Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Философия - Кастанеда К. Весь текст 5349.89 Kb

Философия (сборник)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 205 206 207 208 209 210 211  212 213 214 215 216 217 218 ... 457
     Затем ла Горда стояла около меня, отчаянно переводя дыхание. Я сидел.
Мы были снова в комнате дона Хенаро, где мы были раньше.
     Ла Горда, казалось, не могла сдержать дыхание. Она промокла от пота.
     - Мы должны убираться отсюда, - невнятно сказала она.
     Затем была короткая  поездка  к  дому  сестричек.  Ни  одной  из  них
поблизости не было. Ла  Горда  засветила  лампу  и  повела  меня  прямо  в
открытую кухню в задней части дома. Там она  разделась  и  попросила  меня
искупать ее, как лошадь, поливая воду на ее тело. Я взял  небольшой  ушат,
наполнил его водой и начал лить ее понемногу  на  нее,  но  она  захотела,
чтобы я облил ее.
     Она объяснила, что контакт с олли, подобный тому, который  мы  имели,
вызвал очень вредную испарину, которую надо  было  немедленно  смыть.  Она
заставила меня сбросить одежду и затем облила водой,  холодной,  как  лед.
Затем она  вручила  мне  чистый  кусок  материи  и  мы  насухо  вытерлись,
вернулись в дом. Она села на большую постель в передней  комнате,  повесив
над ней лампу на стену. Ее колени были опущены и я мог видеть каждую часть
ее тела. Я сжал ее в объятии и  тогда  я  понял,  что  имела  ввиду  донья
Соледад,  когда  сказала,  что  ла  Горда  -  женщина  Нагваля.  Она  была
бесформенной, подобно дону Хуану. Я, наверное, не смог бы  думать  о  ней,
как о женщине.
     Я стал одевать свою одежду. Она забрала ее у меня. Она  сказала,  что
прежде, чем я смогу одеть ее снова, я должен высушить ее  на  солнце.  Она
дала мне одеяло, чтобы набросить на плечи, и взяла себе другое одеяло.
     - Эта атака олли была действительно жуткой, - сказала она, - когда мы
сели на постель. - нам, фактически, повезло, что мы смогли вырваться из их
хватки. Я не имела понятия, почему  Нагваль  велел  мне  идти  с  тобой  к
Хенаро. Теперь я знаю. Этот дом является местом, где олли  сильнее  всего.
Мы чудом вырвались от них. Нам повезло, что я знала, как выйти.
     - Как ты сделала это, Горда?
     - Я действительно не знаю, - сказала она. - я просто сделала  это.  Я
полагаю, мое тело знало, как, но когда я хотела продумать, как  я  сделала
это, я не смогла.
     Это было большое испытание для  нас  обоих.  Вплоть  до  сегодняшнего
вечера я не знала, что я могу открывать глаз, но посмотри, что я  сделала.
Я действительно открыла глаз, как Нагваль и говорил, что я могу. Я никогда
не могла сделать этого до твоего прихода. Я пыталась,  но  он  никогда  не
срабатывал. На этот раз страх перед теми олли заставил меня схватить  глаз
точно так, как говорил мне Нагваль: встряхнув его четыре  раза  в  четырех
направлениях. Он сказал мне, что я должна встряхнуть его,  как  постельную
простыню, а затем я должна открыть его, как  дверь,  держа  его  прямо  за
середину. Остальное было очень легко. Когда дверь была открыта, я  ощутила
сильный ветер, тянущий меня, вместо того, чтобы  унести  меня.  Трудность,
как сказал Нагваль, состоит в  том,  чтобы  вернуться.  Нужно  быть  очень
сильным, чтобы сделать это. Нагваль,  Хенаро  и  Элихио  могли  входить  и
выходить из этого глаза запросто. Для них глаз не  был  даже  глазом,  они
сказали, что он был оранжевым светом, подобно солнцу. И поэтому Нагваль  и
Хенаро были оранжевым светом, когда они летали. Я все еще стою  на  низкой
ступени. Нагваль сказал, что когда я выполняю свой полет, я растягиваюсь и
выгляжу, как куча коровьего помета  в  небе.  У  меня  нет  света,  именно
поэтому возвращение так страшно для меня. Сегодня  вечером  ты  помог  мне
дважды и вытащил меня назад. Причина, по  которой  я  показала  тебе  свой
полет сегодня вечером, - это приказ Нагваля позволить тебе  _у_в_и_д_е_т_ь
это, невзирая на то, как бы это ни было трудно и  опасно.  Предполагалось,
что я помогу тебе своим полетом точно так же,  как  ты,  предположительно,
должен был помочь мне, когда показал мне своего дубля. Я _в_и_д_е_л_а весь
твой маневр из двери. Ты был так поглощен чувством жалости к Жозефине, что
твое тело не заметило моего присутствия. Я _в_и_д_е_л_а_, как  твой  дубль
вышел из верхушки твоей головы.  Он  выполз,  как  червь.  Я  _в_и_д_е_л_а
дрожь, которая показалась в твоих ногах и прошла по всему твоему  телу,  и
тогда твой дубль вышел. Он был похож на тебя, но  очень  сияющий.  Он  был
похож на самого Нагваля. Именно поэтому сестры оцепенели. Я знала, что они
думали, что это был сам Нагваль. Однако я не могла _у_в_и_д_е_т_ь_  всего.
Я пропустила звук, потому что я не обращала на него внимания.
     - Прости, не понял.
     - Дубль требует огромного внимания. Нагваль дал это внимание тебе, но
не мне. Он сказал мне, что он истощил бы меня.
     Она сказала что-то еще об определенном роде внимания, но я был  очень
уставшим. Я заснул так внезапно, что не успел даже отложить в сторону свои
заметки.



                                4. ХЕНАРОС

     Я проснулся около 8 часов следующего утра и обнаружил, что  ла  горда
высушила на солнце мою одежду и приготовила завтрак. Мы ели на  кухне,  на
обеденной площадке. Когда мы закончили, я  спросил  ее  о  Лидии,  Розе  и
Жозефине. Они, казалось, исчезли из дому.
     - Они помогают Соледад, - сказала она. - она готовится к отъезду.
     - Куда она собирается уезжать?
     - Куда-нибудь из этого места. У нее больше нет причин оставаться. Она
ждала тебя, а ты уже приехал.
     Сестрички собираются вместе с ней?
     - Нет. Они просто не хотят сегодня быть  здесь.  Похоже  на  то,  что
сегодня им здесь находится уже не стоит.
     - Почему не стоит?
     - Сегодня приходят хенарос, чтобы увидеть тебя, а девочки не ладят  с
ними. Если все они соберутся здесь вместе,  между  ними  произойдет  самая
ужасная борьба.  В  последний  раз,  когда  это  случилось,  они  чуть  не
поубивали друг друга.
     - Они борются физически?
     - Будь уверен, что да. Все они сильные,  и  никто  из  них  не  хочет
занимать второе место. Нагваль говорил, что это случится, но  я  бессильна
остановить их; более того, я вынуждена принимать чью-либо сторону, так что
получается страшная кутерьма.
     - Откуда ты знаешь, что хенарос придут сегодня?
     - Я не разговаривала с ними. Я просто знаю,  что  они  будут  сегодня
здесь, вот и все.
     - Ты знаешь это, потому что ты _в_и_д_и_ш_ь_, Горда?
     - Совершенно верно. Я _в_и_ж_у_ их идущими. И один из них идет  прямо
к тебе, потому что ты тянешь его.
     Я заверил ее, что я никого в особенности не тяну. Я  сказал,  что  не
открывал никому цели своей поездки, но что эта поездка имела  отношение  к
чему-то такому, что я хотел спросить у Паблито и Нестора.
     Она сдержанно  улыбнулась  и  сказала,  что  судьба  спарила  меня  с
Паблито,  что  мы  очень  похожи  и  что,  несомненно,  он  прежде   всего
рассчитывает увидеть меня. Она добавила, что все,  случающееся  с  воином,
можно  интерпретировать,  как  знак,  следовательно,  мое  столкновение  с
Соледад было знаком того, что мне  предстоит  выполнить  в  течение  моего
визита. Я попросил ее объяснить суть ее заявления.
     - Мужчины дадут тебе очень мало в данное время, - сказала она. -  это
женщины разорвут тебя на клочки, как сделала Соледад. Вот то, что я хотела
тебе сказать, если я правильно прочитала знак. Ты ожидаешь Хенарос, но они
мужчины, подобно тебе. И обрати внимание на  другой  знак:  они  чуть-чуть
позади. Я сказала бы, на пару дней позади. Это твоя, а  также  их  судьба,
как мужчин - быть всегда на пару дней позади.
     - Позади чего, Горда?
     - Позади всего. Позади нас, женщин, например.
     Она засмеялась и погладила меня по голове.
     - Неважно, что ты неподатлив, - продолжала она, - ты должен признать,
что я права. Жди и наблюдай.
     - Это Нагваль сказал тебе, что мужчины позади женщин? - спросил я.
     - Разумеется, он, - ответила она. - все, что ты  должен  делать,  это
смотреть вокруг.
     - Я делаю это, Горда. Но я не  вижу  ничего  такого.  Женщины  всегда
позади. Они зависят от мужчин.
     Она засмеялась. Ее смех не был пренебрежительным или язвительным:  он
был скорее выражением чистого веселья.
     - Ты знаешь мир людей лучше, чем я, - сказала она  с  силой,  но  вот
сейчас я уже бесформенная, а ты нет. Я говорю  тебе  -  женщины  как  маги
лучше, потому что перед нашими глазами есть трещина,  а  перед  вашими  ее
нет.
     Она не казалась сердитой, но я почувствовал себя обязанным объяснить,
что я задавал вопросы и делал замечания  не  потому,  что  я  нападал  или
защищал какой-либо данный пункт, а потому что я хотел, чтобы она говорила.
     Она сказала, что ничего другого не делает, как говорит,  с  тех  пор,
как мы встретились, и что Нагваль научил ее разговаривать, потому  что  ее
задание было такое же, как и мое - находиться в мире людей.
     - Все, что мы говорим, - продолжала она, - является  отражением  мира
людей. Ты обнаружишь, прежде чем твой визит окончится, что ты  говоришь  и
действуешь таким путем, как ты это делаешь, потому что  ты  цепляешься  за
человеческую  форму,  так  же  как  Хенарос  и  сестрички   цепляются   за
человеческую форму, когда они борются, чтобы убить друг друга.
     - Но разве вы все не  обязаны  сотрудничать  с  Паблито,  Нестором  и
Бениньо?
     - Хенаро и Нагваль сказали всем нам, что мы должны жить  в  гармонии,
помогать и защищать друг друга, потому что мы одиноки в мире.  Мы  четверо
были оставлены на попечение Паблито, но он трус. Если бы это  зависело  от
него, предоставил бы нам подыхать, как собакам. Впрочем, когда Нагваль был
здесь, Паблито был очень любезен с нами и очень много заботился о нас. Все
обычно поддразнивали его и шутили, что он заботится о нас так,  словно  мы
его жены. Нагваль и Хенаро сказали ему незадолго до своего ухода,  что  он
имеет реальный шанс стать когда-нибудь Нагвалем, потому что  мы  могли  бы
стать его четырьмя ветрами, его четырьмя  странами  света.  Паблито  понял
так, что это его задание, и с того дня он изменился. Он стал  невыносимым.
Он начал командовать нами, словно мы действительно были его женами.
     Я спросила Нагваля о шансах Паблито, и он сказал мне,  что  я  должна
знать, что все в мире воина зависит от личной силы, а личная сила  зависит
от безупречности. Если бы Паблито был безупречным,  он  имел  бы  шанс.  Я
засмеялась, когда он сказал мне это. Я слишком  хорошо  знаю  Паблито.  Но
Нагваль  объяснил  мне,  что  я  не  должна   относиться   к   этому   так
легкомысленно.  Он  сказал,  что  воины  всегда  имеют  шанс,  пусть  даже
незначительный. Он заставил меня увидеть, что я сама являюсь воином и  что
я не должна препятствовать Паблито своими мыслями он сказал, что я  должна
устранить их и предоставить Паблито самому себе; что  безупречным  образом
действий для меня является помогать Паблито, невзирая на то, что я  о  нем
знаю.
     Я  поняла,  что  сказал  Нагваль.  Кроме  того,  у  меня  есть   свой
собственный долг к Паблито, я всегда пользовалась случаем помочь ему. Но я
также знала, что, несмотря на всю  мою  помощь,  он  обязательно  потерпит
неудачу. Я всегда знала, что он не имеет того,  что  требуется  для  того,
чтобы стать подобным Нагвалю. Паблито очень инфантилен и не хочет признать
свое поражение. Он жалок, потому что он не безупречен, и все же он еще  не
оставляет мысли стать подобным Нагвалю.
     - Как он потерпел неудачу?
     - Как только Нагваль ушел, у Паблито произошла смертельная схватка  с
лидией. Несколько лет тому назад  Нагваль  дал  ему  задание  стать  мужем
лидии, только для видимости. Здешние люди вокруг думали, что она его жена;
лидии это было очень неприятно. Она очень резкая. Подоплека этого  дела  в
том, что Паблито всегда боялся ее до смерти. Они никогда не  могли  ладить
друг с другом и терпели друг друга только потому, что рядом  был  Нагваль.
Но когда тот ушел, Паблито сделался еще более ненормальным, чем он уже был
и пришел к убеждению, что имеет достаточно личной силы, чтобы сделать  нас
своими женами.
     Трое Хенарос собрались вместе, обсудили, что Паблито следует  делать,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 205 206 207 208 209 210 211  212 213 214 215 216 217 218 ... 457
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама