посмотрел на Норриса. - У тебя, кажется, дежурство?
- Да. - Кишки у Норриса были по-прежнему съежены в тугой комок,
настроение, такое прекрасное с утра, безвозвратно испорчено, а Алан
собирается снять штраф с этой толстой свиньи, из-за которой все и
произошло. Он, конечно, все понимал - политика, но от этого не легче.
- Хочешь здесь поболтаться? - задавая этот вопрос. Алан подразумевал
- "хочешь обо всем потолковать?", но Китон стоял рядом и не сводил с них
обоих глаз, как же тут потолкуешь.
- Нет, - ответил Норрис. - Надо кое-куда зайти, кое-что сделать.
Позже поговорим. - Он вышел из туалета, не удостоив Китона прощальным
взглядом. И хотя Норрису это было невдомек, Китон едва сдержался, чтобы
не наподдать ему сзади башмаком и помочь таким образом убраться
поскорее.
Алан еще некоторое время задержался у зеркала, внимательно себя
разглядывая, и давая таким образом Норрису возможность удалиться с
достоинством, в то время как Китон сгорал от нетерпения. Наконец все
церемонии были окончены, и Алан вышел в сопровождении Китона.
Маленького роста, в щегольском, цвета сливочного мороженого костюме,
человек сидел у двери в кабинет Алана и читал толстую книгу в кожаном
переплете, книгу, которая не могла быть ничем иным кроме Библии. Сердце
Алана екнуло. Он надеялся, что ничего более отвратительного, чем уже
случилось в это утро, произойти не могло - до полудня оставалось всего
дветри минуты, и поэтому он вполне мог рассчитывать, что на сегодня все
неприятности закончились, но он ошибался.
Преподобный Уильям Роуз закрыл свою Библию (Алан обратил внимание,
что цвет переплета гармонирует с цветом костюма) и встал.
- Ше-иф Пэнгборн, - произнес он по обыкновению всех убежденных
баптистов проглатывая половину того слова, которое им не нравилось. -
Могу я переговорить с вами?
- Через пять минут, Преподобный Роуз. Мне нужно закончить одно дело.
- Мой вопрос не терпит отлагательств.
- И мой тоже, - ответил Алан проклиная в душе посетителя. - Пять
минут.
Он открыл дверь, пропустив вперед Китона, не дав Преподобному Вилли,
как любил называть его Отец Брайам, возможности возразить.
5
- Разговор пойдет о Казино Найт, - сказал Китон, когда Алан закрыл
дверь своего кабинета. - Попомни мои слова. Отец Джон Брайам - тоже
палец в рот не клади, упрямый ирландец, но все же я его предпочитаю
этому типу. Роуз - надутый индюк.
Чья бы корова мычала, подумал Алан.
- Присаживайся, Дэнфорт.
Китон принял приглашение. Алан подошел к столу, взял штрафной талон
и, разорвав его в клочки, бросил в корзину для мусора.
- Ну, как, годится?
- Годится, - сказал Китон и собрался встать.
- Посиди еще.
Мохнатые брови Китона сдвинулись под высоким розовым лбом, образовав
подобие грозовой тучи.
- Пожалуйста, - добавил Алан и опустился в свое вращающееся кресло.
Руки его сами собой сложились в попытке изобразить черного дрозда, но
он, вовремя заметив поползновение, пресек такое своеволие и положил руки
одну да другую, как школьник за партой.
- На следующей неделе предполагается провести собрание членов
городской управы для обсуждения городского бюджета... - начал Алан.
- Точно, - буркнул Китон.
- ...а это тонкое политическое дело, - продолжил Алан. - Я понимаю, и
ты тоже. Штрафной талон, выданный тебе на вполне законном основании я
разорвал тоже из политических соображений.
Китон криво усмехнулся.
- Ты достаточно долго живешь и работаешь в городе, Алан, чтобы быть в
курсе всех дел. Рука руку моет.
Алан поерзал в кресле. Оно тут же отозвалось знакомым поскрипыванием
- звуки, которые Алан частенько слышал в своих снах после особенно
трудных дней. Таким днем собирался оказаться и нынешний.
- Да, - согласился он. - Рука руку моет. Но не вечно.
Китон снова нахмурился.
- Это еще что значит?
- Это значит, что даже в таких небольших городах, как наш, политика
не всесильна. Ты не должен забывать, что у меня должность выборная, я
могу осуществлять контроль и дергать за веревочки, но меня могут и
переизбрать. Выбирают для того, чтобы я защищал своих избирателей,
строго соблюдая букву закона. И если я взялся за гуж, должен быть дюж,
как говорится.
- Ты что, угрожаешь мне? Если мол тебя...
В этот момент послышался фабричный гудок. В кабинете за закрытыми
окнами он был приглушен, но Китон подпрыгнул так, как будто его оса
ужалила. Глаза расширились, а пальцы с такой силой вцепились в ручки
кресла, что побелели костяшки.
И вновь Алан удивился. Этот тип нервничает, подумал он, как кобыла в
жару. Что с ним такое творится?
И тут он впервые заподозрил, что Дэнфорт Китон, служивший в должности
городского головы Касл Рок с тех времен, когда Алан еще слыхом не
слыхивал об этом городе, замешан в каких-нибудь не слишком чистых
делишках.
- Я тебе вовсе не угрожаю, - сказал он вслух. Китон уже начал
успокаиваться, но взгляд оставался настороженным, как будто он ждал, что
фабричный гудок снова напомнит ему о неприятностях.
- Вот и правильно. Потому что дело не только в том, чтобы дергать за
веревочки, шериф Пэнгборн. Совет членов городского управления вместе с
тремя представителями от округа по-прежнему имеет решающий голос при
назначении на должность - впрочем как и в увольнении с нее - помощников
шерифа. И это помимо многих других исключительных прав, о которых, я не
сомневаюсь, тебе известно.
- Это всего лишь право вето на пользование печатью.
- Ничего себе "всего лишь"! - Китон достал из кармана сигару Рой-Тан
и провел по ней пальцами, издав целлофановый хруст. - А если мы этим
правом воспользуемся?
Кто кому теперь угрожает, подумал Алан, но вслух не произнес. Он
только откинулся на спинку кресла и посмотрел на Китона в упор.
Тот встретился с его взглядом, но почти сразу опустил глаза на свою
сигару и продолжал вытаскивать ее из целлофановой упаковки.
- В следующий раз, когда ты припаркуешься в неположенном месте, я
пришлепну тебе талон сам, лично, и тогда, обещаю, штраф заплатить
придется, - сказал Алан. - А если ты еще хоть раз потянешь на
кого-нибудь из моих помощников, я привлеку тебя к уголовной
ответственности. И это случится вне зависимости от того, какими бы
идиотскими правами не были облечены члены городского управления. Ведь у
меня тоже есть права, ты понимаешь?
Китон продолжал разглядывать свою сигару. Когда он снова поднял глаза
на Алана, они превратились в крохотные льдинки.
- Если ты взял себе целью проверить мою задницу на прочность, шериф
Пэнгборн, валяй, проверяй. - На лице Китона была, очевидно, написана
ярость, но кроме нее. Алан не сомневался, из глубины глаз проглядывало
еще кое-что. И ему показалось, что это страх. Он видел его? Чувствовал?
Трудно сказать, да это и неважно. Гораздо важнее то, чего именно боялся
Китон. Вот именно это было важно чрезвычайно. - Ты меня понял? -
повторил он.
- Да, - сказал Китон.
Неожиданно резким движением он сорвал наконец целлофан и швырнул его
на пол. Сунув сигару в рот, промычал:
- А ты меня понял?
И снова заскрипело кресло, когда Алан подался вперед. Он смотрел на
Китона не мигая.
- Я понял то, что ты сказал, Дэнфорд, но убей меня Бог, если я
понимаю что ты делаешь и зачем. Мы никогда не были с тобой лучшими
друзьями...
- Это уж наверняка, - перебил Китон и откусил кончик сигары. Алану
показалось, что он сплюнет на пол и уже заранее приготовился сделать
вид, что не заметил - политика есть политика, но Китон сплюнул себе в
ладонь, а потом аккуратно сбросил в чистую пепельницу на столе. Огрызок
остался там лежать как маленький кусочек собачьего дерьма.
- ...но мы с тобой тем не менее всегда превосходно сотрудничали. А
теперь - на тебе. Что-нибудь случилось? Если так, я готов помочь...
- Ничего не случилось, - тут же выпалил Китон, вздрогнув. Он снова
разозлился, даже более чем разозлился. Алану казалось, что у него
вот-вот пар из ушей повалит. - Просто я уже не в силах выносить
бесконечного... преследования.
Во второй раз он употребил это слово. Алану оно казалось совершенно
неуместным. Впрочем и весь разговор в целом был несуразен.
- Ну, короче, ты знаешь где меня найти, если что.
- О, Господи, да, - Китон направился к выходу.
- И прошу тебя, Дэнфорт, помни о правилах парковки.
- К чертям собачьим все правила! - Китон захлопнул за собой дверь.
Алан еще долго смотрел на закрытую дверь и на лице его застыло
выражение беспокойства. Наконец он встал, поднял с пола целлофановый
пакетик и, бросив его в корзину для мусора, пошел звать следующего
посетителя - Пароход Вилли.
6
- Мистер Китон кажется очень расстроился, - сказал Роуз. Он удобно
расположился в кресле, которое только что освободил городской голова,
брезгливо взглянул на окурок сигары в пепельнице и возложил свою белую
Библию на сдвинутые колени.
- Вероятно, озабочен предстоящими собраниями и заседаниями, -
небрежно откликнулся Алан. - Это наверняка очень утомительно.
- Да, - согласился Преподобный Роуз. - Господь учил: - Кесарю -
кесарево. Богу - богово.
- Угу, - неопределенно промычал Алан. Ему вдруг непреодолимо
захотелось закурить что-нибудь покрепче и позанозистей, типа Пэл-Мэл или
Лаки. - Чем могу служить Ро... Преподобный Роуз?
Он испугался, что чуть было не назвал посетителя Преподобным Вилли.
Роуз снял круглые очки без оправы, тщательно протер их и водрузил на
место, спрятав два красных следа на переносице. Его черные волосы,
прилизанные с помощью снадобья, запах которого Алан отчетливо
чувствовал, но не мог определить, блестели в свете лампы дневного света,
укрепленной на потолке.
- Речь пойдет о гнезде разврата, которое Отец Джон Брайам именует
Казино Найт, - соизволил наконец доложить Преподобный Роуз. - Если
припомните, шериф Пэнгборн, я уже обращался к вам с требованием не
давать санкции на организацию такого мероприятия в свете его в высшей
степени аморальности.
- Если вы припомните, Преподобный Роуз...
Роуз театральным жестом поднял одну руку, а другую засунул в карман.
Оттуда он извлек небольшую книженцию, размером с дешевое издание в
мягкой обложке. С глубоким вздохом, но без всякого при этом удивления
Алан увидел, что это сокращенный вариант Свода Законов Штата Мэн.
- И вот теперь я снова обращаюсь к вам, - продолжил Роуз уже на
слегка повышенных тонах. - И снова требую, чтобы вы запретили упомянутое
мероприятие не только в силу его аморальности, но также во имя Закона!
- Преподобный Роуз...
- Раздел 24, подраздел 9, параграф 2 Свода Законов Штата Мэн, -
перебил Роуз. Щеки и скулы его к этому времени уже покрылись красными
пятнами, и Алан внезапно подумал, что за последние несколько минут он
умудрился сменить у себя в кабинете одного психа на другого. - Где
сказано э-э-э, - Преподобный Роуз уже читал, доведя голос до того
полуистерического визга, -который вызывал восхищение у его прихода. -
Азартные игры, вышеупомянутые в разделе 23 данного э-э-э. Свода, в ходе
которых денежные ставки считаются одним из условий, должны быть оценены
как противозаконные. - Он захлопнул книжицу и поднял глаза на Алана.
Взгляд его метал громы и молнии. - Должны быть оценены как э-э-э
противозаконные! - завопил он истошно.
Алан чуть было не воздел руки к небу и не взмолился в фанатическом
порыве: "Слава Господу нашему Иисусу!" - Когда желание прошло, он
сказал:
- Я знаком с теми разделами Свода, которые связаны с азартными