Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Философия - Кастанеда К. Весь текст 5349.89 Kb

Философия (сборник)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 210 211 212 213 214 215 216  217 218 219 220 221 222 223 ... 457
взяли тебя туда, потому что эвкалипты - Твои деревья. Я присутствовал  там
сам и был свидетелем того, как они расщепили тебя и вытащили твой  Нагваль
наружу. Они тащили тебя врозь за уши, пока не расщепили твою светимость, и
ты больше не был яйцом, а был двумя длинными  светящимися  кусками.  Затем
они сложили тебя вместе снова, но любой маг,  который  _в_и_д_и_т_,  может
сказать, что там, в середине, есть огромный пробел.
     - В чем заключается преимущество быть расщепленным?
     - Ты имеешь одно ухо,  которое  слышит  все,  и  один  глаз,  который
в_и_д_и_т_ все, и ты всегда будешь способным пройти лишнюю милю  в  случае
необходимости. Это расщепление является также причиной, почему они сказали
нам, что ты - маэстро.
     - Они пытались  расщепить  Паблито,  но,  судя  по  всему,  потерпели
неудачу. Он слишком избалован и всегда индульгировал, как ублюдок.  Именно
поэтому он теперь такой взвинченный.
     - Что же тогда такое дубль?
     -  Дубль  -  это  другой,  это  тело,  которое  человек  получает   в
с_н_о_в_и_д_е_н_и_и_. Он в точности выглядит, как сам человек.
     - Вы все имеете дубль?
     Нестор удивленно воззрился на меня.
     - Эй, Паблито, скажи  маэстро  насчет  наших  дублей,  -  сказал  он,
смеясь.
     Паблито протянул руки через стол и встряхнул Бениньо.
     - Скажи ему ты, Бениньо, - сказал он. - или, еще  лучше,  покажи  ему
его.
     Бениньо встал, открыл глаза как можно  шире  и  посмотрел  на  крышу,
затем сдернул штаны и показал мне свой пенис.
     Хенарос засмеялись, как сумасшедшие.
     - Когда ты спрашивал об этом,  ты  действительно  имел  в  виду  это,
маэстро? - спросил меня Нестор с нервным выражением.
     Я заверил его, что я был совершенно серьезным, желая знать  все,  что
относится к их знанию. Я пустился в длинные объяснения того, как дон  Хуан
держал меня вдали от них по причинам, которых я не постигал, не давая  мне
возможности знать о них больше.
     - Подумай вот о чем, - сказал я. - еще три дня тому назад я не  знал,
что те четыре девушки были ученицами Нагваля или что Бениньо был  учеником
дона Хенаро.
     Бениньо открыл глаза.
     - Подумай об этом сам, - сказал он. - я не знал до сих  пор,  что  ты
такой глупый.
     Он снова закрыл глаза  и  все  они  безумно  захохотали.  Мне  ничего
другого не оставалось, как присоединиться к ним.
     - Мы сейчас дразним тебя, маэстро, - сказал Нестор в виде оправдания.
- мы думали, что ты разыгрываешь нас, растравляя нас. Нагваль сказал  нам,
что ты _в_и_д_и_ш_ь_.  Если  ты  действительно  _в_и_д_и_ш_ь_,  ты  можешь
сказать, что мы жалкая компания. Мы не имеем  тела  _с_н_о_в_и_д_е_н_и_я_.
Никто из нас не имеет дубля.
     В очень серьезной и откровенной манере Нестор рассказал,  что  что-то
пролегло между ними и их желанием иметь дубля. Я  понял  его  высказывание
так, что возник некий барьер с тех пор, как ушли дон Хуан и дон Хенаро. Он
думал, что это могло быть результатом  того,  что  Паблито  провалил  свое
задание. Паблито добавил, что с  тех  пор,  как  Нагваль  и  Хенаро  ушли,
что-то, казалось, преследовало их, и даже Бениньо, который в то время  жил
на южной оконечности мексики, должен был вернуться. Только когда они  трое
были вместе, они чувствовали себя действительно легко.
     - Как ты думаешь, что это такое? - спросил я Нестора.
     - Есть что-то там, во сне, в той безбрежности,  что  толкает  нас,  -
ответил он. - Паблито думает, что это его  неудачная  попытка  вступить  в
борьбу с этими женщинами.
     Паблито повернулся ко мне. Его глаза ярко сияли.
     - Они наложили на меня проклятие, маэстро, - сказал он. - я знаю, что
причина всех наших неприятностей лежит во мне. Я хотел  скрыться  из  этих
мест после моей борьбы с Лидией, и, спустя несколько месяцев,  я  удалился
на беракруо. Я был там действительно счастлив с одной девушкой, на которой
хотел жениться. Я нашел работу и все было прекрасно до того дня,  когда  я
пришел домой и обнаружил,  что  эти  четыре  мужеподобные  уродки,  словно
хищные звери, нашли меня по моему следу. Они были в моем доме,  мучая  мою
женщину. Эта сука Роза положила свою мерзкую руку на живот моей женщины  и
заставила ее нагадить в постель. Их лидер, двести двадцать задниц, сказала
мне, что они прошли через весь континент, разыскивая меня.
     Тут же она схватила меня за пояс и потащила прочь. Они толкали меня к
автобусной станции, чтобы привезти  сюда.  Я  осатанел  хуже  дьявола,  но
ничего не мог поделать с 220 задниц. Она посадила меня в  автобус.  Но  по
дороге сюда я сбежал. Я бежал через кусты и холмы, пока мои ноги не опухли
так, что я не мог снять башмаки. Я почти умирал. Я был  болен  9  месяцев.
Если бы свидетель не нашел меня, я бы уже умер.
     - Я не находил его, - сказал мне Нестор. - его нашла  ла  Горда.  Она
взяла меня туда, где он был, и мы вдвоем отнесли его на автобус и привезли
сюда. Он был в бреду, и нам пришлось доплатить,  чтобы  водитель  автобуса
разрешил посадить его в автобус.
     Очень драматическим тоном Паблито сказал, что  он  не  изменил  своих
намерений, он все еще хочет умереть.
     - Но почему? - спросил я его.
     Вместо него ответил Бениньо гулким гортанным голосом.
     - Потому что его член не работает, - сказал он.
     Звук его голоса был таким необычным, что на секунду у  меня  возникло
ощущение, что он говорит изнутри пещеры. Это было одновременно  пугающе  и
несообразно. Я почти бесконтрольно засмеялся.
     Нестор  сказал,  что  Паблито  пытался  выполнить  свое   задание   -
установить  половые  отношения  с  женщинами,  согласно  инструкции   дона
Нагваля. Он сказал Паблито, что 4 страны  света  уже  приведены  в  нужное
положение, и все, что он должен сделать, это заявить свои права на них. Но
когда Паблито пошел, чтобы заявить права на свою  первую  сторону,  Лидию,
она чуть не убила его. Нестор добавил, что  по  его  личному  мнению,  как
свидетеля этого события, Лидия ударила Паблито и ушибла его своей  головой
не потому, что была возмущена этим происшествием,  а  скорее  потому,  что
Паблито оказался несостоятельным, как мужчина.
     - Паблито действительно заработал болезнь в  результате  этого  удара
или он делал вид? - спросил я полушутя.
     Бениньо ответил снова тем же гулким голосом.
     - Он просто делал вид! - сказал он. - все, что он получил, была шишка
на голове!
     Паблито и Нестор захохотали и завопили.
     - Мы не виним Паблито за то, что он  боится  этих  женщин,  -  Сказал
Нестор. - они все, подобно самому Нагвалю,  жуткие  воины.  Они  подлые  и
ненормальные
     - Ты действительно думаешь, что она такие, - спросил я его.
     - Сказать, что они плохие, будет лишь одной  частью  всей  истины,  -
сказал Нестор. - они точно такие же, как Нагваль. Они серьезные и  хмурые.
Когда Нагваль был  рядом,  они  обычно  сидели  около  него  и  пристально
смотрели вдаль полуприкрытыми глазами целыми часами, иногда днями.
     - Это  правда,  что  Жозефина  когда-то  давно  была  на  самом  деле
ненормальной?
     - Чушь, - сказал Паблито. - не давно, она  ненормальная  сейчас.  Она
самая сумасшедшая из всей этой компании.
     Я сказал им, что она сделала со мной. Я думал, что они оценят юмор ее
великолепного представления. Но мой рассказ, по-видимому,  оказал  на  них
дурное впечатление. Они слушали меня, как испуганные  дети,  даже  Бениньо
открыл глаза, слушая мой отчет.
     - Вот! - воскликнул Паблито. - эти суки действительно ужасны. И ты не
знаешь, что их лидер - двести двадцать задниц. Она швырнет в тебя  камень,
а потом спрячет руку и сделает вид невинной девочки. Будь осторожен с ней,
маэстро.
     - Нагваль тренировал Жозефину, чтобы она могла быть всем, кем угодно,
- сказал Нестор. - она может делать все, что захочет:  плакать,  смеяться,
сердиться и все, что угодно.
     - А какая она, когда не прикидывается? - спросил я Нестора.
     - Тогда она просто помешанная, - ответил Бениньо мягким голосом.
     - Я встретился с Жозефиной впервые, когда она прибыла.  Мне  пришлось
внести ее в дом. Нагваль и я обычно привязывали ее к  постели  все  время.
Однажды она начала плакать о своей  подруге,  девочке,  с  которой  обычно
играла. Она плакала три дня, Паблито утешал ее и кормил, как ребенка.  Она
похожа на него. Оба они не знают, как остановиться, когда начнут что-то.
     Бениньо внезапно начал нюхать воздух. Он встал и подошел к плите.
     - Он действительно застенчивый? - спросил я Нестора.
     - Он застенчивый и эксцентричный, - ответил Паблито. - он будет таким
до тех пор, пока не потеряет свою форму. Хенаро сказал нам, что мы  раньше
или позже потеряем свою форму, так что нет смысла  делать  жалкие  потуги,
пытаясь изменить себя так, как говорил нам  Нагваль.  Хенаро  сказал  нам,
чтобы мы наслаждались и ни  о  чем  не  заботились.  Ты  и  женщины  -  вы
заботитесь и пытаетесь, мы с другой стороны, наслаждаемся. Ты  не  знаешь,
как наслаждаться вещами, а мы не знаем, как сделать себя жалкими.  Нагваль
называл делание себя жалким - безупречностью, мы называем  это  глупостью,
правда?
     - Говори за себя, Паблито, - сказал Нестор.  -  Бениньо  и  я  мыслим
иначе.
     Бениньо положил в миску еды и поставил передо мной. Он обслужил всех.
Паблито изучил миски и спросил Бениньо, где он нашел их.  Бениньо  сказал,
что они были в ящике, где, как сказала ему  ла  Горда,  она  спрятали  их.
Паблито доверительно сказал мне, что эти миски принадлежали им до разрыва.
     - Мы должны быть осторожны, - сказал Паблито  нервным  тоном.  -  эти
миски, несомненно, заколдованны. Те суки вложили что-то  в  них.  Я  лучше
буду есть из миски ла Горды.
     Нестор и Бениньо начали есть. Тут я  заметил,  что  Бениньо  дал  мне
коричневую миску. Паблито, судя по всему, был в большой тревоге. Я захотел
успокоить его, но Нестор остановил меня.
     - Не принимай его так серьезно, - сказал он. - он любит  быть  таким.
Он сядет и будет есть. Это место, где ты и женщины  потерпели  неудачу.  У
тебя нет способа понять Паблито таким, каков он есть. Ты ожидаешь, что все
будут похожи на Нагваля. Ла  Горда  единственная,  кто  относится  к  нему
спокойно, но не потому, что она понимает, а потому, что она потеряла  свою
форму.
     Паблито сел кушать и вчетвером мы  прикончили  весь  горшок  с  едой.
Бениньо помыл миски и тщательно спрятал их обратно в ящик, а затем все  мы
удобно уселись вокруг стола.
     Нестор предложил, чтобы все мы, когда стемнеет, пошли  в  близлежащую
лощину, куда обычно ходили дон Хуан, дон Хенаро и  я.  Я  ощутил  какое-то
нежелание. Я не чувствовал достаточной уверенности в их  компании.  Нестор
сказал, что они привыкли ходить в темноте и что искусство мага заключается
в том, чтобы оставаться незамеченным даже в гуще людей. Я сказал ему,  что
дон Хуан сказал  мне  однажды  перед  тем,  как  оставить  меня  одного  в
пустынном месте в горах не слишком далеко отсюда. Он потребовал,  чтобы  я
полностью сконцентрировался на попытке не быть заметным.  Он  сказал,  что
люди в этой местности знают друг друга на вид. Там  было  не  очень  много
людей, но те, кто там жили, постоянно ходили вокруг и могли засечь  чужака
за несколько  миль.  Он  сказал  мне,  что  многие  из  этих  людей  имеют
огнестрельное оружие и им ничего не стоит подстрелить меня.
     - Не беспокойся насчет существ  другого  мира,  -  сказал  дон  Хуан,
смеясь. - это по-моему правильно, -  сказал  Нестор.  -  это  всегда  было
правильно. Именно поэтому Нагваль и  Хенаро  были  такими  артистами.  Они
научились  быть  незаметными  среди  всего  этого.  Они  знали   искусство
выслеживания.
     Было еще слишком  рано  для  нашей  прогулки  в  темноте.  Я  захотел
воспользоваться этим  временем,  чтобы  задать  Нестору  свои  критические
вопросы.  Я  избегал  этого  все   время,   какое-то   странное   ощущение
предотвращало меня от этого. Было так, словно мой интерес истощился  после
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 210 211 212 213 214 215 216  217 218 219 220 221 222 223 ... 457
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама