Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Философия - Кастанеда К. Весь текст 5349.89 Kb

Философия (сборник)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 220 221 222 223 224 225 226  227 228 229 230 231 232 233 ... 457
идиотов, как он сам.
     Когда она говорила, я мог видеть, как выражение лиц Розы  и  Жозефины
становились еще неприветливей.
     Горда вмешалась и объяснила им, что она _в_и_д_е_л_а_  раньше  насчет
меня. Она добавила, что так как она рекомендовала мне не попадаться  в  их
западню, она рекомендует то же самое и им - не попадаться в мои.
     После того,  как  Лидия  сначала  продемонстрировала  неподдельную  и
обоснованную враждебность, я был изумлен, увидев, как легко она  поддалась
замечаниям Горды. Она улыбнулась мне. Она даже подошла  и  села  рядом  со
мной.
     - Ты действительно такой же, как мы, да?  -  спросила  она  смущенным
тоном.
     Я не знал, что сказать. Я боялся допустить промах.
     Лидия, очевидно, была лидером сестричек.  В  тот  момент,  когда  она
улыбнулась мне, две другие, казалось,  были  немедленно  охвачены  тем  же
самым настроением.
     Горда сказала им, чтобы они не обращали  на  мой  карандаш  и  бумагу
внимания, и на мое задавание вопросов и что в свою  очередь  я  не  должен
тревожиться, когда они занимаются  тем,  что  они  любят  больше  всего  -
развлекаются сами с собой.
     Все трое сели около меня. Горда  подошла  к  столу,  взяла  пакеты  и
отнесла их в машину. Я попросил Лидию извинить меня за мои непростительные
промахи в прошлом и  попросил  всех  их  рассказать  мне,  как  они  стали
ученицами дона Хуана. Чтобы побудить их чувствовать себя непринужденно,  я
дал им отчет в том, как я встретился с доном Хуаном. Их отчеты сводились к
тому, что мне уже рассказала донья Соледад.
     Лидия сказала, что все они имели свободу оставить мир дона Хуана,  но
их выбором было - остаться. Она,  в  частности,  будучи  первой  ученицей,
имела возможность уйти. После того, как  Нагваль  и  Хенаро  вылечили  ее.
Нагваль указал ей на дверь и сказал ей, что если она не пройдет через  нее
теперь, то дверь закроет ее и никогда не откроется снова.
     - Моя судьба была решена окончательно, когда эта дверь  закрылась,  -
сказала мне Лидия. - в точности то же самое  случилось  с  тобой.  Нагваль
говорил мне, что после того, как он наложил латку на тебя,  ты  имел  шанс
покинуть его, но ты не захотел воспользоваться им.
     Я вспомнил это особое решение более  живо,  чем  что-либо  другое.  Я
рассказал им, как дон Хуан хитростью заставил меня поверить,  что  за  ним
охотится женщина-маг, а затем он предоставил мне выбор - или покинуть  его
навсегда, или остаться, чтобы помогать ему вести войну против  его  врага.
Оказалось, что его мнимый враг был одним  из  его  сообщников.  Вступив  в
конфронтацию с ней - как я думал, защищая дона  Хуана,  -  я  направил  ее
против себя и она стала тем, кого он называл моим "стоящим противником". Я
спросил Лидию, были ли к них самих стоящие противники.
     - Мы не такие тупые, как ты, - сказала она. - мы никогда не нуждались
в ком-нибудь, чтобы пришпорить нас.
     - Паблито как раз такой тупица, - сказала  Роза.  -  его  противником
является Соледад. Впрочем, я не  знаю,  насколько  она  стоящая.  Но,  как
говорит пословица, на безрыбье и рак рыба.
     Они засмеялись и заколотили по столу.
     Я спросил их, знал ли кто-нибудь  из  них  Каталину  -  женщину-мага,
которую дон Хуан натравил на меня.
     Они отрицательно покачали головами.
     - Я знаю ее, - сказала мне ла Горда от кухонной плиты. Она  из  цикла
Нагваля, но выглядит так, словно ей 30 лет.
     - Что такое цикл, Горда? - спросил я.
     Она подошла к столу,  положив  ногу  на  скамейку,  положив  руку  на
колено, подперла ею подбородок.
     - Маги, подобные Нагвалю и Хенаро, имеют два цикла, - сказала она.  -
первый - это когда они человеческие существа, подобно нам. Мы находимся  в
своем первом цикле. Каждому из  нас  было  дано  задание,  и  это  задание
вынуждает нас оставить человеческую форму. Элихио,  мы  пятеро  и  Хенарос
относимся к одному и тому же циклу.
     Второй  цикл  наступает  тогда,  когда   маг   больше   не   является
человеческим существом, подобно Нагвалю и Хенаро. Они пришли учить нас,  и
после того, как они научили нас, они ушли. Мы являемся вторым  циклом  для
них.
     - Нагваль и Каталина подобны тебе и Лидии. Они находятся в  таком  же
отношении. Она жуткий маг, в точности, как Лидия.
     Ла Горда вернулась к кухонной плите, сестрички, казалось, нервничали.
     - Эта женщина, должно быть, знает растения силы, - сказала  Лидия  ла
Горде.
     Ла Горда сказала, что так оно и есть. Я спросил их, давал ли  Нагваль
когда-нибудь им растения силы.
     - Нам троим не давал, - ответила Лидия. - растения силы даются только
пустым людям, таким, как ты и ла Горда.
     - Нагваль давал тебе растения силы, Горда? -  спросил  я  громко.  Ла
Горда подняла два пальца над своей головой.
     - Нагваль давал ей свою трубку дважды, - сказала Лидия. - и оба  раза
она становилась сумасшедшей.
     - Что случалось, Горда? - спросил я.
     - Я становилась сумасшедшей, - сказала  ла  Горда.  -  растения  силы
давались нам потому, что  Нагваль  накладывал  латки  на  наши  тела.  Моя
пристала быстро, а у тебя это протекало трудно. Нагваль сказал, что ты был
более ненормальным, чем Жозефина и такой же невыносимый, как Лидия,  и  он
должен был давать растения огромное количество раз.
     Ла Горда объяснила, что растения силы использовали  только  те  маги,
которые в совершенстве овладели этим искусством. Эти растения  были  таким
могущественным делом, что для того, чтобы  правильно  обращаться  с  ними,
требовалось самое безупречное внимание со стороны мага. Требовалась  целая
жизнь, чтобы натренировать свое внимание до требуемой  степени.  Ла  Горда
сказала, что полный человек  не  нуждается  в  растениях  силы  и  что  ни
сестрички, ни Хенарос никогда не принимали их, но что когда-то, когда  они
усовершенствуют свое сновидческое искусство, им придется использовать  их,
чтобы получить завершающий их тотальный толчок такой  силы,  что  нам  его
невозможно представить.
     - А тебе и мне тоже придется принимать их? - спросил я ла Горду.
     - Всем нам, - ответила она. - Нагваль сказал, что ты должен принимать
лучше, чем любой из нас.
     Я на минуту ушел в изучение этого вопроса. Психотропные  растения  на
самом деле оказывали на меня ужасное действие.  Они,  казалось,  достигали
какого-то обширного резервуара во мне  и  извлекали  из  него  целый  мир.
Препятствие в принятии их заключалось в нарушении моего физического тонуса
и в невозможности управлять их действием.  Мир,  в  который  они  ввергали
меня, был неподатливым и хаотическим. Мне не хватало контроля  -  силы,  в
терминах дона Хуана - чтобы воспользоваться таким миром. Однако, если бы я
имел контроль, то открылись бы потрясающие возможности.
     - Я принимала их,  -  внезапно  сказала  Жозефина.  -  когда  я  была
помешанной, Нагваль давал мне свою трубку, чтобы исцелить меня или  убить.
И она исцелила меня!
     - Нагваль действительно давал Жозефине свой дым, - сказала  ла  Горда
от кухонной плиты и затем подошла к столу. - Он знал, что она делает  вид,
что она более сумасшедшая, чем была на самом деле. Она всегда была немного
чокнутой, она очень отчаянная и индульгирует в себе, как никто другой. Она
всегда хотела жить там, где никто не будет надоедать ей,  где  она  сможет
делать все, что ей захочется. Поэтому Нагваль дал ей ...... и отправил  ее
жить в мир в ее расположении на ...... пока она так не пресытилась им, что
излечилась.  Она  пресекла  свое  индульгирование.  В  этом  состояло   ее
исцеление.
     Ла Горда вернулась к кухонной плите.  Сестрички  смеялись  и  хлопали
друг друга по спинам.
     Тут я вспомнил, что в доме доньи Соледад Лидия не только сделала вид,
что дон Хуан оставил мне какой-то пакет, но она на самом деле показала мне
сверток, который напомнил мне футляр, в котором  дон  Хуан  обычно  держал
свою трубку. Я напомнил Лидии, что она сказала, что они отдадут  мне  этот
пакет в присутствии ла Горды.
     Сестрички переглянулись, а затем повернулись к ла Горде. Она  сделала
жест головой. Жозефина  встала  и  пошла  в  комнату.  Спустя  минуту  она
вернулась со свертком, который показывала мне Лидия.
     У меня  появилось  внезапно  острое  ощущение  ......  под  ложечкой.
Жозефина заботливо поместила сверток на стол передо мной.  Все  столпились
вокруг. Она стала развязывать его так же чинно, как в  первый  раз  делала
Лидия. Когда пакет был полностью развернут, она вывалила его содержимое на
стол. Это было тряпье для менструаций.
     Я на секунду пришел в возбуждение. Но  смех  ла  Горды,  который  был
громче,  чем  у  других,  был  таким  веселым,  что  я  сам  вынужден  был
рассмеяться.
     - Это личный сверток  Жозефины,  -  сказала  ла  Горда.  -  это  была
блестящая идея - сыграть на твоей жажде получить  дар  дона  Хуана,  чтобы
вынудить тебя остаться.
     - Ты должен признать, что это была хорошая идея, - сказала Лидия.
     Она имитировала  жадный  вид  моего  лица,  когда  она  разворачивала
сверток, и затем вид моего разочарования, когда  она  не  закончила  этого
делать.
     Я сказал Жозефине, что ее идея действительно была блестящей, что  она
сработала, как она и ожидала, и что я хотел заполучить этот пакет  больше,
чем хотел признаться.
     - Ты можешь получить его, если хочешь, - сказала Жозефина  и  вызвала
общий смех.
     Ла Горда сказала, что Нагваль знал с самого начала,  что  Жозефина  в
действительности не была больной, и что именно по этой  причине  ему  было
так  трудно  вылечить  ее.  Люди,  которые  действительно  больны,   более
податливы. Жозефина отдавала себе  полный  отчет  во  всем  и  была  очень
строптивой, и он должен был курить ее великое множество раз.
     Дон Хуан сказал то же самое насчет меня, что он курил меня. Я  всегда
считал, что он имеет в виду использование психотропных  грибов  для  того,
чтобы представить себе видимое представление обо мне.
     - Как он курил тебя? - спросил я Жозефину.
     Она пожала плечами и не ответила.
     - Так же, как он курил тебя, -  сказала  Лидия.  -  он  вытянул  твою
светимость и высушил ее дымом от огня, который он развел.
     Я был убежден, что дон Хуан никогда не объяснял мне этого. Я попросил
Лидию рассказать мне, что она знала об этом. Она повернулась к ла Горде.
     - Дым имеет очень большое значение для магов, - сказала ла  Горда.  -
дым подобен густому туману. Туман, конечно, лучше, но с ним слишком трудно
обращаться. Он не такой удобный для использования, как дым. Поэтому,  если
маг хочет _в_и_д_е_т_ь_ и знать кого-то, кто  всегда  скрытен,  как  ты  и
Жозефина, кто своенравен и упрям, маг  разводит  огонь  и  позволяет  дыму
окутать этого человека. Все, что они скрывают, выходит в дым.
     Ла Горда сказала, что Нагваль использовал дым  не  только  для  того,
чтобы "видеть" и узнавать людей, но также для исцеления. Он давал Жозефине
дымные ванны. Он заставлял ее стоять или сидеть около огня в той  стороне,
куда дул ветер. Дым обычно окутывал ее и заставлял давиться и плакать. Это
неудобство было лишь  временным  и  без  последствий,  с  другой  стороны,
положительным эффектом было постепенное очищение светимости.
     - Нагваль всем нам давал дымные ванны, - сказала ла Горда. - тебе  он
давал даже больше ванн, чем Жозефине. Он сказал, что ты был невыносимым, а
ведь ты даже не притворялся, как она.
     Все стало мне ясным. Она была права, дон Хуан заставлял  меня  сидеть
перед огнем сотни раз. Дым обычно раздражал мое горло  и  глаза  до  такой
степени, что содрогался, когда  видел,  что  он  начинает  собирать  сухой
хворост и ветки. Он говорил, что я должен контролировать  свое  дыхание  и
ощущать дым с закрытыми глазами,  таким  способом  я  мог  бы  дышать  без
удушья.
     Ла Горда сказала, что дым помог Жозефине  стать  бесплотной  и  очень
неуловимой  и  что,  несомненно,  он  помог   мне   излечиться   от   моей
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 220 221 222 223 224 225 226  227 228 229 230 231 232 233 ... 457
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама