Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1476.83 Kb

Нужные вещи

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 106 107 108 109 110 111 112  113 114 115 116 117 118 119 ... 127
                                     9 
   Христово Воинство  баптистов  маршировало  по  Харрингтон  Стрит  под
проливным дождем, с Доном Хемфиллом, Нэн Робертс,  Норманом  Харпером  и
Вильямом Роузом в первых рядах. Их взгляды, покрасневшие от  отравляющих
газов, метали громы и молнии. Большинство  из  Христовых  Воинов  залили
блевотиной кто брюки, кто рубашку, кто  башмаки,  а  кто  и  все  вместе
взятое. Даже ливень не в силах был смыть  с  них  приставший,  казалось,
навечно смрад.
   Патрульный автомобиль полиции штата остановился на  перекрестке  улиц
Харрингтон и Касл Авеню, что в полумиле от Касл Вью. Заметив воинственно
настроенную группу, из машины вышел полицейский.
   - Эй! - крикнул он. - Куда это вы намылились, ребята?
   - Мы идем за бифштексами из католических задниц, и если вы не  хотите
неприятностей - прочь с дороги! - подробно объяснила Нэн Робертс.
   Внезапно для всех Дон Хемфилл открыл рот и  запел  глубоким  красивым
баритоном:
                         Вперед, Христовы Воины, вперед на бой! 
   Остальные постепенно присоединились, и вскоре шествие  двигалось  под
звуки  многоголосого  хора.  Лица  с  каждой  минутой  становились   все
зловещее, взгляды все яростнее, люди теряли человеческий  облик,  и  хор
уже не пел, а выкрикивал слова. Преподобный  Роуз  кричал  громче  всех,
хотя ему при этом мешало отсутствие верхней челюсти, потерянной во время
бегства из церкви.
                         Христос, наш Властитель, веди нас в бой! 
                         Выше знамя, солдат, Иисус с тобой! 
   Они уже не шли, а почти бежали.
 
                                     10 
   Сержант  Моррис  стоял  у  открытой  дверцы  машины  и,  не  выпуская
микрофона из рук, смотрел вслед  процессии.  Вода  потоками  стекала  по
плащевой накидке и с полей шляпы.
   - Вызываю пост номер 16, -послышался голос Генри Пейтона. - Прием.
   - Веди сюда людей, да побольше, - закричал в ответ Моррис.
   В голосе его слышался страх и  возбуждение.  Он  служил  в  должности
сержанта полиции штата всего около года.
   - Что-то происходит! Должно произойти! Ничего хорошего -  это  точно!
Мимо меня только что прошла толпа человек в семьдесят. Прием.
   - Что они делали? - спросил Пейтон. - Прием.
   - Они пели "Вперед, Христовы Воины". Прием.
   - Это ты, Моррис? Прием.
   - Да, сэр. Прием.
   - Ну так вот, сержант Моррис,  насколько  мне  известно,  нет  такого
закона, который запрещал бы распевать религиозные гимны  даже  во  время
проливного дождя. Глупо, конечно, но не преступно. У меня своих  дел  по
горло - четыре убийства. При этом я понятия не имею, где шериф или  хоть
один из его идиотских помощников. А ты  мне  тут  всякую  чушь  травишь.
Понял? Прием. Сержант Моррис с трудом сглотнул.
   - Да, сэр, я понял. Но одна женщина  из  толпы,  которая  только  что
прошла,  крикнула,  что   они   собираются   "нарезать   бифштексов   из
католических задниц", так, кажется, она выразилась. Я не понял смысла ее
слов, но тон и выражение  лица  мне  совсем  не  понравились.  Помолчав,
Моррис добавил положенное: - Прием.
   Пауза оказалась такой долгой, что Моррис уже собирался снова  вызвать
Пейтона. Мало ли что - из-за грозы  связь  совсем  испортилась  по  всем
каналам, даже местные телефонные линии вышли из строя. Но в этот  момент
голос Пейтона прорезался, и в голосе этом сквозил страх.
   - Господи, Господи! Ну что же это такое, наконец! Что творится в этом
городе?!
   - Женщина сказала, что они идут...
   - Я уже слышал, не глухой! - Пейтон закричал так громко, что охрип  и
заткнулся. - Вали в католическую церковь. Если  там  начнется  заваруха,
постарайся ее приостановить, но будь  осторожен,  не  попадись  сам.  Ты
понял меня? Будь осторожен! Я пришлю подкрепление  как  только  смогу...
если у меня найдется еще хоть какое-нибудь подкрепление. Ни пуха! Прием.
   - А где находится католическая церковь, лейтенант Пейтон?
   - Я-то откуда знаю?! - снова завопил Генри. -  Я  что,  Господь  Бог?
Следуй за толпой. Отбой!
   Моррис повесил микрофон на  место.  Он  толпы  уже  не  видел,  но  в
промежутках между раскатами грома слышал их пение. Он  повернул  ключ  в
замке зажигания и двинулся на этот звук.
 
                                     11 
   Дорожка, ведущая к кухне в доме Майры Иванс, была  выложена  камнями,
выкрашенными  в  различные  пастельные  тона.  Кора  выбрала  голубой  и
взвесила его на руке, не  занятой  пистолетом.  Затем  подергала  дверь.
Заперта, как и предполагалось. Она  выбила  камнем  стекло  и  рукояткой
пистолета  отколола  отбившиеся  по  краям  острые  осколки.  Затем  она
просунула руку внутрь и отперла дверь. Волосы ее, намокшие  под  дождем,
прилипли ко лбу и щекам  причудливыми  завитушками.  Платье  по-прежнему
было застегнуто только на верхнюю  пуговицу,  полы  распахнуты  и  струи
дождя стекали по напрягшимся соскам обнаженной груди.
   Чака Иванса дома не было, зато там был  Гарфильд,  любимый  ангорский
кот семьи Иванс. Он, бесшумно изящно ступая и  мяукая,  вышел  навстречу
Коре,  выпрашивая  угощение.  И  он   его   получил.   Кот   отлетел   к
противоположной стене - шерстяной комок, залитый кровью.
   - Кушай на здоровье, Гарфильд, - сказала Кора и  сквозь  облако  дыма
прошла в холл.
   Оттуда вела наверх лестница, и Кора стала  по  ней  подниматься.  Она
знала, где найдет потаскуху. В постели, конечно. Это ясно, как  то,  что
ее собственное имя - Кора.
   - Пора баиньки, - ласково произнесла она. - И тебе придется  заснуть,
Майра, подруженька дорогая.
   Кора улыбалась.
 
                                     12 
   Отец Брайам и Альберт Жендрон вели  взвод  католиков,  доведенных  до
крайней точки возбуждения, по Касл Авеню к Харрингтон Стрит. Не пройдя и
половины пути, они услышали пение. Брайам и Жендрон переглянулись.
   -  Тебе  не  кажется,  что  нам  стоит  научить  их  петь  в   другой
тональности, Альберт? - спокойно спросил отец Брайам.
   - Я в этом уверен, отец мой, - ответил Жендрон.
   - А может научим их гимну "Я торопился домой"?
   - Превосходная мысль, отец. Мне кажется, даже такие кретины, как эти,
быстро выучат слова.
   Небо осветилось вспышкой  молнии,  и  оба  предводителя  католической
процессии увидели другую, марширующую навстречу им.
   Глаза людей, составляющих эту группу, казались пустыми и белыми,  как
глаза мраморных статуй.
   - Вот они! - крикнул кто-то, а за ним послышался женский вопль:
   - Покажем этим грязным христопродавцам где раки зимуют!
   - Да поможет нам Бог!
   Отец Брайам счастливо вздохнул и бросился на баптистов.
   - Аминь, отец мой, - откликнулся Альберт и тоже прибавил шагу.
   Теперь бежали все.
   Когда машина сержанта Морриса завернула за угол, новая вспышка молнии
расколола небо и ударила в один из старинных вязов, выстроившихся  вдоль
Касл Стрит, Дерево рухнуло и запылало. В огненном зареве Моррис  увидел,
как две толпы бросились друг на  друга.  Одни  бежали  вверх  по  склону
холма, другие вниз, и те и другие кричали, те и  другие  жаждали  крови.
Сержант Моррис пожалел, что сегодня с утра не сказался больным.
 
                                     13 
   Кора открыла дверь спальни Майры и Чака Ивансов и увидела именно  то,
что ожидала увидеть. Потаскуха лежала обнаженная на двуспальной кровати,
на которой, казалось, только что  произошла  смертельная  схватка.  Одну
руку Майра закинула за голову и под подушку, поддерживая  ее  повыше,  а
другой держала фотографию, но держала ее не перед собой,  а  между  ног,
между жирных дряблых ляжек. Она как будто  пыталась  ее  затолкнуть  как
можно глубже  внутрь  себя.  Глаза  ее  были  при  этом  закрыты.  Майра
пребывала в экстазе.
   - ОООО! Эл! - стонала она. - ОООО! Эл! ОООО! УУУУ!
   Непереносимая ревность сковала душу Коры, стиснула сердце и поднялась
к горлу, заполнив рот горечью.
   - Ах ты, навозная муха! - прошипела она и подняла пистолет.
   В этот  момент  Майра  открыла  глаза  и  посмотрела  на  нее.  Майра
улыбалась. Она вытащила руку из-под подушки, и  Кора  увидела  такой  же
пистолет.
   - Мистер Гонт предупреждал, что ты придешь, Кора,  -  сказала  она  и
выстрелила.
   Кора услышала свист, с которым пуля пролетела мимо ее  левой  щеки  и
вспорола штукатурку на стене у двери. Тогда она  выстрелила  сама.  Пуля
разбила стекло на портрете Элвиса Пресли и мягко, как в масло,  вошла  в
ляжку Майры. Но самое главное, эта пуля пробила дыру во лбу Короля.
   - Что ты наделала! - завизжала Майра, не чувствуя боли.  -  Ты  убила
Элвиса, кретинка!
   Она трижды выстрелила в Кору.  Две  пули  пролетели  мимо,  а  третья
вонзилась Коре в горло и отбросила к стене. Из  горла  хлынула  кровавая
струя. Падая на колени, Кора выстрелила снова и попала Майре в  коленную
чашечку. Бывшая близкая подруга кубарем слетела с  кровати.  Тогда  Кора
упала ничком на пол, и пистолет выпал у нее из разжавшихся пальцев.
   "Я иду к  тебе,  Элвис",  -  хотела  она  сказать,  но  почему-то  не
получилось. И вообще  все  было  не  так,  как  предполагала  Кора.  Она
оказалась в полной темноте и бесконечном одиночестве.
 
                                     14 
   Баптисты Касл Рок под предводительством преподобного Роуза и католики
Касл Рок под предводительством отца Брайама столкнулись у подножия холма
Касл  Хилл.  Не  было  речи  о  традиционном   перед   спортивным   боем
приветствии, никто не помышлял и о правилах ведения  боя,  установленных
маркизом Квинсберри. Эти люди встретились для того, чтобы  разбить  друг
другу носы и выцарапать глаза.  А  вполне  возможно  -  уничтожить  друг
друга.
   Альберт Жендрон, верзила-дантист, схватил Нормана Харпера  за  уши  и
дернул его голову на себя, подставив свою собственную. Лбы столкнулись с
треском, похожим на тот, что возникает во  время  землетрясения.  Норман
вздрогнул и обмяк. Альберт отшвырнул его, как мешок  с  грязным  бельем,
предназначенный для сдачи в прачечную, и переметнулся к  Биллу  Сейерсу,
продавцу автодеталей в Вестерн Авто. Билл устоял и сделал выпад правой в
челюсть. Альберт  выплюнул  зуб,  схватил  Билла  в  объятия  и  усердно
стискивал его до тех пор, пока не услышал треск ломающихся  ребер.  Билл
закричал. Альберт отшвырнул  и  этого  противника  чуть  не  под  колеса
подъехавшего автомобиля сержанта Морриса. Тот едва успел затормозить.
   Воздух сотрясался и гудел от визгов, криков, воплей, глухих ударов  и
звонких оплеух. Люди набрасывались друг  на  друга,  падали,  скользя  в
размокшей от дождя грязи, поднимались и снова  лезли  в  драку.  Вспышки
молний,  сопровождавшие  побоище,  делали  его   похожим   на   безумную
танцплощадку, где партнеры не кружили друг друга в вальсе, не опускались
на колено, как в старинной мазурке, а швыряли и подбрасывали,  словно  в
безумном, дьявольским рок-н-ролле.
   Нэн Робертс схватила Бетой Виг сзади за платье, пока та  выцарапывала
ногтями татуировку на лице Люсилль Данэм. Нэн потянула Бетси, развернула
ее к себе и запустила пальцы ей в ноздри чуть не до вторых фаланг. Бетси
гнусаво мычала, пока Нэн трясла ее из  стороны  в  сторону,  не  вынимая
пальцев из носа.
   Фрида Пулацки огрела Нэн по заднице Библией с  такой  силой,  что  та
повалилась на колени. Пальцы  ее  выскочили  из  носа  Бетси  с  громким
хлюпаньем. Когда Нэн попыталась подняться,  Бетси  ударила  ее  ногой  в
лицо, и она упала навзничь на самой середине улицы.
   - Сука рваная, - гнусаво кричала Бетси, пытаясь попасть Нэн  каблуком
в живот. - Так тебе, так!
   Нэн изловчилась и, схватив Бетси за ногу, заломила ее так, что бывшая
Бетти Ля-Ля повалилась с размаху лицом на землю. Нэн ползла к ней. Бетси
только этого и дожидалась: секунду спустя они  обхватили  друг  друга  и
покатились по улице, царапаясь и кусаясь.
   - ПРЕКРАТИТЬ!!!
   Это кричал сержант Моррис, но крик его потонул  в  очередном  раскате
грома, сотрясшем улицу.
   Он выхватил пистолет, поднял его дулом вверх  и  хотел  выстрелить  в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 106 107 108 109 110 111 112  113 114 115 116 117 118 119 ... 127
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама