нас -- голова! Соображает!..
-- Клянусь зеленой бородой Шастадиона, я хочу, чтобы ты
был прав... Я очень надеюсь, что ты прав, -- простонал Блай.
x x x
Знакомый порт быстро таял за кормой. Вскоре Таракус
превратился в узкую полоску на горизонте, над бухтой заклубился
легкий утренний туман. Зато небо над кораблями с каждой минутой
становилось все светлее; засверкало солнце, последний раз
отразившись, как от зеркала, от черепичных крыш и мощеных улиц
Таракуса.
Корабли Каштара под всеми парусами мчались по глади Залива
Патанги. Небо из черного стало темно-синим, а затем голубым.
Наступал день.
На мостике "Ятагана", словно факел, сверкала на солнце
рыжая борода капитана. Барим все пытался найти способ
предупредить Патангу о нападении волков Каштара.
К нему подошел его первый помощник -- невысокий худощавый
офицер с изуродованным шрамами лицом -- Ангар Зенд.
-- Ну что? -- спросил помощник капитана. -- У вас есть
какой-нибудь план? Во имя неба, капитан, вы что, решили так и
тащиться в хвосте армады до самой Патанги, а затем ограничиться
минимальным участием в резне? Я уверен, что у вас есть какой-то
план. Разрази меня гром, если это не так. Ну, скажите же хоть
что-нибудь экипажу! Умоляю вас, капитан!
-- Прекрати выть и скулить, словно бродячий пес! -- вдруг
рявкнул Барим. -- Можете выть там, на палубе или в кубрике, но
на мостике я заупокойных песен не потерплю! Ясно?
Чарн Тоаис подошел к Ангару Зенду и встал рядом с ним.
-- Да, капитан. Экипаж и я, мы все хотим выслушать ваш
план.
Барим Рыжая Борода прищурил синие глаза, словно смотрел на
своего помощника и офицера Патанги против яркого солнца.
-- Ну что ж, вот вам мой план. Первое: мы не сможем
обогнать флот Каштара и предупредить защитников Патанги. В
армаде есть более быстроходные корабли, чем наш "Ятаган".
Предупредить Город Пламени мы не сможем, и плывя вместе с
проклятыми Красными Псами. Флот идет на всех парусах. А значит,
у нас нет никаких шансов опередить их и первыми добраться до
Патанги. Чуете, куда я клоню, болваны?
-- Мы внимательно слушаем, что вы предложите, капитан, --
хмуро произнес Ангар Зенд.
-- Ну что ж, слушаете, так слушайте! Я считаю, что у
Патанги и сейчас немало шансов на удачный исход сражения. Не
забывайте про их летающие лодки, которые задолго до подхода
армады обнаружат ее, а затем, известив стражу города, обрушат
свою мощь на корабли Каштара. Чего стоят одни колдовские
кристаллы, ограненные мудрым Иотондусом и установленные на
летающих лодках несколько лет назад. Это оружие даст Патанге
неплохое преимущество в бою даже с таким мощным противником,
как флот Каштара. понятно?
Чарн Товис и первый помощник молча кивнули.
-- Так вот, -- продолжил Барим, -- единственное, что
делает Каштара неуязвимым, и что может склонить чашу весов в
его пользу, -- та проклятая штуковина, которая установлена на
борту "Красного Волка", дьявольское изобретение -- Лампа
Безумия. Белшатла рассчитывает, что от этих лучей рухнут с неба
летающие лодки, очистив путь к стенам города кораблям армады
Каштара. Безумие поразит каждого, кто осмелится с оружием в
руках встать на пути пиратов, и тогда Патанга падет, даже не
дав достойного отпора... Но, если мы сумеем уничтожить эту
проклятую богами лампу, несущую безумие, то у Патанги появится
шанс расправиться с Волками Каштара. Да я просто уверен в
победе Города Пламени при таком положении дел!
Ангар Зенд немного подумал и сказал:
-- отличная мысль, капитан. Но разрази меня гром, если я
понимаю, как вы собираетесь воплотить ее в жизнь. Как мы можем
добраться до проклятой лампы, стоящей на мостике флагмана, если
плетемся в последнем ряду строя?
Рыжая Борода подмигнул помощнику и многозначительно
покачал у него перед носом пальцем.
-- Конечно, здравый вопрос, старина Зенд. Но учти, что
флот, держа строй, будет плыть под всеми парусами весь день, а
затем, быть может, и часть ночи. Но ведь, как ты знаешь, в это
время года над Заливом стоят густые ночные туманы. Я уверен,
что флагман, а вслед за ним и весь флот немного снизят скорость
в темноте и тумане. И вот тут-то мы и должны будем незаметно
отстать, благо идем мы в последнем ряду, и, обогнув строй,
вынырнуть из темноты и завесы тумана прямо у борта "Красного
Волка". А уж тогда...
-- Что? Что тогда? -- спросил Ангар Зенд.
Глаза Барима полыхнули огнем; в голосу грубого пирата
послышались благородные, полные достоинства интонации.
-- И тогда, друзья мои, мы возьмем флагман на абордаж, а
если надо -- протараним его. Затем -- всей командой бросимся на
его палубу, чтобы уничтожить Лампу Безумия... Мы должны
попытаться сделать это, даже если это будет стоить жизни всем
нам... А я думаю, что так оно и будет...
x x x
Неожиданно Барим, растолкав своих собеседников, побежал к
борту и стал всматриваться в далекий берег. Бронзовое от загара
лицо капитана вдруг побледнело. Рыжая Борода, словно
завороженный, разглядывал какую-то точку в зарослях джунглей
Птарты, мимо которых проплывал пиратский флот.
-- Можете скормить меня акулам, -- прорычал Барим, --
Всемогущий Горм! Нет, этого не может быть!
-- Что случилось, капитан? -- спросил Чарн Товис.
Молодой офицер точно так же всмотрелся в береговую линию,
но не заметил ничего необычного.
-- Для тебя -- пока ничего. Ты ведь всего-навсего
сухопутный солдат. А чтобы разобрать хоть что-нибудь на таком
расстоянии, да еще против солнца, нужен глаз старого морского
волка, такой, как у меня, старика Барима. Эй, Зенд, быстро сюда
наблюдательное стекло! Живо! Или я с тебя шкуру спущу!
Сделав свирепое лицо, Барим резким движением вырвал из рук
первого помощника висевшее на груди у того выпуклое стекло в
медной оправе и приставил его к правому глазу.
-- Вон та бухточка, с пещерой на берегу... -- пробормотал
он. -- Боги Моря и Земли, неужели это не сон?
Капитан Рыжая Борода еще некоторое время глядел сквозь
стекло на какую-то точку в извилистой береговой линии. Затем,
убрав стекло, он прошептал:
-- Это правда, клянусь одиннадцатью Алыми Небесами! --
обернувшись, Барим привычным командирским голосом воскликнул:
-- Зй, сигнальщик! Поднять флаги, сообщить Каштару на "Красном
Волке", что у "Ятагана"... у "Ятагана" течь ниже ватерлинии, и
что нам нужно заделать ее, вытащив корабль на берег. Передай
этому псу, что мы догоним флот через час-полтора. И поживей,
приятель! Поторапливайся!
-- Капитан рехнулся, -- пробормотал Ангар Зенд стоящему
рядом с ним Чарну Товису. -- Готов поклясться, что у нас нет
никакой течи.
-- Да ну? -- усмехнулся Барим Рыжая Борода. -- Так-таки и
нет? Говоришь, я сошел с ума? Это я-то? Да у меня ума на всех
вас хватит. Ладно, держи стекло, протри глаза и посмотривон на
ту бухточку. А потом посмотрим, сошел я с ума или нахожусь в
полном здравии!
Первый помощник долго прилаживал наблюдательное стекло, а
затем всматривался в точку, указанную Баримом. Наконец его
челюсть отвисла в изумлении.
-- Боги... Клянусь... Нет, невозможно... -- все, что мог
выдавить из себя Ангар Зенд под ехидным взглядом Барима и
заинтригованным -- Чарна Товиса.
С трудом оторвавшись от наблюдательного стекла, первый
помощник выслушал доклад сигнальщика. Разрешение на краткую
высадку на берег для ремонта флагман дал. Обернувшись к
великану Тангмару, стоявшему у штурвала, Ангар Зенд крикнул:
-- Эй, дылда из Коданги! Сворачивай. Курс -- на вон ту
бухту, ясно? Живей, живей поворачивай, варвар!
"Ятаган", почти не сбавляя скорости, сделал широкий
поворот, направляясь к указанной капитаном точке на берегу.
Молодой чандар Чарн Товис все еще не был посвящен в цель
этих таинственных маневров. Но когда галера Барима приблизилась
к берегу на меньшее расстояние, он наконец понял, в чем дело.
В сердце юного офицера разлилась неописуемая радость. Его
глаза неожиданно наполнились слезами, а губы зашептали
благодарственные молитвы Девятнадцати Богам, управляющим
Миром...
Глава 12. Когда встречаются друзья
Тонгор едва ступил на опушку темных зарослей, чтобы
рассмотреть проступающие в первых лучах восходящего солнца
башни Таракуса, как навстречу ему метнулся силуэт человека,
явно готового вступить в бой. Зоркие глаза варвара успели
заметить мелькнувший в воздухе клинок узкого меча, нацеленный
ему в сердце.
С быстротою жалящей кобры рука Тонгора метнулась к
висящему на поясе мечу. Коротко просвистев в воздухе, клинок
валькара в последний миг успел отбить смертоносный улар
незнакомца.
Сталь с лязгом скрестилась со сталью -- и клинок
противника отлетел в заросли.
Незнакомец отскочил и выхватил кинжал. Но, сделав шаг
назад, он вышел из тени и оказался освещен солнечными лучами.
Тонгор вздрогнул, а затем, опустив меч, облегченно вздохнул и
рассмеялся.
-- Разрази меня гром! Карм Карвус, ты что, всерьез
вознамерился перерезать глотку старому приятелю?
Князь Цоргола -- а это был именно он, собственной
персоной, -- содрогнулся при мысли о том, что могло произойти.
Он застыл, вытаращив глаза, все еще с недоверием разглядывая
знакомую фигуру, словно по воле какого-то неведомого колдуна
оказавшуюся на его пути.
-- Тонгор! Это ты, дружище! Боги! -- воскликнул Карм
Карвус. -- Я не ожидал встретить тебя ближе, чем за
сотню-другую лиг отсюда!
Двое мужчин подали друг другу руки и обнялись, радуясь
столь необжиданной и невероятной встрече.
-- А уж тебя, Карм Карвус, я и вовсе не рассчитывал найти
живым и невредимым, -- мрачно отшутился Тонгор. -- Мало кому
удавалось вырваться из лап кровавого пса Каштара. Но скажи мне,
кто эта девушка, твоя спутница?
-- Это Яан, саркайя Кадорны, дочь князя Касана и мой
товарищ по заточению. Мы только что сбежали из Пиратского
Города и собирались идти через джунгли, не рассчитывая
встретить кого-либо из друзей еще очень и очень долго. Госпожа,
позвольте представить вам Тонгора, Правителя Патанги и
Повелителя Шести Городов.
Карм Карвус отошел, чтобы поднять с земли свой меч, а
Тонгор склонился над машинально протянутой рукой девушки,
смотревшей на него в немом изумлении. Сколько она слышала с
детства о героических, невероятных подвигах Могучего Воина
Запда и о величии его Империи. Так неужели этот полуголый
дикарь с варварским тяжелым мечом на перевязи, весь покрытый
свежими и давно зарубцевавшимися ранами и ссадинами, -- неужели
он и есть тот самый, прославленный еще при жизни в песнях и
сагах Воин Запада, слава о котором докатилась и до ее далекого
города.
-- Я не собираюсь тратить время, расспрашивая, зачем и как
ты забрался в эту глушь, -- смеясь, сказал подошедший Карм
Карвус, -- так как время -- это сейчас самая большая
драгоценность для всех нас. Я полагаю, ты спрятал свою летающую
лодку где-нибудь неподалеку, а сам отправился на разведку.
Нужно срочно лететь обратно в Патангу, потому что сегодня на
рассвете Каштар и весь его флот отправляются в поход против
твоего города. Не одна сотня кораблей заняла место в строю его
армады. А на флагмане -- нацелившемся на Город Пламени, та
самая Серая Смерть -- ужасное оружие, несущее безумие, с
помощью которого и была захвачена моя трирема.
Выражение радости слетело с лица Тонгора. Его улыбка вмиг
угасла.
-- Действительно -- неприятная весть, Карм Карвус. Я один,