Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Философия - Кастанеда К. Весь текст 5349.89 Kb

Философия (сборник)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 371 372 373 374 375 376 377  378 379 380 381 382 383 384 ... 457
но он не дал мне времени, встал и указал мне следовать за  ним.  Он  начал
идти быстро необыкновенно, и я, пыхтя и потея, старался  не  отставать  от
него.
     Когда мы сели в машину, я огляделся, ища дона Хенаро.
     - Где он? - спросил я.
     - Ты знаешь, где он, - резко ответил дон Хуан.
     Прежде, чем уехать, я посидел с ним, как я делал всегда. У меня  было
непреодолимое побуждение спросить разъяснений. Как  говорит  дон  Хуан,  -
объяснения - это в действительности мое потакание себе.
     - Где дон Хенаро? - осторожно спросил я.
     - Ты знаешь, где, - сказал  он.  -  все  же  ты  каждый  раз  терпишь
поражение, потому что ты настаиваешь на понимании. Например, ты знал в  ту
ночь, что Хенаро был позади тебя все время, ты даже  повернулся  и  увидел
его.
     - Нет, - запротестовал я. - нет, я не знал этого.
     Я был искренен в этом. Мой ум отказывался принять этот  вид  влияния,
как "реальное", и, однако, после десяти лет ученичества с доном Хуаном мой
ум не мог больше защищать мои старые обычные критерии того,  что  является
реальным. Однако, все предположения, которые я  до  сих  пор  возбуждал  о
природе   реальности,   были    просто    интеллектуальным    махинациями;
доказательством тому было то, что под давлением действий дона Хуана и дона
Хенаро, мой ум зашел в тупик.
     Дон Хуан посмотрел на меня, и в его глазах была такая печаль,  что  я
заплакал. Слезы потекли сами. В первый раз  в  своей  жизни  я  чувствовал
обременяющий вес моего разума. Неописуемая мука овладела мной. Я  невольно
завыл и обнял его. Он быстро стукнул меня  суставами  пальцев  по  макушке
моей головы. Я почувствовал это как волну вниз по позвоночнику. Это  имело
отрезвляющее действие.
     - Ты слишком много потакаешь себе, - сказал он мягко.



                                  ЭПИЛОГ

     Дон Хуан  медленно  ходил  вокруг  меня.  Он,  казалось,  раздумывал,
говорить или не говорить что-то мне. Дважды он останавливался и, казалось,
передумывал.
     - Вернешься ты или нет - это совершенно неважно,  -  наконец,  сказал
он. - однако, теперь тебе необходимо жить, как воину. Ты всегда знал  это,
теперь ты просто в положении, что  вынужден  использовать  нечто,  чем  ты
пренебрегал прежде. Но ты должен бороться за это  знание;  оно  не  просто
дано тебе; оно не просто вручено тебе свыше. Ты должен выбить его из себя.
Все же, ты все еще светящееся существо. Ты  все  еще  собираешься  умереть
подобно всем другим. Я однажды говорил тебе, что ничего нельзя изменить  в
светящемся яйце.
     Он помолчал момент. Я знал, что он смотрел на меня, но я избегал  его
глаз.
     - Ничто реально не изменилось в тебе, - сказал он.




                             Карлос КАСТАНЕДА

                         РАЗГОВОРЫ С ДОНОМ ХУАНОМ


                  ...Не имеет значения, что кто-либо говорит или делает...
              Т_ы_  с_а_м_ должен быть безупречным человеком...
                  ...Нам требуется _в_с_е  _н_а_ш_е  _в_р_е_м_я  _и _в_с_я
              н_а_ш_а  _э_н_е_р_г_и_я, чтобы победить идиотизм в себе. Это
              и есть то,  что имеет значение.  Остальное  не имеет никакой
              важности...
                                                                  Дон Хуан
                                      (К. Кастанеда  "Второе Кольцо силы")


                                 ВВЕДЕНИЕ

     Летом  1960  года,  будучи  студентом  антропологии   Калифорнийского
университета,  что  в  Лос-Анжелесе,  я  совершил  несколько  поездок   на
юго-запад, чтобы собрать сведения о лекарственных растениях,  используемых
индейцами тех мест. События, о которых я описываю здесь, начались во время
одной из поездок.
     Ожидая автобуса  в  пограничном  городке,  я  разговаривал  со  своим
другом, который был моим гидом и помощником в моих исследованиях. Внезапно
наклонившись, он указал мне на седовласого старого индейца, сидевшего  под
окошком, который, по  его  словам,  разбирался  в  растениях,  особенно  в
пейоте. Я попросил приятеля представить меня этому человеку.
     Мой друг подошел к нему и поздоровался. Поговорив с ним немного, друг
жестом подозвал меня и тотчас отошел, не позаботившись о  том,  чтобы  нас
познакомить... Старик ни в коей мере не был удивлен. Я представился, а  он
сказал, что его зовут Хуан и что он к моим услугам. По моей инициативе  мы
пожали друг  другу  руки  и  немного  помолчали.  Это  было  не  натянутое
молчание, но спокойствие естественное и ненапряженное с обеих сторон.
     Хотя его темное лицо и морщинистая шея  указывали  на  возраст,  меня
поразило, что его тело было крепкое и мускулистое...  Я  сказал  ему,  что
интересуюсь лекарственными растениями. Хотя, по правде  сказать,  я  почти
совсем ничего не знал о пейоте, я претендовал на то, что знаю очень  много
и даже намекнул, что ему будет очень полезно поговорить со мной.
     Когда я болтал в таком духе, он медленно кивнул и посмотрел на  меня,
но ничего не сказал. Я отвел глаза от него, и мы кончили тем,  что  сидели
против друг друга в гробовом молчании. Наконец, как мне показалось,  после
очень долгого времени, дон Хуан  поднялся  и  выглянул  в  окно.  Как  раз
подходил его автобус. Он попрощался и покинул станцию.
     Я был раздражен тем, что говорил ему чепуху и тем, что он видел  меня
насквозь.
     Когда мой друг вернулся, он попытался утешить меня в моей  неудаче...
Он объяснил, что старик часто бывает молчалив и необщителен - и все-таки я
долго не мог успокоиться.
     Я постарался узнать, где  живет  дон  Хуан,  и  потом  несколько  раз
навестил его. При каждом визите я пытался спровоцировать его на обсуждение
пейота, но безуспешно... Мы стали, тем не менее, очень хорошими  друзьями,
и  мои  научные  исследования  были   забыты   или,   по   крайней   мере,
перенаправлены в русло весьма далекое от моих первоначальных намерений.
     Друг, который представил меня  дону  Хуану,  рассказал  позднее,  что
старик не был уроженцем аризоны, где мы с ним встретились, но был индейцем
племени яки из штата сонора в мексике.
     Сначала я видел в доне Хуане просто  довольно  интересного  человека,
который  много  знал  о  пейоте  и  который  замечательно  хорошо  говорил
по-испански. Но люди, с которыми он жил, верили, что он  владеет  каким-то
"секретным знанием", что он был "брухо". Испанское слово "брухо"  означает
одновременно врача, колдуна, мага.  Оно  обозначает  человека,  владеющего
необыкновенными и, чаще всего, злыми силами.
     Я был знаком с доном Хуаном целый год, прежде, чем  вошел  к  нему  в
доверие. Однажды он рассказал, что  имеет  некоторые  знания,  которые  он
получил от учителя - "бенефактора" (благоприятный фактор) - как он называл
его, - который направлял его в своего рода ученичестве. Дон Хуан,  в  свою
очередь, взял меня в свои ученики, но предупредил, что мне  нужно  принять
твердое решение, ибо обучение будет долгим и утомительным.
     Рассказывая о своем учителе, дон Хуан  использовал  слово  "диаблеро"
(по-испански диабло - черт)  позднее  я  узнал,  что  диаблеро  -  термин,
используемый только соноракскими индейцами. Он относится к злому человеку,
который практикует черную магию  и  способен  превращаться  в  животных  -
птицу, собаку, койота или любое другое существо.
     Во время одной из поездок в  сонору,  со  мной  произошел  любопытный
случай, хорошо иллюстрирующий чувства индейцев к диаблеро... Как-то  ночью
я ехал с  двумя  испанскими  друзьями,  когда  я  увидел  крупную  собаку,
пересекшую дорогу. Один из моих друзей сказал, что это была не  собака,  а
гигантский койот. Я притормозил и подъехал к краю  дороги,  чтобы  получше
разглядеть животное. Постояв несколько секунд в свете фар, оно скрылось  в
чапарале.
     Это был, без  сомнения,  койот,  но  в  два  раза  крупнее  обычного.
Возбужденно переговариваясь, мои друзья пришли  к  выводу,  что  это  было
необычное животное и, скорее всего, что это мог  быть  диаблеро.  Я  решил
воспользоваться  этим  случаем  и  расспросить  индейцев  о  их   вере   в
существование диаблеро. Я говорил со многими людьми,  рассказывая  им  эту
историю и задавая  им  вопросы.  Следующие  три  разговора  показывают  их
типичные реакции.
     - Ты думаешь, это был койот, Чой? - спросил я молодого человека после
того, как он выслушал эту историю.
     - Кто знает? Хотя для койота он явно великоват.
     - А тебе не кажется, что это диаблеро?
     - Ну, что за ерунда! Такого не бывает.
     - Почему ты так думаешь, Чой?
     - Люди выдумывают всякое. Я бьюсь об заклад, что если  бы  ты  поймал
его, то убедился бы, что это собака. Вот я однажды отправился по делам,  я
поднялся до рассвета и оседлал лошадь... Выехал я  до  рассвета  и  увидел
темную тень на дороге, похожую на большое животное. Моя лошадь шарахнулась
и выкинула меня из седла... Я тоже перепугался. Но это оказалась  женщина,
шедшая в город.
     - Ты хочешь сказать, Чой, что ты не веришь в существование диаблеро?
     - Диаблеро? Что такое диаблеро? Скажи мне, что такое диаблеро?
     - Я не знаю, Чой. Мануэль, который ехал со мной  той  ночью,  сказал,
что этот койот мог быть диаблеро. Может быть, ты мне расскажешь, что такое
диаблеро?
     - Говорят, что диаблеро - это брухо, который  может  принимать  любую
форму, какую он хочет принять. Но каждый ребенок  знает,  что  это  враки.
Старики здесь набиты  историями  о  диаблеро.  Но  ты  не  найдешь  ничего
подобного среди нас, молодежи.
     - Что за животное это было, как ты думаешь, донна Лус?  -  спросил  я
женщину средних лет.
     - Лишь бог знает наверняка. Но я думаю, что это был  не  койот.  Есть
вещи, которые только кажутся койотами, но не являются ими  в  самом  деле.
Да, а бежал твой койот, или он ел?
     - Большую часть времени он стоял, но когда я в первый раз увидел его,
то мне показалось, что он что-то ел.
     - А ты уверен, что он ничего не тащил во рту?
     - Может быть, и нес. Но скажи мне, какая разница?
     - Разница есть... Если он тащил что-нибудь, то это был не койот.
     - Что же это было тогда?
     - Это был мужчина или женщина.
     - Как вы называете таких людей, донна Лус?
     Она не отвечала. Я настаивал еще некоторое время, но  безрезультатно.
Наконец, она сказала, что не знает. Я спросил, не называют ли таких  людей
диаблеро, и она сказала, что это одно из названий, даваемых им.
     - А ты знаешь какого-нибудь диаблеро? - спросил я.
     - Я знала одну женщину,  -  ответила  она,  -  она  была  убита.  Это
произошло,  когда  я  была  еще   девочкой...   Женщина,   как   говорили,
превращалась в суку, и как-то раз  ночью  собака  забежала  в  дом  белого
человека, чтобы украсть сыр. Он застрелил ее из пистолета. И в  тот  самый
момент, как собака подохла в доме белого  человека,  -  женщина  умерла  в
своей хижине. Ее родственники собрались вместе, пришли к белому человеку и
потребовали выкуп. И ему пришлось немало выложить за ее убийство.
     - Как же они могли требовать выкуп, если он убил лишь собаку.
     - Они сказали, что белый знал, что это не собака, потому  что  с  ним
были другие люди, и все они видели, что собака встала на  задние  лапы  и,
как человек, потянулась к сыру, который лежал на  подносе,  подвешенном  к
крыше. Люди ждали вора, так как сыр того белого  человека  исчезал  каждую
ночь. Когда тот человек убивал вора, он знал, что это не собака.
     - Есть ли диаблеро теперь, донья Лус?
     - Подобные вещи очень секретны. Говорят, что больше диаблеро нет,  но
я сомневаюсь в этом, потому что кто-нибудь  из  семейства  диалеро  обязан
изучить то, что знает о диаблеро. У диаблеро есть свои законы, и  один  из
них состоит в том, что диаблеро должен обучить своим  секретам  одного  из
своего рода.
     - Как ты думаешь, что это было  за  животное,  Хенаро?  -  спросил  я
одного глубокого старика.
     - Какя-нибудь собака, что же еще?
     - А, может быть, диаблеро?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 371 372 373 374 375 376 377  378 379 380 381 382 383 384 ... 457
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама