Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Антон Козлов Весь текст 1611.45 Kb

Путь Бога. книги 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 138
попугай". На вывеске была  нарисована  красно-зеленая  птица  с
большим  клювом,  одна  лапа  которой  сжимала  короткий меч, а
другая опиралась на человеческий череп. Трис оставил  колесницу
возле дверей, привязав ее к специально врытому в землю толстому
столбу.  Он  не собирался искать ночлег, надеясь уже этой ночью
оказаться на корабле Готилона.
     Когда Трис и Алина вошли внутрь, их взорам предстал зал, в
котором  стояло  около  десятка  больших   столов.   За   двумя
центральными  столами  сидела  большая  компания  из двух дюжин
здоровенных  мужиков  самого  зверского  вида,  скорее   всего,
портовых  грузчиков  или  даже разбойников. Перед ними на столе
стояла целая батарея кувшинов с вином, многие  из  которых  уже
лежали  на  боку,  сообщая  о  том,  что их содержимое полностю
выпито. Воздух в зале  был  наполнен  смесью  запахов  дешевого
крепкого  вина,  жареной  рыбы,  человеческого пота и протухших
водорослей. Алина задержала дыхание и вопросительно  посмотрела
на  Триса,  мол,  не  лучше  ли  нам  поискать  другой источник
информации. Но Трис оставил без внимания ее молчаливый  призыв.
Он  подтолкнул  девочку  к  наиболее  чистому столу в правом от
входа углу и усадил ее на потертый деревянный табурет.
     -- Едва ли мы найдем что-либо лучшее в такой поздний  час.
-- Тихо сказал Трис Алине. -- И вообще, мне кажется, что в этом
городе нет более-менее приличных заведений.
     В  это  время  к  ним  подошел  высокий  сумрачный  хозяин
таверны. Тряхнув седеющими волосами, спадающими почти до пояса,
он коротко бросил, глядя поверх голов новых посетителей:
     -- Чего закажете?
     -- Еды! -- Также коротко ответил ему Трис.
     Наконец-то  хозяин  соизволил  посмотреть  вниз  и  тотчас
встретил  ответный  пронизывающе-ледяной  взгляд  стальных глаз
молодого человека. Уже более приветливым тоном хозяин уточнил:
     -- Мясо, хлеб, овощи, вино?
     -- И яблочный сок для нее. --  Кивнул  Трис  на  Алину,  с
любопытством осматривающую помещение и людей.
     -- Серебряная монета. -- Оценил заказ хозяин.
     Трис  молча  положил на стол полновесную монету Этла-Тиды.
Спустя мгновение  она  исчезла  в  большой  заскорузлой  ладони
хозяина.
     -- Сейчас. -- Пообещал он, отходя от стола. -- Ждите.
     --  Тут  что,  все  люди  такие немногословные? -- Шепнула
Алина. -- Те разбойники, что сидят  в  середине,  лишь  изредка
перебрасываются какими-то непонятными словами.
     --  Может  быть,  они  вовсе  и  не  разбойники, а честные
мореходы. -- Вступился за  людей  Трис.  --  Они  устали  после
тяжелого трудового дня и поэтому предпочитают молчать.
     --  Ну-ну. -- Передернула плечиками девочка. -- Посмотрим,
что ты скажешь, когда они с ножами кинутся на нас.
     -- Тогда буду говорить не я, а мой меч. --  Трис  поправил
перевязь с мечом-катаной, висевшим за спиной и бережно погладил
кончиками  пальцев  кожаный  чехол  на поясе, так что непонятно
было, какой из мечей имеет он в виду.
     -- Еда! -- Объявил вновь появившийся хмурый хозяин,  ставя
на стол тарелки и кружки. -- Пойдет?
     Трис скептически осмотрел блюда и ответил:
     -- Пойдет. Надеюсь, что не вернется.
     Алина  хмыкнула, но принялась уписывать подданные блюда за
обе щеки. Трис гнал колесницу всю ночь напролет,  и  сейчас  ей
ужасно хотелось есть и спать.
     --  Скажи-ка,  любезный,  --  обратился  Трис  к  все  еще
стоящему рядом хозяину, -- не знаешь  ли  ты  старого  капитана
Готилона? Он должен был на днях прийти в порт на новом корабле.
     Наверное,  если  бы  Трис  внезапно  окатил  флегматичного
хозяина ушатом ледяной воды, тот не так высоко подскочил бы  на
месте.  Обыденный,  казалось,  вопрос  мгновенно  привел того в
состояние крайнего возбуждения.
     -- Эй, люди,  послушайте,  что  спросил  этот  парень!  --
Закричал  он, обращаясь к сидящей в центре зала компании. -- Он
хочет знать, не заходил ли на днях в порт Готилон! Как вам  это
понравится?
     --  Трис, -- шепнула Алина, -- мне кажется, что это никому
не понравилось...
     Действительно, две дюжины свирепых лиц  повернулось  в  их
сторону  и  принялось буравить не предвещающими ничего хорошего
взглядами.
     -- Зачем тебе это нужно,  парень?  --  Громко,  чтобы  все
слышали, спросил хозяин у Триса.
     --  Сперва  Вы  ответьте  на мой вопрос. -- Твердо ответил
тот. -- По Вашей реакции я понял, что Вы  знаете  Готилона.  Не
все ли Вам равно, зачем мы его ищем?
     --  Нет,  нам  не  все  равно.  Мы все его старые друзья и
теперь,  когда  Готилон  совершенно  спятил  на  старости  лет,
пытаемся  спасти  его  от  непоправимой  ошибки. Он, видите-ли,
намерен плыть к Проклятому острову!  А  нам  теперь  приходится
ломать голову, как задержать его и отобрать корабль.
     --  И,  главное,  -- вступил в разговор один из сидящих за
столами, -- галера у него уж больно хороша! Жаль  терять  такую
красавицу.
     --   Ага!  --  Поддержал  его  другой.  --  Зачем  старому
сумасшедшему понапрасну губить себя и корабль? В  его  возрасте
надо сидеть дома, а не мотаться по океану.
     --  Не  позволю  своему  старому  другу  умереть зазря! --
Стукнул кулаком по столу третий.
     -- Но ведь Готилон -- опытный смелый  моряк.  --  Возразил
Трис.  --  Почему  он не может сам принимать решения? Почему вы
хотите помешать ему?
     -- По-моему, -- шепнула ему Алина,  --  им  не  так  нужен
капитан, как его корабль. Спроси лучше, где находится Готилон и
мы уйдем отсюда.
     --   Готилон   сошел  с  ума!  --  Тем  временем  уверенно
провозгласил  мужчина  средних  лет,   который   был   одет   в
более-менее  чистую  и дорогую одежду. Его холодные серые глаза
сверкнули гневом, а большой рот оскалился  в  злобной  усмешке,
обнажив крупные желтые зубы. Остальные люди сразу притихли, так
что  Трис  и  Алина  наконец-то  поняли,  кто  тут считает себя
главным. Вожак приподнялся из-за стола, оперевшись на громадные
кулаки, каждый размером с голову Алины, и  уставился  прямо  на
Триса.
     --  Я  говорю,  что  Готилон  свихнулся  и стал опасен для
людей! -- Продолжил он. -- Его надо поймать, связать и посадить
под замок. А галеру отобрать! Верно я говорю?
     -- Правильно!
     -- Точно!
     -- Хорошо сказал Литорп! -- Поддакнули ему остальные.
     Удовлетворенный согласием своей команды, вожак стал  менее
яростно глядеть на молодого человека и девочку.
     --  И  все-таки,  -- спокойно сказал Трис, -- где мы можем
найти Готилона и его галеру?
     -- В  порту,  парень.  --  Как-то  уж  слишком  дружелюбно
ответил Литорп. -- Готилон неделю назад зашел в порт и поставил
свою галеру "Синий альбатрос" у левого причала. Сам он со своей
небольшой  командой  сошел  на  берег и устроил такую попойку и
гульбу  для  всего  города,  что  многие  до  сих   пор   ходят
пошатываясь.  Сам-то  старик  молчал, даже накачавшись вином по
верхушку мачты. Никто так и не добился от него правды,  где  он
взял деньги на новый корабль и на команду, куда намерен идти и,
главное,  почему  на  носовой  и кормовой надстройках стоят эти
новые  мощные  метательные  машины,  которыми,   как   говорят,
вооружена теперь армия Этла-Тиды.
     -- Сначала все решили, что он хочет заняться каперством на
стороне Этла-Тиды. -- Влез в разговор хозяин таверны.
     --  Заткнись,  Долтот!  -- Злобно проревел вожак. -- Я сам
расскажу! Да, парень, мы сперва  думали,  что  Готилон  намерен
вести разбой против кораблей южан с разрешения Мага-Императора.
Многие  наши  приятели  сейчас,  во  время войны, занялись этим
промыслом. Но потом кое-кто из команды,  находясь  под  сильным
хмелем,  проговорился,  что Готилон собрался плыть на Проклятый
остров. Тут-то мы сразу и протрезвели! Я сам  долго  уговаривал
этого  старого  дурака выбросить из головы подобный бред, но он
не поддавался. Тогда я  подговорил  нескольких  ребят  повязать
сумасшедшего  старика  и  отобрать  его  прекрасный корабль, но
Готилон каким-то образом узнал о наших планах и засел на  своем
корабле, никого не пуская даже на переходные мостки.
     --  И  команда  у  него  крутая! -- Встрял сидящий рядом с
Литорпом тощий доходяга с давно немытыми длинными волосами.  --
Говорят, все из рыбацкого квартала Этла-Тиды, бывалые мореходы.
Он  лично  договаривался  с  каждым из них и теперь они за него
стоят горой. Мы никого не смогли склонить на свою сторону.
     -- И вот сидим мы тут и кумекаем, почему старик до сих пор
не отплыл и как нам выманить его на сушу? --  Сказал  Литорп  и
оценивающе  посмотрел на Триса и Алину. -- Тут появляетесь вы и
спрашиваете, где найти Готилона. Теперь понятно, парень, почему
твой вопрос вызвал такой шторм в этой каюте?
     -- Я все понял.  --  Вежливо  произнес  Трис.  --  Большое
спасибо  вам  за  информацию.  Нам пора, Алина, поедем на левый
причал. До свидания, господа!
     -- До свидания? Как бы не так! -- Вскричал вожак, и по его
команде трое вскочивших из-за стола людей перекрыли  выход.  --
Вам,  детки,  придется  сперва  объяснить, зачем вам так срочно
понадобился Готилон.
     -- Потому что, мы плывем вместе с ним.  --  Пожал  плечами
Трис, вставая из-за стола. -- Плывем на Проклятый остров.
     Он  и Алина направились к входной двери, но вынуждены были
остановиться, окруженные командой Литорпа.
     -- Никуда вы не плывете! -- Возразил вожак. --  Мы  сейчас
вас  свяжем и предложим Готилону отдать корабль в обмен на ваши
жизни. Уж я не знаю, кем вы ему приходитесь, но, раз  он  из-за
вас до сих пор не отплыл, значит, вы имеете для него ценность.
     --  Мы  имеем ценность гораздо большую, чем вы можете себе
представить. -- Усмехнулся  Трис  и  своими  стальными  глазами
оглядел  окружавших  его  морских  разбойников.  --  Меня зовут
Трисмегист. Я -- командующий армией Этла-Тиды.
     Подкрадывающиеся   со   всех   сторон    люди    мгновенно
остановились.   Названное   имя   произвело   на  них  огромное
впечатление. Легенды о  молодом  маге  и  воине  по  дороге  из
Этла-Тиды    в   Тетит   обрастали   новыми   подробностями   и
преувеличениями, которые придумывал  каждый  новый  рассказчик,
стремясь поразить воображение слушателей.
     --  Не верьте ему! -- Скомандовал Литорп своим струхнувшим
головорезам. -- Трисмегист сейчас далеко на востоке,  вместе  с
армией Этла-Тиды. Хватайте молокососа и девчонку!
     Трис  выдернул  из-за спины меч-катану и очертил в воздухе
круг.
     -- Кто первый желает убедиться, что я тот,  кем  назвался?
-- Холодно поинтересовался он.
     --  Парень всего один, а нас -- более двадцати! -- Проорал
вожак. -- Даже если он и есть Трисмегист, южане отвалят за  его
поимку  денег  столько,  что  каждый  из вас сможет купить флот
кораблей.
     Последний довод оказался решающим, и головорезы ринулись в
атаку, вытаскивая из ножен длинные  широкие  ножи,  раскручивая
над головами веревки, отламывая ножки табуретов.
     --  Держи,  Алина.  --  Сунул  Трис в руки девочки рукоять
своего меча. -- И отойди от меня подальше.
     Ничего не понимающая Алина посмотрела на своего друга и ее
изумрудные  глаза  распахнулись  от  изумления.   Трис   быстро
преображался.  Из-под  растягивающихся  губ  показались  острые
клыки, пальцы вытянулись, и стало видно, что заканчиваются  они
острыми  лезвиями  когтей.  Серо-синий  костюм Триса натянулся,
как-будто едва вмещая  в  себя  бугрящееся  мускулами  тело.  И
только  глаза молодого человека по-прежнему осмысленно, ласково
и немного насмешливо смотрели на девочку...
     Но нападавшие-то не видели глаз Триса!
     -- Чудовище из Межпространства! -- Взвыл хозяин таверны, и
этот крик вселил панический ужас в сердца головорезов.
     --  Спасайся,  кто  может!  --  Раздался   другой   вопль,
подталкивая к действию оцепеневших от страха пиратов.
     Дикие возгласы взорвали мирную ночную тишину, разлитую над
Тетитом.  Команда  Литорпа  вываливалась  на  улицу  из  дверей
таверны, давя и пиная друг друга. Проход был слишком  узок  для
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 138
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама