Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Кард Орсон С. Весь текст 753.87 Kb

Говорящий от имени мертвых

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 48 49 50 51 52 53 54  55 56 57 58 59 60 61 ... 65
контуру дупла. - Эндер повиновался, прислонив ухо почти к самому дуплу, он
начал двигать головой, повернув ее  так,  чтобы  Джейн  могла  все  хорошо
разглядеть. Джейн рассказывала, что она видит. Эндер простоял около  дупла
довольно долго. Затем он повернулся к остальным.
     - Маленькие матери, - сказал он, - здесь, внутри,  маленькие  матери,
они беременны. Они не более четырех сантиметров. Одна из них рожает.
     - Ты видишь камушками? - спросила Эла.
     - Аунда встала на колени рядом с ним, но ничего не могла разглядеть.
     - Невероятный половой диформизм. Самки вступают в половую зрелость  в
раннем детстве, дают жизнь потомству и умирают. - Она спросила Хьюмана:  -
Все эти маленькие некто снаружи дерева, все они братья?
     Хьюман повторил вопрос Шаутер. Жена подошла к дереву и протянула руку
к стволу недалеко от  отверстия.  Взяв  довольно  крупного  младенца,  она
пропела несколько фраз.
     - Это молодая жена, - перевел Хьюман, -  она  будет  помогать  другим
женам следить за детьми, когда вырастет.
     - Только одна? - спросила Джейн.
     Эндер вздрогнул и встал на ноги.
     - Она бесплодна, стерильна, или они никогда не  допустят,  чтобы  она
имела потомство. С возрастом она уже не сможет иметь детей.
     - Почему? - спросила Аунда.
     - У них нет родового канала, - сказал Эндер. - Младенцы выедают  свой
путь наружу.
     Аунда зашептала молитву.
     Зато Эла казалась еще более заинтересованной, чем раньше.
     - Очаровательно! - воскликнула она. - Но если они такие маленькие, то
как они спариваются?
     - Конечно, мы относим их отцам, - сказал Хьюман. - А вы  как  думали?
Разве отцы могут прийти сюда?
     - Отцы, - повторила Аунда. -  Так  они  называют  наиболее  уважаемые
деревья.
     - Да, - произнес Хьюман. - Отцы выделяют сперму на кору. Они выделяют
сперму вместе с соком. Мы относим маленьких матерей к тому дереву, которое
выбирают жены. Они ползают по коре и сперма вместе с соком проникает им  в
живот и наполняет их маленькими некто.
     Аунда молча указала на рудиментарные соски на животе Хьюмана.
     - Да, - сказал Хьюман. - Это перевозчики. Самый уважаемый брат кладет
маленькую мать на сосок, и она очень крепко держится всю дорогу к отцу.  -
Он потрогал свой живот. - Это самая великая радость нашей второй жизни. Мы
бы носили наших маленьких матерей каждую ночь, если бы могли.
     Шаутер запела снова, теперь звук ее голоса стал громче и  длительней.
Дупло на материнском дереве начало медленно затягиваться.
     - Все эти самки, маленькие матери, они ощущают что-нибудь? - спросила
Эла.
     Она произнесла слово, значения которого Хьюман не знал.
     - Они проснулись, бодрствуют? - объяснил Эндер.
     - Конечно!
     - Что он имеет в виду, - поинтересовалась Аунда, - могут ли маленькие
матери думать? Знают ли они язык?
     - Они? - переспросил Хьюман. - Нет, они не  разумнее  кабр.  Пожалуй,
немного сообразительней, чем месизы.  Они  делают  лишь  три  вещи:  едят,
ползают и прилипают, когда их несут. Те, что снаружи  дерева,  -  они  уже
начали учиться. Я помню, как сам ползал по  материнскому  дереву.  Значит,
тогда у меня уже была память. Но я один из немногих, которые помнят это.
     Неожиданно на глаза Аунды навернулись слезы.
     -  Все  эти  матери,  они  рождаются,  оплодотворяются,  дают   жизнь
потомству и умирают. И все в раннем детстве. Они даже не осознают, что они
живые.
     - Половой диморфизм бывает чрезвычайно нелеп, - сказала Эла. -  Самки
достигают половой зрелости в очень раннем детстве, а самцы  очень  поздно.
Смешная ирония жизни, что самки, доминирующие над  всеми,  бесплодны.  Они
управляют целым родом, но не могут передать собственные гены...
     - Эла, - обратилась к ней Аунда. - Что, если мы создадим  возможность
для маленьких матерей вынашивать  детей,  не  скармливая  им  свою  плоть.
Кесарево сечение. С заменой материнского корпуса обогащенной  питательными
веществами средой. Могут же самки дожить до взрослости?
     Эла не дали шанса ответить. Эндер взял обеих за  руки  и  притянул  к
себе.
     - Какое вам дело! - зашептал он. - Что, если они  отыщут  способ  для
человеческих  девочек  зачать  и   вынашивать   ребенка,   который   будет
развиваться в хрупком и неразвитом детском чреве?
     - О чем вы говорите! - воскликнула Аунда.
     - Это болезненно и опасно! - присоединилась Эла.
     - Мы пришли сюда не подрывать древние устои их жизни, - сказал Эндер.
- Мы пришли сюда утвердить мир между нами. Пройдет сотня, пять сотен  лет,
когда они достаточно переймут у нас знаний, чтобы быть  готовыми  изменить
себя, только тогда они сами должны решить, менять  или  не  менять  способ
зачатия и вынашивания детей. Мы даже не догадываемся, что может  произойти
с ними, когда вдруг одинаковое количество самок и самцов  достигнут  своей
зрелости. Зачем все это? Они не смогут больше иметь  детей,  так?  Они  не
смогут состязаться с самцами в перевоплощении в отцов,  так?  Тогда  зачем
они?
     - Но они умирают, даже не осознав, что жили...
     - Они такие, какие они есть, - сказал Эндер. - Им решать, менять свой
жизненный цикл или нет, но не вам. Мы не должны судить по всему  со  своей
колокольни, стараясь сделать всех счастливыми на свой манер.
     - Вы правы, - сказала Эла, - конечно, вы правы, извините меня.
     Для Элы свиноподобные не  были  людьми,  они  были  необычной  чуждой
фауной. И Эла стремилась обнаружить отличия от человеческой модели  жизни.
Но Эндер видел, что Аунда по-настоящему огорчена.  Она  делала  акцент  на
ременов: она думала о свиноподобных как мы, а не  они.  Она  принимала  их
странное поведение, как должное. Даже убийство отца она рассматривала, как
допустимую норму чужеродности. Это означало, что она была более терпимой и
благосклонной к свиноподобным, чем могла быть Эла. Однако  это  делало  ее
более уязвимой к жестокому, животному поведению ее друзей.
     Эндер заметил, что проработав долгое время со  свиноподобными,  Аунда
переняла  одну  из  их  привычек:  в  момент  сильного  волнения  ее  тело
деревенело. Поэтому он вернул ей человеческий  облик,  взяв  ее  за  плечи
отцовским жестом и сжав ее.
     Аунда  слегка  вздрогнула  от   его   прикосновения,   затем   нервно
улыбнулась.
     - Вы знаете, о чем я сейчас думаю? - сказала она. - Маленькие  матери
рожают детей и умирают некрещенными.
     - Если епископ Перегрино  договорится  с  ними,  -  сказал  Эндер,  -
возможно они разрешат нам окропить святой водой нутро дерева и  произнести
молитву.
     - Не дразните меня, - сказала Аунда.
     - И не думал. На сегодня мы  попросим  их  изменить  свое  поведение,
чтобы мы  смогли  ужиться  с  ними,  и  это  все.  Мы  тоже  должны  будем
измениться, чтобы они смогли жить рядом с нами. Надо будет  согласиться  с
этим, либо изгородь вновь разделит нас, потому что тогда мы будем  угрозой
их существованию.
     Эла кивнула, соглашаясь с ним, но Аунда снова  одеревенела.  Внезапно
пальцы Эндера с силой вцепились  в  плечо  Аунды.  Испугавшись,  она  тоже
послушно кивнула: он ослабил свою хватку.
     - Прости меня, - сказал он, - но они такие, какие есть. Если  хочешь,
такими их создал Бог. Поэтому не пытайся переделать их на свой манер.
     Он вернулся к материнскому дереву. Шаутер и Хьюман терпеливо ждали.
     - Прости, пожалуйста, наш непредвиденный перерыв, - сказал Эндер.
     - Нормально, - сказал Хьюман. - Я рассказал ей, о чем вы говорили.
     Эндер почувствовал слабость внутри.
     - О чем же?
     - Я сказал, что они хотели кое-что  сделать  для  маленьких  матерей,
чтобы они более походили на людей, но ты сказал, что они не должны  делать
этого, иначе нас снова разделит изгородь. Я сказал ей, что ты говорил:  мы
должны остаться Маленькими Некто, а вы должны остаться людьми.
     Эндер улыбнулся. Его перевод был определенно точным и  правдивым,  но
он не касался деталей. Было понятно, что жены в  действительности  хотели,
чтобы маленькие матери выжили при деторождении,  не  подозревая,  к  каким
серьезным последствиям может привести такое,  на  первый  взгляд  простое,
гуманное изменение поведения. Хьюман был блестящим дипломатом;  он  сказал
правду, хотя не упомянул о ее возможных последствиях.
     - Хорошо, - сказал Эндер. - Теперь мы достаточно познакомились друг с
другом, и самое время начать серьезный разговор.


     Эндер уселся на голую землю. Шаутер села на корточки  напротив  него.
Она пропела несколько слов.
     - Она говорит, что вы должны нас научить всему, что знаете, взять нас
к звездам, дать королеву пчел и отдать ей тот луч света, который вы всегда
носите с собой, иначе она ночью пошлет  всех  братьев,  чтобы  убили  всех
людей, пока они спят, и повесили их высоко над землей, чтобы те  не  могли
попасть в третью жизнь. -  Видя  тревогу  людей,  Хьюман  указал  в  живот
Эндера. - Нет, нет, вы должны понять. Это ничего не значит. Мы всегда  так
угрожаем, когда говорим с представителями других родов.  Или  вы  думаете,
что мы сошли с ума? Мы никогда не убьем вас! Вы дали нам амарант, глиняную
посуду, "Королеву Пчел и Гегемона".
     - Скажи ей, чтобы взяла назад свои угрозы, иначе я ничего ей не дам.
     - Я же  говорил  тебе,  Говорящий,  это  просто  так,  это  не  имеет
значения...
     - Скажи ей мои слова и не пытайся ни в чем убеждать ее.
     Хьюман заговорил с ней.
     Шаутер  вскочила  на  ноги  и  обошла  вокруг  материнского   дерева,
вскидывая руки и громко причитая.
     Хьюман повернулся к Эндеру.
     - Она жалуется великой матери и всем остальным женам,  что  ты  такой
брат, который не знает своего места. Она говорит, что ты очень грубый и  с
тобой невозможно иметь дело.
     Эндер кивнул.
     - Да, она абсолютно права, теперь у нас что-нибудь получится.
     Снова Шаутер уселась на корточки напротив Эндера. Она  заговорила  на
языке Мужей.
     - Она говорит, что не убьет ни одного человека и не  позволит  никому
из братьев или жен убить хоть кого-нибудь из вас. Она еще  раз  напоминает
тебе, что ты в два раза выше любого из нас, и ты знаешь все, а мы  ничего.
Теперь она уже достаточно унизила себя, чтобы ты мог говорить с ней?
     Шаутер наблюдала за ним, мрачно ожидая ответа.
     - Да, - сказал Эндер. - Теперь можно начинать.


     Новинха стояла на коленях около кровати Майро. Квим и Олхейдо  стояли
рядом. Дон Кристиан укладывал спать  Грего  и  Квору  в  их  спальне.  Его
колыбельная песня была едва слышна в спальне Майро и тонула в его дыхании.
     Майро открыл глаза.
     - Майро, - произнесла Новинха.
     Майро тяжело вздохнул.
     - Майро, ты дома, у себя в постели. Ты перелез через изгородь. Теперь
доктор Найвио говорит, что твой мозг в опасности. Мы не  знаем,  будет  ли
эта опасность постоянно угрожать тебе  или  пройдет.  Ты  можешь  остаться
частично парализованным. Но ты жив, Майро, и  Найвио  говорит,  что  может
много сделать для компенсации твоего недуга. Ты понимаешь? Я  говорю  тебе
правду. Возможно, твое состояние ухудшится, но не стоит отчаиваться.
     Он тихо простонал. Но это не был звук боли. Это была попытка  сказать
что-то, но безрезультатная.
     - Ты можешь двигаться или говорить? - спросил Квим.
     Рот Майро медленно открывался и закрывался.
     Олхейдо протянул руку и остановил ее в метре от головы Майро.
     - Ты можешь проследить глазами за моей рукой?
     Глаза Майро посмотрели за рукой. Новинха схватила и сжала руку Майро.
     - Ты чувствуешь, как я сжимаю твою руку?
     Майро снова простонал.
     - Закрывай рот для "нет", - сказал Квим, - и открывай,  когда  хочешь
сказать "да".
     Майро закрыл рот и промычал:
     - "Мм..."
     Новинха была безутешна; несмотря на  все  утешения,  это  было  самым
страшным, что могло случиться с ее ребенком. Когда Лауро потерял  глаза  и
стал Олхейдо - она ненавидела это прозвище, а сейчас сама использовала его
- она думала, что ничего страшного  уже  не  могло  произойти.  Но  Майро,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 48 49 50 51 52 53 54  55 56 57 58 59 60 61 ... 65
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама