Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 688.28 Kb

Зеленая миля

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 59
так надеялся!), я пойду в солярий и напишу о казни  Эдуара  Делакруа.  Я
постараюсь писать как можно быстрее, чтобы не потерять смелость.
   Переходя через поле для крокета, я думал о Мистере Джинглзе,  о  том,
как Перси Уэтмор наступил на него и сломал ему  хребет  и  как  Делакруа
кричал, когда понял, что его враг сделал, - и я не заметил Брэда Долана,
стоящего под козырьком, пока он не схватил меня за руку.
   - На прогулку ходил, Поли? - спросил  он.  Я  отшатнулся  от  него  и
отдернул руку. Отчасти это объяснялось тем, что  я  не  ожидал  этого  -
любой вздрогнул бы от неожиданности, - но отчасти еще и  другим.  Я  как
раз думал о Перси Уэтморе, помните, именно его  мне  напоминал  Брэд.  И
тем,  что  Брэд  всегда  ходил  с  книжкой  в  кармане  (у   Перси   был
приключенческий журнал для мужчин, а у Брэда книжка идиотских анекдотов,
которые смешны только для тупых  и  злых),  и  тем,  что  он  все  время
изображал себя Королем Дерьма из Горы Помета, но больше всего  тем,  что
он был труслив и любил делать  больно.  Я  увидел,  что  он  только  что
приступил к работе, даже не переоделся в обычный  белый  халат.  На  нем
были джинсы и модная ковбойская рубашка. В одной руке он держал  остатки
рулета, взятого на  кухне.  Он  стоял  и  ел  под  козырьком,  чтобы  не
промокнуть. И чтобы наблюдать за мной, теперь я в  этом  не  сомневаюсь.
Еще я уверен в том, что мне нужно опасаться мистера Брэда Долана. Он  не
очень меня любит. Не знаю почему, но я так и  не  узнал,  за  что  Перси
Уэтмор так не любил  Делакруа.  "Не  любил"  еще  мягко  сказано.  Перси
ненавидел Дэла с самой первой минуты, когда маленький  французик  прибыл
на Зеленую Милю.
   - Что это за накидка на тебе, Поли? -  спросил  Брэд,  встряхивая  ее
воротник. - Это не твоя.
   - Я взял ее в коридоре возле кухни. - Я терпеть не  мог,  когда  Брэд
называл меня Поли, и, по-моему, он это знал, но  будь  я  проклят,  если
доставлю ему удовольствие и покажу это. - Там их  целый  ряд,  Я  ее  не
испортил, правда же? В конце концов, они сделаны для дождя.
   - Но они сделаны не для тебя, Поли, - сказал  он  и  еще  раз  дернул
воротник. - Вот в чем дело. Эти дождевики  для  сотрудников,  а  не  для
проживающих.
   - Я все равно не понимаю, кто при этом пострадал.
   Он ехидно улыбнулся.
   - Речь не идет о том, кто пострадал. Речь о правилах.  Что  за  жизнь
была бы без правил? Поли, Поли, Поли. - Он покачал  головой,  словно  от
одного моего вида ему не хотелось жить. -  Ты,  наверное,  думаешь,  что
такому старперу, как ты, уже не надо думать о правилах.  Но  в  этом  ты
очень ошибаешься, Поли.
   Улыбается мне. Не любит меня. Может, даже ненавидит. Но почему? Я  не
знаю. Иногда на вопрос "почему" нет ответа. И это страшно.
   - Ну хорошо, извините, что я  нарушил  правила,  -  сказал  я.  Слова
прозвучали жалобно и слегка испуганно, и я ненавидел себя за это,  но  я
стар, а старые люди легко пугаются. Очень легко.
   Брэд кивнул.
   - Извинения принимаются. А теперь повесь  накидку  на  место.  Нечего
тебе гулять под дождем. Особенно в  лесу.  А  вдруг  ты  поскользнешься,
упадешь и сломаешь себе бедро?  Кто  тогда  потащит  твои  старые  кости
наверх?
   - Я не знаю. - Мне уже хотелось  уйти  от  него.  Чем  больше  я  его
слушал, тем больше он напоминал мне Перси.  Вилли  Уортон,  сумасшедший,
появившийся на Зеленой Миле  осенью  тридцать  второго,  как-то  схватил
Перси и так  напугал,  что  тот  намочил  в  штаны,  "Только  попробуйте
кому-нибудь рассказать, - сказал потом Перси нам всем. - Вы все  тут  же
окажетесь в очередях за хлебом". И теперь, через  столько  лет  я  почти
слышал, как Брэд Долан произносит  те  же  слова  тем  же  самым  тоном.
Словно, описывая эти старые времена, я  отомкнул  какую-то  необъяснимую
дверь, соединяющую прошлое и настоящее: Перси Уэтмора с Брэдом  Доланом,
Дженис Эджкум с Элен  Коннелли,  тюрьму  "Холодная  Гора"  с  домом  для
престарелых "Джорджия Пайнз". И только из-за этого я  не  смогу  заснуть
сегодня ночью.
   Я попытался пойти к кухонной двери, и  Брэд  снова  схватил  меня  за
руку. Я не знаю, как первый раз, но теперь  он  делал  это  сознательно,
чтобы причинить боль. Его глаза бегали по сторонам - он желал убедиться,
что в утренней сырости никого поблизости нет и никто не увидит,  как  он
оскорбляет одного из тех стариков, за которым должен ухаживать.
   - Что ты делал там, на тропинке? - спросил он. - Я  знаю,  ты  ходишь
туда не для того, чтобы мастурбировать, эти дни для тебя давно миновали,
поэтому признавайся, что ты там делаешь?
   - Ничего. - Я сказал себе,  что  нужно  сохранять  спокойствие  и  не
показывать, как мне больно; спокойно, ведь он упомянул лишь тропинку, он
не знает про сарай. - Я просто гулял. Проветривал мозги.
   - Слишком поздно, Поли. Твои мозги уже никогда не станут ясными. - Он
снова сжал мою худую старческую кисть, перемещая  хрупкие  кости,  глаза
его постоянно бегали из  стороны  в  сторону,  чтобы  знать,  что  он  в
безопасности. Брэд не боялся нарушать правила, он только боялся, что его
поймают, когда он нарушает их. И в этом тоже походил на  Перси  Уэтмора,
который никогда не давал вам забыть, что он племянник губернатора. -  Ты
такой старый, просто чудо, как ты еще помнишь, кто ты такой. Ты слишком,
чертовски стар. Даже для этого музея. Ты мне действуешь на нервы, Поли.
   - Пусти меня, - сказал я, стараясь, чтобы голос не звучал жалобно.  И
не просто из гордости. Я думал, что это может возбудить его,  как  запах
пота нервную собаку, которая обычно только рычит,  и  она  кусает.  И  я
вспомнил журналиста, писавшего о Джоне Коффи. Этот  репортер  -  ужасный
человек по фамилии Хэммерсмит. Самое ужасное в кем было то,  что  он  не
знал, что он ужасен.
   Вместо того, чтобы меня отпустить, Долан  снова  сжал  мою  кисть.  Я
застонал. Я не хотел, но ничего не  мог  поделать.  Боль  пронзила  меня
насквозь до самых лодыжек.
   - Что ты там делаешь, Поли? Скажи мне.
   - Ничего! - Я еще не плакал, но боялся, что скоро  заплачу,  если  он
будет продолжать в том же духе.  -  Ничего,  я  просто  гуляю,  я  люблю
гулять, отпусти меня!
   Он отпустил ненадолго и лишь для  того,  чтобы  схватить  мою  другую
руку. Пальцы ее были сжаты.
   - Открой, - приказал он. - Дай папе посмотреть. Я повиновался,  и  он
фыркнул с отвращением.  Там  не  было  ничего,  кроме  остатков  второго
кусочка жареного хлеба. Я сжимал его в правой руке, когда он стал давить
мою левую кисть, и на пальцах осталось масло - не масло, маргарин, масла
здесь не держали.
   - Иди в дом и вымой свои мерзкие руки, - велел  он,  отходя  назад  и
откусывая кусок рулета. - Боже правый.
   Я пошел вверх по лестнице. Ноги у меня  дрожали,  сердце  колотилось,
как мотор с протекающими клапанами  и  старыми  разболтанными  поршнями.
Когда я взялся за ручку двери, ведущей в кухню -  и  к  безопасности,  -
Долан сказал: - Если ты, Поли, расскажешь хоть кому-нибудь, что я сжимал
твою бедную ручку, то я всем скажу,  что  у  тебя  галлюцинации.  Начало
старческого маразма. А ты знаешь, что мне поверят. Если же  там  синяки,
они подумают, что ты их сам себе поставил.
   Да. Это правда. И опять - эти слова мог сказать Перси Уэтмор.  Перси,
каким-то образом оставшийся молодым и подлым, тогда как я стал старым  и
хрупким.
   - Я никому не собираюсь ничего говорить, - пробормотал  я.  -  Нечего
говорить.
   - Вот и правильно, дорогуша. - Его голос звучал  легко  и  насмешливо
голос верзилы (если взять словечко Перси),  который  думает,  что  будет
молодым вечно. - А я узнаю, что ты  там  делаешь.  Я  сделаю  это  своей
обязанностью. Слышишь?
   Конечно, я слышал, но не доставил ему удовольствия подтвердить это. Я
вошел в дом, прошел через кухню (я чувствовал запах яичницы с сосисками,
но уже не хотел их) и повесил накидку на крюк.  Потом  поднялся  в  свою
комнату, останавливаясь на каждой ступеньке, давая своему  сердцу  время
успокоиться и собираясь с мыслями, чтобы начать писать.
   Я вошел в солярий и просто сидел за маленьким столом  у  окон,  когда
мой друг Элен, просунула  в  дверь  голову.  Она  казалась  усталой,  и,
по-моему, ей было нехорошо. Элен гладко зачесала волосы, но все еще была
в  своем  платье.  Старые  возлюбленные  не  тратят  много  времени   на
церемонии,  ведь  по  большей  части  мы  просто  не  можем  себе  этого
позволить.
   - Я не буду тебя отвлекать, - сказала она. - Я вижу, что ты  собрался
писать...
   - Не говори глупостей, - ответил я. - У меня времени  больше,  чем  у
Картера печеночных таблеток. Заходи.
   Она вошла, но остановилась у двери.
   - Просто я не могла заснуть... Опять... И случайно оказалась  у  окна
чуть пораньше... И...
   - И ты видела меня с мистером Доланом во время  нашей  милой  беседы,
помог ей я. - Я надеялся, что  она  только  видела,  что  ее  окно  было
закрыто, и она не слышала, как я хныкал и просил отпустить.
   - Это было неприятно и совсем не дружески, - сказала она. - Пол, этот
мистер Долан расспрашивал всех о тебе. Он и меня спрашивал, это было  на
прошлой неделе. Я тогда об этом не задумалась, просто решила, что у него
противный любопытный нос, который он сует в чужие  дела,  а  теперь  мне
интересно.
   - Спрашивал обо мне? - Я  надеялся,  что  мой  голос  звучит  не  так
тревожно, как я ощущал. - Что спрашивал?
   - Во-первых, куда ты ходишь. А еще - зачем ты ходишь гулять.
   Я попробовал засмеяться.
   - Этот человек просто не верит в тренировки, все ясно.
   - Он считает, что у тебя есть тайна. - Она помолчала...  -  Мне  тоже
так кажется.
   Я открыл было рот, чтобы сказать, что впервые об этом слышу, но  Элен
подняла свою скрюченную, но  странно  прекрасную  руку,  прежде,  чем  я
произнес хоть звук.
   - Если это так, мне совсем не надо знать, что  там,  Пол.  Твои  дела
только твои дела. Меня воспитывали так, но не все это понимают.  Поэтому
будь осторожен. Именно это я и хотела сказать. А теперь  оставляю  тебя,
занимайся своим делом.
   Элен повернулась, чтобы уйти, но, прежде чем она вышла, я  позвал  ее
по имени. Она обернулась и посмотрела вопросительно.
   - Когда я закончу то, что пишу... - Начал было я,  но  потом  покачал
головой. Не так. - Если я закончу то, что пишу, ты прочитаешь?
   Она чуть задумалась, а потом улыбнулась такой улыбкой, что можно было
влюбиться, даже такому старику, как я.
   - Для меня это будет большая честь.
   - Подожди, пока прочитаешь, а потом уже говори о чести, - возразил я,
думая о смерти Делакруа.
   - Я все равно прочту, - сказала  она.  -  Каждое  слово,  обещаю.  Но
сначала ты должен завершить начатое.
   Она оставила меня писать, но, прежде чем я написал хоть слово, прошло
довольно много времени. Я сидел почти час, глядя  в  окно  и  постукивая
карандашом по столу, наблюдая, как  временами  проясняется  серый  день,
думая о Брэде Долане, который называет меня Поли и все  время  отпускает
пошлые шуточки про китайцев, ирландцев и негров,  а  также  о  том,  что
сказала Элен Коннелли. "Он считает, что у тебя есть тайна. Мне тоже  так
кажется". Может, так оно и есть. Да, может  быть,  И  конечно  же,  Брэд
Долан хочет знать. Не то чтобы он думал, что это важная  тайна  (это  не
так, важная она разве что для меня), а просто потому, что считает: такой
старик, как я, не должен иметь тайны. Не должен брать  накидки  с  крюка
возле кухни и, конечно же, не должен иметь тайн. Не должен  думать,  что
такие, как мы, все еще люди. А почему бы нам не позволить  такую  мысль?
Он не знает. И в этом он тоже похож на Перси. И вот мои мысли, как рукав
реки, снова вернулись туда, где их  прервал  Брэд  Долан,  когда  из-под
козырька кухонного входа схватил меня за руку: к Перси, к злобному Перси
Уэтмору, и к тому, как он  отомстил  человеку,  посмеявшемуся  над  ним.
Делакруа бросал в  стену  разноцветную  катушку,  ту,  которую  приносил
Мистер Джинглз, и она отскочила из камеры в коридор. И тут уж  Перси  не
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 59
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама