Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Франц Кафка Весь текст 494.36 Kb

Америка

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 43
завтрак  - на столике между  ними; наверное, этот совместный  завтрак отныне
войдет в привычку; наверное,  после такого вот завтрака они неизбежно станут
встречаться чаще, чем прежде (не  только  по разу  в день), и,  естественно,
смогут откровеннее  беседовать друг с другом. В  конце-то концов лишь  из-за
недостатка откровенности он был сегодня непослушен или, вернее, строптив.  И
если  даже  он сегодня  останется здесь на ночь - увы,  похоже, так и будет,
хотя его оставили  здесь, у окна, развлекаться на собственный манер, -  быть
может, этот злосчастный  визит ознаменует поворот к  лучшему в  отношениях с
дядей; быть может, и дядя думает о том же сегодня вечером в своей спальне.
     Несколько  успокоившись,  он   обернулся.  Клара  стояла  перед  ним  и
говорила:
     - Неужели вам  вовсе  у  нас  не  нравится?  Ну  же, будьте  как  дома!
Пойдемте, я попробую сделать последнюю попытку и приручить вас.
     Она  провела  его через  весь зал к  двери.  Сбоку  за  столиком сидели
старшие, перед  ними  пенились в высоких бокалах напитки, которые были Карлу
незнакомы, и он бы с удовольствием их отведал. Господин  Грин облокотился на
стол,  придвинув  лицо  как  можно ближе  к  господину Поллундеру;  не  зная
господина  Поллундера,  вполне  можно  было  бы  предположить,  будто  здесь
обсуждают не бизнес, а замышляют  преступление. Господин  Поллундер проводил
Карла  к  двери дружелюбным  взглядом,  тогда  как  Грин,  хотя обычно  люди
волей-неволей  повторяют взгляд собеседника,  -  Грин  даже  не взглянул  на
Карла,  который  усмотрел в этом  Гринову убежденность,  что каждый из них -
Карл  сам по себе,  Грин же - должен  полагаться только на свои способности,
соответствующие светские  отношения  между  ними  возникнут со  временем,  в
зависимости от  победы  или  поражения одного из противников. "Если  он  так
думает, - сказал себе  Карл, - то он просто дурак. Мне на самом деле от него
ничегошеньки не нужно, и пусть он оставит меня в покое".
     Едва  он вышел  в коридор,  ему подумалось,  что, вероятно, он вел себя
невежливо, так как не сводил глаз с Грина, и Клара буквально вытащила его из
комнаты.  Тем охотнее  он  сейчас шел рядом с  ней.  Шагая  по коридорам, он
сначала не поверил своим глазам, что через каждые двадцать шагов стоят лакеи
в  богатых  ливреях,  которые   обеими  руками   сжимают  толстую  подставку
канделябра.
     - Новое  электрическое  освещение провели  пока только  в  столовую,  -
объяснила  Клара. -  Мы купили  этот  дом  совсем  недавно и  полностью  его
перестроили,  насколько  вообще  возможна  перестройка старого  дома  с  его
своеобразной архитектурой.
     - Стало быть, здесь, в Америке, тоже есть старые дома, - заметил Карл.
     - Конечно,  - засмеялась Клара и повела его  дальше.  - У вас  странные
представления об Америке.
     - Вы  не  должны надо мной смеяться, - раздраженно сказал Карл. В конце
концов он знаком уже и с Европий, и с Америкой, а она - только с Америкой.
     На ходу Клара,  протянув  руку, толкнула одну из дверей и  сказала,  не
останавливаясь:
     - Здесь будете спать вы.
     Карл,  естественно, хотел незамедлительно посмотреть  комнату, но Клара
нетерпеливо и почти  резко сказала, что  это не к  спеху и сначала  ему надо
пойти с ней. Некоторое время они препирались в коридоре,  но в  конце концов
Карл подумал, что не обязан во всем повиноваться Кларе, оставил ее и вошел в
комнату.   Поразительная  темнота   за  окном  объяснялась  совершенно   его
заслонившей верхушкой дерева. Слышался щебет птиц. В самой комнате, куда еще
не добрался лунный свет, почти ничего  нельзя было различить.  Карл пожалел,
что не взял с собой электрический  карманный фонарик - подарок  дяди. В этом
доме карманный  фонарик был  просто необходим; при наличии  нескольких таких
фонариков  можно  было   бы  отправить  лакеев  спать.   Карл,  усевшись  на
подоконнике, смотрел в окно и слушал. Потревоженная птица,  похоже, металась
в  кроне  старого  дерева.  Где-то далеко  прогудел нью-йоркский пригородный
поезд. В остальном царила тишина.
     Но недолго, так как в комнату торопливо вошла Клара. Явно рассерженная,
она вскричала:
     - Что все это значит? - и  хлопнула рукой по юбке. Карл решил ответить,
когда  она  станет  повежливей. Но  Клара подошла  к нему  широким  шагом и,
вскликнув:
     - Так вы  идете со мной или нет?  -  не то  намеренно, не  то просто от
возбуждения толкнула его в грудь так,  что он  чуть было не свалился с окна,
но, соскальзывая с подоконника, в последнюю минуту коснулся ногами пола.
     - Я едва не выпал из окна, - сказал он укоризненно.
     - Жаль, что этого не случилось. Отчего вы такой непослушный? Вот возьму
и толкну вас еще разок.
     И она в самом деле обхватила его  и, поскольку тело у нее было закалено
спортом, донесла  чуть не  до  окна;  от неожиданности  он  сначала забыл  о
сопротивлении.  Но  потом опомнился,  вывернулся  из ее рук и обхватил ее за
талию.
     -  Ой,  мне  больно,  -  тотчас сказала она. Но Карл решил больше ее не
выпускать.  Он,  правда,  позволял  ей шагать  в  любую  сторону,  однако не
отставал от нее и не выпускал. К тому же было совсем несложно удерживать ее,
в таком-то узком платье.
     - Отпустите меня, - шепнула она; ее разгоряченное лицо было так близко,
что он с трудом различал его черты. - Отпустите меня, и я покажу вам кое-что
интересное.
     "Почему она так взволнованно дышит, - думал Карл, - ей же не больно,  я
ведь не сжимаю  ее", - и не  стал размыкать руки.  Как вдруг, после минутной
безмолвной   расслабленности,  он  опять  всем  телом  ощутил   ее  растущее
сопротивление,  и  она  вырвалась, ловко перехватила его руки и  обездвижила
ноги с  помощью  каких-то  неизвестных  борцовских приемов, оттеснила  его к
стене, дыша на  удивление глубоко и размеренно. А у  стены стояло канапе, на
которое она уложила Карла, и сказала, не наклоняясь к нему слишком близко:
     - Теперь пошевелись, если сможешь.
     -  Кошка, бешеная  кошка!  -  только и смог крикнуть  Карл, обуреваемый
стыдом и яростью. - Сумасшедшая, бешеная кошка!
     - Не распускай язык, - сказала она, и одна ее рука скользнула к его шее
и  сдавила ее так сильно, что  Карлу оставалось только  хватать ртом воздух,
другую руку Клара поднесла к  его щеке, как бы на пробу коснулась ее и снова
отдернула - того и гляди, влепит пощечину.
     - А  что,  -  спросила  она  при этом, -  если  я в  наказание  за твое
обращение  с  дамой выпровожу тебя  домой с хорошей оплеухой?  Наверное,  на
будущее это тебе бы не повредило, хотя само воспоминание не из приятных. Мне
тебя жаль, ты  вполне симпатичный парень  и, если бы  обучался  джиу-джитсу,
наверное, поколотил  бы меня. И  все  же, все же у меня просто  руки чешутся
дать тебе пощечину, пока ты тут лежишь. Вероятно, я пожалею об этом; но если
я это сделаю,  знай, это произойдет почти  против моей воли. К тому же одной
пощечиной  я, разумеется, не удовлетворюсь, а буду бить справа и слева, пока
у тебя не вспухнут щеки. А ты, скорее всего,  человек чести - я готова в это
поверить, - не захочешь жить  с пощечинами и покончишь с собой. Но почему же
ты так ко  мне отнесся? Я что, тебе не нравлюсь? И в мою комнату заходить не
стоит?  Смотри! Я чуть ненароком не влепила тебе  оплеуху.  Если  ты намерен
убраться отсюда целым-невредимым, то изволь впредь вести себя поучтивей. Я -
не твой дядюшка, с  которым ты можешь капризничать. Кстати, обрати внимание:
если я  отпущу тебя  без  пощечин, ты  не должен думать, что  с точки зрения
чести твое теперешнее положение и фактическое получение пощечины - одно и то
же.  Если ты  так думаешь,  то  лучше уж  я по-настоящему  дам тебе оплеуху.
Интересно, что скажет Мак, когда я расскажу ему все это?
     Упомянув о Маке,  она отпустила Карла, в спутанных  мыслях которого Мак
предстал избавителем. Еще с минуту он  чувствовал руку Клары на своем горле,
поэтому еще немного подергался и наконец затих.
     Она предложила ему встать, он не ответил и не пошевелился. Клара зажгла
где-то свечу,  комната  осветилась, голубой волнистый рисунок обозначился на
потолке,  а  Карл  лежал,  откинув голову  на валик  канапе, как уложила его
Клара, и  ни на йоту не сдвинулся. Клара ходила по комнате, юбка  шуршала  у
нее по ногам; потом она остановилась, вероятно, возле окна.
     - Кончил упрямиться? - послышался ее голос.
     Карл  испытывал тяжкое  чувство оттого, что  не мог найти покоя в  этой
комнате, предназначенной ему  господином Поллундером.  Здесь расхаживала эта
девушка, останавливалась, говорила, а она ведь так ему надоела. Единственным
его  желанием было  - поскорее  уснуть,  а  утром  уйти отсюда.  Ему даже не
хотелось больше в постель - остаться здесь, на канапе, и  ладно. Он только и
ждал ее ухода, чтобы вскочить, запереть дверь на -задвижку и снова броситься
на канапе. До смерти хотелось потянуться и зевнуть, но при Кларе он не хотел
этого делать. И потому лежал, уставившись в потолок и чувствуя, как каменеет
лицо, а перед глазами мельтешила муха, только он не отдавал себе отчета, что
это такое.
     Снова подошла Клара, склонилась так, чтобы оказаться в поле его зрения,
и не спохватись он вовремя, ему бы пришлось посмотреть на нее.
     - Я ухожу, - сказала она. - Может быть, позднее у тебя появится желание
зайти  ко мне. Моя  комната  четвертая, считая  от твоей,  по  этой  стороне
коридора.  Стало  быть,  три двери ты минуешь, а следующая будет как раз та,
что  надо. В  зал  я больше спускаться  не  стану, посижу у  себя.  Ты  меня
порядком утомил. Ждать я тебя не буду, но если захочешь, приходи. Напоминаю,
ты  обещал  поиграть мне  на фортепьяно.  Впрочем,  я, наверно,  совсем тебя
измучила,  и ты не в силах  пошевелиться, тогда оставайся здесь  и отоспись.
Отцу о нашей стычке я пока не скажу ни слова; так что не волнуйся.
     Затем, несмотря на свою мнимую усталость, девушка в два прыжка выбежала
из комнаты.
     Карл  тотчас  же сел,  лежать он  уже  просто  не  мог.  Чтобы  немного
размяться, он подошел к двери и выглянул в коридор. Ну и темнота! Он рад был
закрыть дверь, запереться и очутиться у стола в мерцании свечи. Оставаться в
этом доме Карл не собирался, он  решил  сойти вниз, к господину  Поллундеру,
откровенно рассказать,  как обошлась  с  ним Клара -  он ничуть  не стыдился
признать  свое поражение, -  и по  этой  вполне уважительной причине просить
разрешения  уехать  или уйти домой. Если господин Поллундер станет возражать
против  его  немедленного  возвращения домой,  тогда  Карл собирался хотя бы
просить, чтобы кто-нибудь из слуг проводил его в ближайшую гостиницу.  Таким
способом,  какой выбрал Карл,  с гостеприимными  хозяевами, как  правило, не
обходятся, но ведь и с гостями не обращаются так, как это сделала Клара. Она
ведь считала любезностью  свое обещание ничего  пока  не говорить  господину
Поллундеру  о. стычке, а  это уж и вовсе наглость.  Не для того  ли Карла  и
втянули  в эту борьбу, чтобы он  опозорился, потерпев поражение  от девушки,
которая, по-видимому,  большую часть жизни провела за  изучением  борцовских
приемов?  Чего доброго,  уроки  ей  давал  Мак.  Пусть, пусть  она  ему  все
расскажет; он человек  благоразумный  и все поймет, это Карл  знал,  хотя ни
разу не имел случая непосредственно в этом убедиться. Знал он и другое: если
Мак  станет  давать уроки  ему, он добьется  еще больших успехов, чем Клара;
тогда в один прекрасный  день он опять явится сюда,  по всей вероятности без
приглашения,  для  начала,  само  собой,  изучит обстановку,  точное  знание
которой было  большим преимуществом Клары, а затем сцапает эту самую Клару и
выбьет ею эту самую кушетку, на которую она сегодня бросила его.
     Теперь  дело  только  за  тем, чтобы найти дорогу в столовую,  где  он,
по-видимому,  в минуту первоначальной  растерянности  оставил  свою  шляпу в
каком-то неподходящем месте. Свечу он, конечно, возьмет с собой, но даже при
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 43
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама