из десятков городов и стран. Но все они выглядели давно не
мытыми и не бритыми. У всех в ушах висели золотые серьги, а
пальцы украшали перстни с самоцветами. Они носили дорогие
наряды из парчи, бархата и шелка, украшенные золотыми пряжками
и застежками. Но вся эта роскошь была залита маслом, заляпана
грязью, а поверх всего -- покрыта пятнами от пролитого вина.
Пиратский дворец, казалось, ломился от сказочных богатств, но,
похоже, здесь им не придавали особого значения.
Наконец процессия оказалась в одном из центральных залов,
освещенном стоящими на полу свечами толщиной с человеческое
тело. В ярком золотистом свете Карм Карвус увидел стройного,
элегантного человека в красных шелковых штанах и рубахе,
обтягивающих тело, как хорошая перчатка облегает руку. Этот
человек восседал на помосте в красивом кресле, вырезанном из
цельного бивня невиданных размеров слона-великана. Этого
человека с сальными волосами, перевязанными шелковым шнурком, и
с пальцами, каждый из которых украшало по перстню, Карм Карвус
сразу узнал. Это был Каштар Красный Волк, повелитель города
пиратов.
Они долго глядели друг на друга, не произнося ни слова.
Пиратский король был одновременно ленив и напряжен -- словно
отдыхающий, но прислушивающийся к окружающим звукам кот. Кожа
на его лице цветом походила на старый пергамент, а глаза горели
холодным черным пламенем. На лице его застыло выражение
жестокого пренебрежения. В ухе висела серьга с огромным
рубином.
На нижней ступени помоста стоял другой человек, чье
странное одеяние привлекло внимание Карма Карвуса. незнакомец
был высок, его череп -- гладко выбрит, а глаза, словно
стеклянные, ничего не выражали и смотрели в одну точку.
Странный человек был одет в серую хламиду, похожую на одеяние
жреца какого-то неизвестного бога. Таинственные иероглифы на
незнакомом князю Царгола языке алой шелковой нитью были вышиты
на груди стоящего у подножия трона человека.
Карм Карвус догадался, кто это. Трудно было ошибиться. Это
был Белшатла -- придворный колдун империи Каштара, пиратского
короля.
Наконец Каштар улыбнулся и насмешливо склонился в поклоне.
Его голос был тих и полон издевки:
-- Ну, мой дорогой князь, я надеюсь, что вы нашли свои
палаты весьма сносными, а наше гостеприимство вполне достойным?
-- Я нашел твое гостеприимство именно таким, каким оно и
должно быть, -- спокойно ответил Карм Карвус.
-- Великолепно, великолепно! -- кивнул предводитель
пиратов. -- Я совсем зачах от скуки. Боюсь, мои приятели и
придворные -- Слишком грубая и неотесанная компания для
цивилизованного человека и едва ли подходят для общения с
князем. Я надеюсь, что вы позабавите меня, мой гость.
-- Должен признать, что я бы предпочел компанию самых
грязных отбросов человеческого общества, каковыми являются твои
подчиненные, чем общество такой кровавой свиньи, как ты. Боюсь,
ты не вписываешься в мои представления о цивилизованном
человеке.
Черный огонь вспыхнул в глазах одетого в красное
предводителя пиратов, а рука его крепко сжала золотую,
украшенную драгоценными камнями рукоятку длинного тонкого меча.
Побледнев, Каштар с видимым усилием обуздал свой гнев и
продолжил все тем же сладким голосом:
-- великолепно! Потрясающе! Я же тебе говорил, Белшатла,
что почтенный гость позабавит нас. Ну что ж, князь, вы уже
начинаете отрабатывать оказанное вам гостеприимство.
Бритоголовый колдун ничего не ответил Каштару. Карм Карвус
тоже не стал продолжать разговор, а просто стоял, глядя куда-то
мимо Красного Волка.
Глаза Каштара внимательно изучали Карма Карвуса.
-- Я полагаю, досточтимый князь, вы провели много времени,
раздумывая над тем, что привело вас в наш гостеприимный дом, и
почему вам был оказан такой любезный прием. Вас ведь немало
удивило такое положение вещей, не так ли?
-- Ничуть, -- столь же спокойно ответил Карм Карвус. --
Разве беспомощное животное размышляет, оказавшись в загоне
мясника? Оно несомненно знает, что попадет на бойню. В моем
случае я оказался в хлеву, называемым тобой дворцом, только по
одной причине: тебе нужен выкуп. Я уверен в этом, ибо ты не кто
иной, как самый обыкновенный преступник.
И вновь спокойные слова пленника разозлили Каштара. Вновь
вспыхнули черные глаза пирата, вновь дернулась рука, чтобы
сжать рукоять меча.
-- Дерзкие, отчаянно дерзкие слова для того, кто целиком в
моей власти, -- в голосе Красного Волка послышалась угроза.
-- Ты ничего не можешь; разве что убить меня, -- пожав
плечами, сказал Карм Карвус, а затем, вспомнив слова своего
старого друга Тонгора, добавил: -- А человек может умереть
всего лишь один раз.
К удивлению принца, Каштар рассмеялся.
-- Выкуп! Боюсь, ты и вправду принимаешь меня за какого-то
бандита. И "убить" -- ты опять ошибаешься во мне, царголец!
-- Принимая тебя за обыкновенного мясника? --
поинтересовался пленник.
Пират прищурился.
-- Нет, дорогой мой князь, тебе я уготовил иную участь.
Другая, другая судьба заставит тебя остаться здесь, моим...
э-э... скажем, гостем.
Карм Карвус вздрогнул.
-- Ну давай, назови же цену моей свободы. Хватит играть в
кошки-мышки. Мой народ отдаст за меня все, что у него есть.
-- Но все это не стоит свободы такого человека, как ты, --
ухмыльнулся Красный Волк, -- по крайней мере, твое маленькое
государство не сможет дать нужную цену. А вот могучий Тонгор --
тот, пожалуй, мог бы рассчитаться сполна...
Страшная догадка мелькнула в голове Карма Карвуса,
заставив его вздрогнуть.
-- Тонгор? А он-то тут причем?
-- Пока что ни при чем. Но скоро, очень скоро... Он
заплатит мне назначенную мной цену, клянусь Одиннадцатью
Кровавыми Преисподними.
-- Я... не понимаю...
-- Ну, тогда я снизойду до объяснения. -- Каштар
наклонился вперед и оперся локтем на резной подлокотник своего
трона из слоновой кости, пристально глядя в глаза Правителю
Царгола.
-- Ты -- старый друг Повелителя Патанги, -- почти шепотом
произнес Каштар. -- И я не сомневаюсь, что к тебе он испытывает
такие теплые чувства, что горов заплатить любую цену. Но, быть
может, не совсем. Но, когда я добавлю к своей небольшой, но
весьма достойной коллекции друзей так называемого Повелителя
Запада...
-- Добавишь? -- хрипло выдохнул Карм Карвус.
-- ну да! Смотри: у нас уже есть князь Альд Тармис из
города Шембиса, старый Бранд Тон, Правитель Тардиса, и юный
князь Зул, не далее чем год назад унаследовавший трон
Зангабала, ну, и еще кое-кто...
-- Что же это за дьявольщина! -- простонал Карм Карвус.
Лицо Каштара расплылось в улыбке победителя.
-- Узнав, что у меня в руках пять или шесть правителей
городов его Империи, гордый, но человеколюбивый варвар не
сможет отказать мне в моей просьбе и не отдать мне трон
Патанги. Таким образом, пираты Таракуса одним махом захватят
самую большую добычу, самый богатый трофей в мире -- саму
Империю! Если этот тупой северянин вдруг решится сразиться с
нами, вы -- его приятели -- будете постепенно, медленно, но
верно разрезаны на куски. А на стены Патанги мы направим луч
безумия, чье действие ты уже мог оценить, когда мы захватили
твой корабль. Вот так-то, дорогой мой князь. На этот раз золото
и камушки не насытят моего голода. Нам нужны короны и царства.
И мы овладеем ими, даже если зальем полмира лучами Серой
Смерти!
Остолбенев от ужаса, Карм Карвус ничего не ответил.
Неужели его судьба послужит тем инструментом, при помощи
которого Тонгор и его народ будут обращены в рабство под
властью жестокого, бесчестного пирата из Таракуса? Увы, похоже,
что так оно и есть.
Глава 6. Черная мудрость древних эпох
Карм Карвус просыпался медленно и тяжело, словно после
обморока. Некоторое время он даже не мог понять, где он и что с
ним случилось.
Допрос перед костяным троном Каштара давно закончился.
Узнавшего об уготованной ему роли наживки для Тонгора Карма
Карвуса отвели обратно в камеру. Это произошло где-то ближе к
полудню. Остаток дня князь Царгола провел в безутешном
отчаянии. Затем в камеру принесли ужин. Обычно это была
отвратительная еда, но на этот раз к вполне достойной пище
подали вкусное вино. Карм Карвус выпил все до капли и
провалился сначала в плотную пелену ярких сновидений, а затем в
тяжелый, похожий на забытье сон. И вот теперь он проснулся, но
где?
Он обнаружил, что лежит на мягкой кровати, застеленной
шелковым покрывалом. Под головой принца оказалась одна из
нескольких обтянутых атласом подушек, разбросанных по кровати.
Осмотревшись, Карм Карвус увидел, что находится в комнате со
стенами, выложенными полированными каменными плитами, и
освещенной несколькими медными лампами, свисающими с потолка. В
одном углу, на невысокой подставке из черного дерева,
инкрустированной перламутром, дымилась большая серебряная
жаровня. Голубой дым, исходивший от нее, наполнял комнату
приятным ароматом мирра и сандала.
На стенах в качестве украшений висели тонко выполненные
гобелены с чересчур откровенными эротическими сюжетами. На
длинном низком столике стояла золотая статуэтка, изображающая
юную девушку, совокупляющуюся с тремя сатирами. Карм Карвус
тряхнул головой и прикрыл глаза. Мозг его работал с трудом, а
тело наполнилось странной слабостью. Запах... Аромал благовоний
был слишком сладок...
-- Наркотик... Что-то в вине...
-- именно так, князь Царгола, -- раздался хриплый
каркающий голос.
Глаза принца широко открылись, и он огляделся. Оказалось,
что в дальнем углу комнаты стоял большой резной стул из черного
дерева. Вырезанные на нем узоры представляли собой головы
демонов, фигуры чудовищ и все те же силуэты людей,
совокупляющихся друг с другом и с животными. На стуле восседал
обритый наголо человек в сером хитоне жреца неизвестного
культа.
-- Белшатла? Что же это...
Карм Карвус попытался встать, но непреодолимая слабость
заставила его вновь опуститься на подушки. Серый Колдун кивнул
и растянул губы в безжизненной улыбке.
-- Ну да, Белшатла... Слабость скоро пройдет, и ты снова
станешь самим собой, -- сообщил колдун.
-- Но почему..?
-- Снотворное в вине? Да это же ерунда. Щепотка Розы грез,
не больше. Еще немного этого же порошка -- и ты уснул бы так
крепко, что даже смерть не смогла бы пробудить тебя. Но ты мне
был нужен живым.
Что-то зловещее, безжалостное было в голосе старого
колдуна. Карм Карвус с трудом приходил в себя, теряясь в
догадках, как он сюда попал, и недоумевая, к чему все эти
странные урашения и аромат в воздухе. Положив ладонь на лоб,
Принц Царгола попытался сосредоточиться.
-- Я знаю, разные вопросы сейчас мучают тебя, и буду рад
дать ответ на них, -- продолжил Белшатла своим хриплым голосом.
-- Я усыпил тебя, а затем мои слуги перенесли тебя сюда. Мне
хотелось насладиться твоей беспомощностью... Несомненно, мой
господин, вы не вспомните одну встречу, случившуюся каких-то
семь лет назад. Тогда я пришел во дворец Царгола как жалкий
нищий... Неужели? Неужели ты не помнишь этого?
Карм Карвус только тяжело покачал головой.
-- Это было где-то за год до того, как Тонгор собрался в
поход против Черного Заара... Ну? Нет, разумеется, я был столь
ничтожен и незначителен для такого высокородного господина, как
ты. Где уж тебе меня упомнить...
Белшатла закашлялся. В его голосе звучали нотки старой