Я не знал, что сказать.
- Они были женщинами Нагваля, - продолжал он. - и, тем не менее, все
ожидали, что я возьму их. Как, к дьяволу, я должен был сделать это?! Я
сделал попытку с одной из них и вместо того, чтобы помочь мне, ублюдочная
ведьма чуть не убила меня. В результате теперь все эти бабы остерегаются
меня, словно я совершил преступление. Все, что я сделал, было выполнением
инструкции Нагваля. Он сказал мне, что я должен вступить в интимную связь
с каждой из них, по очереди, пока я не смогу владеть всеми ими вместе. Но
я не смог вступить в интимную связь даже с одной.
Я хотел спросить его о матери, донье Соледад, но я не смог придумать
способа, чтобы вовлечь его в разговор на эту тему. Мы минуту молчали.
- Ты ненавидишь их за то, что они пытались сделать с тобой? -
внезапно спросил он.
Я увидел свой шанс.
- Нет, ничуть, - сказал я. - ла Горда объяснила мне их мотивы. Однако
нападение доньи Соледад было очень жутким. Ты часто видишься с ней?
Он не ответил. Он смотрел в потолок. Я повторил свой вопрос. Тут я
заметил, что его глаза полны слез. Его тело беззвучно сотрясалось от
конвульсивных рыданий.
Он сказал, что у него когда-то была прекрасная мать, которую я мог
еще, несомненно, помнить. Ее имя было Мануэлита, святая женщина, которая
поставила на ноги двух детей, работая, как мужчина, чтобы поддерживать их.
Он испытывал самое глубокое благоговение к той матери, которая любила и
растила его. Но в один ужасный день его судьба исполнилась и он имел
несчастье встретить Хенаро и Нагваля и, действуя совместно, они разрушили
его жизнь.
Очень эмоциональным тоном Паблито сказал, что эти два дьявола взяли
его душу и душу его матери. Они убили его Мануэлиту и уставили вместо нее
эту устрашающую ведьму Соледад. Он посмотрел на меня глазами, залитыми
слезами и сказал, что эта отвратительная женщина - не его мать. Она ни в
коем случае не могла быть его Мануэлитой.
Он неудержимо рыдал. Я не знал, что сказать. Его эмоциональный взрыв
был таким неподдельным, а его заявления такими правдивыми, что на меня
нахлынула волна сентиментальности. Мысля, как средний цивилизованный
человек, я должен был согласиться с ним. Это безусловно выглядело, как
несчастье, для Паблито, что его путь пересекся с путем дона Хуана и дона
Хенаро.
Я положил руку ему на плечо и сам чуть не заплакал. После долгого
молчания он встал и вышел в заднюю часть дома. Я услышал, как он прочищает
свой нос и умывает лицо в бадье с водой. Когда он вернулся, он был
спокойнее. Он даже улыбался.
- Не пойми меня неправильно, маэстро, - сказал он. - я никого не виню
за то, что случилось со мной. Это была моя судьба. Хенаро и Нагваль
действовали, как безупречные воины, какими они и были. Я просто слаб, вот
и все. Я потерпел неудачу при выполнении своего задания. Нагваль сказал,
что моим единственным шансом избежать нападения этой устрашающей ведьмы
было овладеть четырьмя ветрами и сделать их своими четырьмя странами
света. Но я потерпел неудачу. Эти женщины были в сговоре с этой ведьмой
Соледад и не захотели помочь мне. Они хотели моей смерти.
Нагваль также сказал мне, что, если я потерплю неудачу, у тебя самого
не останется никаких шансов. Он сказал, что если она убьет тебя, я должен
спасаться бегством ради спасения своей жизни. Он сомневался, что я успею
добраться даже до дороги. Он сказал, что, располагая твоей силой и тем,
что эта ведьма уже знает, она будет бесподобной. Поэтому, когда я
почувствовал, что потерпел неудачу в попытке овладеть четырьмя ветрами, я
считал себя пропащим. И, разумеется, я возненавидел этих женщин. Но
сегодня, маэстро, ты принес мне новую надежду.
Я сказал ему, что его чувства к его матери очень глубоко затронули
меня. Я был, фактически, сильно потрясен тем, что случилось, но я сильно
сомневаюсь, что принес ему какую-то надежду.
- Принес! - воскликнул он с большой убежденностью. - я чувствовал
себя ужасно все это время. Кому угодно станет не по себе, если тебя начнет
преследовать собственная мать с топором в руках. Но теперь она выбыла из
игры благодаря тебе и тому, что ты сделал.
- Эти женщины ненавидят меня, потому что они убеждены, что я трус. В
их тупой башке не укладывается, что мы разные. Ты и эти четыре женщины
отличаетесь от меня, свидетеля и Бениньо в одном важном отношении. Все вы
пятеро были практически мертвыми до того, как Нагваль нашел вас. Он
говорил нам, что однажды ты даже пытался покончить с собой. Мы были не
такие. Мы были благополучными, жизнерадостными и счастливыми. Мы
противоположны вам. Вы отчаявшиеся люди, мы - Нет. Если бы Хенаро не
встретился на моем пути, я был бы сегодня счастливым плотником. Или может
быть, я уже умер бы. Это не имеет значения. Я делал бы то, что мог, и это
было бы прекрасно.
Его слова ввергли меня в любопытное состояние. Я должен был признать,
что он прав в отношении того, что эти женщины и я сам действительно были
отчаявшимися людьми. Если бы я не встретил дона Хуана, я, несомненно, умер
бы, но я не мог сказать, как Паблито, что чувствовал бы себя прекрасно в
любом случае. Дон Хуан дал жизнь и энергию моему телу и свободу моему
духу.
Утверждения Паблито заставили меня вспомнить нечто, что дон Хуан
сказал мне однажды, когда мы говорили об одном старом человеке, моем
друге. Дон Хуан сказал очень выразительно, что жизнь или смерть этого
старого человека не имеют абсолютно никакого значения. Я ощутил легкое
раздражение, т.к. подумал, что дон Хуан хватил через край. Я сказал ему,
что само собой разумеется, что жизнь и смерть этого человека не имеют
никакого значения, т.к., по-видимому, ничто в мире не может иметь
какого-либо значения, кроме как лично для каждого из нас самих.
- Ты сам сказал это! - воскликнул он и засмеялся. - это в точности
то, что я имел в виду. Жизнь и смерть этого старого человека не имеют
значения для него лично. Он мог бы умереть в 1929 или в 1950, или мог бы
жить до 1995 года. Это не имеет значения. Все одинаково неинтересно для
него.
Моя жизнь до встречи с доном Хуаном протекала по этому пути. Ничто не
было никогда важным для меня. Я привык действовать так, как если бы
определенные вещи волновали меня, но это была только рассчитанная уловка,
чтобы казаться чувствительным человеком.
Паблито заговорил со мной и нарушил мои размышления. Он хотел узнать,
не задел ли он мои чувства. Я заверил его, что это пустяки. Чтобы
возобновить разговор, я спросил его, где он встретился с доном Хенаро.
- Случилось так, что мой хозяин заболел, - сказал он. - и мне
пришлось отправиться на городской базар вместо него, чтобы построить новую
секцию мануфактурных лавок. Я работал там два месяца. Там я встретил дочь
владельца одной из лавок. Мы слюбились. Я сделал стойку ее отца немного
больше, чем другие, так что я мог заниматься с ней любовью под прилавком,
в то время, как ее сестра обслуживала покупателей.
Однажды Хенаро принес торговцу, располагавшемуся напротив через
проход, мешок лекарственных растений и во время разговора с ним он
заметил, что мануфактурная стойка трясется. Он внимательно посмотрел на
стойку, но увидел только полусонную сестру, сидящую на стуле. Тот человек
сказал Хенаро, что каждый день примерно в это время стойка вот так
сотрясается. На следующий день Хенаро привел Нагваля посмотреть трясущуюся
стойку, и она действительно в тот день сотрясалась. Они пришли опять на
следующий день, и она тряслась снова. Тогда они стали ждать, пока я не
вышел.
В тот день я познакомился с ними, а вскоре после этого Хенаро сказал
мне, что он травник и предложил изготовить мне снадобье, против которого
не устоит ни одна женщина. Я любил женщин, так что попался на это. Он,
конечно, сделал снадобье для меня, но на это ему понадобилось 10 лет. В
течение этого времени я успел узнать его очень хорошо и полюбил его
больше, чем если бы он был моим родным братом. А теперь мне его не
хватает, как дьявола. Так что ты видишь - он поймал меня на крючок. Иногда
я рад, что он сделал это, однако, чаще я негодую на это.
- Дон Хуан говорил мне, что маги должны получить знак, прежде чем
избрать кого-то. В твоем случае было что-нибудь подобное, Паблито?
- Да. Хенаро сказал, что сначала он с любопытством смотрел на стойку,
которая трясется, а потом он _у_в_и_д_е_л_, что два человека занимаются
любовью под прилавком. Тогда он сел, чтобы подождать людей, которые выйдут
оттуда, он хотел посмотреть, кто они такие. Спустя некоторое время за
стойкой появилась девушка, но меня он пропустил. Он подумал, что это очень
странно, что он пропустил меня, т.к. он принял решение обязательно увидеть
меня. На следующий день он пришел опять с Нагвалем. Тот тоже _в_и_д_е_л_,
что два человека занимаются любовью, но когда наступило время застигнуть
меня, они оба пропустили меня. Они снова пришли на следующий день, Хенаро
обошел вокруг и стал за стойкой, а Нагваль остался стоять перед ней.
Когда я выползал, я наткнулся на Хенаро. Я подумал, что он не увидел
меня, потому что я был еще скрыт куском материи, закрывавшем маленькое
квадратное отверстие, которое я сделал в боковой стенке. Я начал тявкать,
чтобы он подумал, что за занавеской находится маленькая собачка. Он
зарычал и залаял на меня, и я действительно поверил, что с другой стороны
была огромная свирепая собака. Я так перепугался, что выбежал с другой
стороны и с размаху налетел на Нагваля. Если бы он был обычным человеком,
я опрокинул бы его на землю, потому что я бежал прямо на него, но вместо
этого он подхватил меня, как ребенка.
Я был изумлен до предела. Для такого старого человека он был
невероятно сильным. Я подумал, что мог бы использовать такого силача,
чтобы он носил строительные материалы для меня. Кроме того, я не хотел
терять лица перед человеком, который видел, как я выбегал из-под прилавка.
Я спросил его, не хочет ли он работать на меня. Он согласился. В тот же
самый день он пришел в мастерскую и стал работать моим подручным. Он
работал там ежедневно в течение двух месяцев. Эти два дьявола не оставили
мне ни одного шанса.
Несообразный образ дона Хуана, работающего на Паблито, сильно
рассмешил меня. Паблито начал имитировать, как дон Хуан переносил
стройматериалы на своих плечах. Я должен был согласиться с ла Гордой, что
Паблито такой же хороший актер, как Жозефина.
- Почему они пошли на все эти хлопоты, Паблито?
- Они должны были трюком заманить меня. Не думаешь ли ты, что я пошел
бы за ними, как ты? Я всю свою жизнь слышал о магах и исцелителях, о
колдунах и духах, и я не верил ни на йоту этому. Те, кто говорили о таких
вещах, были просто ничтожными людьми. Если бы Хенаро сказал мне, что он и
его друг являются магами, я бы распрощался с ними. Но они были слишком
умны для меня. Эти два лиса действительно были хитрыми. Они не спешили.
Хенаро сказал, что он ждал бы около меня, даже если бы на это ему
понадобилось бы 20 лет. Поэтому Нагваль и пошел работать на меня. Об этом
попросил его я, так что, фактически, это я сам дал им ключ.
- Нагваль был усердным работником. Я был тогда немного плутоват и
думал, что я один разыгрываю трюк с ним. Я верил, что Нагваль - просто
старый глупый индеец, поэтому я сказал ему, что собираюсь представить его
хозяину, как своего дедушку, иначе его не возьмут работать, но за это я
должен получить какую-то долю его заработка. Нагваль сказал, что это его
вполне устраивает. Он отдавал мне кое-что из нескольких песо, которые он