.
     -- Я пришла именно к вам, мистер  Холмс,  --  начала  наша
гостья,  -- потому что это вы помогли моей хозяйке миссис Сесил
Форрестер распутать одну семейную историю. Она до  сих  пор  не
может забыть вашу доброту и ваш ум.
     -- Миссис Сесил Форрестер? -- повторил задумчиво Холмс. --
Помню, что мне действительно удалось немного помочь ей. Случай,
однако, был весьма простой.
     -- Миссис  Форрестер о нем другого мнения. Но зато о деле,
которое привело  меня  к  вам,  вы  этого  не  скажете.  Трудно
вообразить себе ситуацию более странную и необъяснимую, чем та,
в которой я очутилась.
     Холмс  потер  руки,  и глаза у него заблестели. Он подался
вперед на своем кресле, его резко очерченные, ястребиные  черты
приняли выражение самого напряженного внимания.
     -- Изложите ваше дело, -- сказал он сухим, деловым тоном.
     Я  почувствовал  себя  неловко  и,  поднимаясь  со  стула,
сказал:
     -- С вашего позволения, я покину вас?
     К моему удивлению, мисс Морстен  остановила  меня,  подняв
затянутую в перчатку руку.
     -- Если  ваш  друг останется, -- сказала она, -- он окажет
мне неоценимую услугу.
     Я опять сел, мисс Морстен продолжала:
     -- Вкратце дело  состоит  в  следующем.  Мой  отец  служил
офицером  в одном полку в Индии. Когда я была совсем маленькой,
он отправил меня в Англию. Мать  моя  умерла,  родственников  в
Англии  у  нас  не  было, и отец поместил меня в один из лучших
частных  пансионов  в  Эдинбурге.  Там   я   воспитывалась   до
семнадцати лет. В 1878 году мой отец, бывший в то время старшим
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 158 159 160 161 162 163 164  165 166 167 168 169 170 171 ... 319
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама