Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Кард Орсон С. Весь текст 753.87 Kb

Говорящий от имени мертвых

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 65
Кровь стекала по его рукам. Палка в его руках раскололась от ударов,  мозг
моих братьев облепил ее. Он знал, что его ждал почет, даже если оставшиеся
в живых захотят отомстить его немощному роду. Я добыл славу! Я завоевал ее
для него!
     (Другие свиноподобные прищелкнули языками и запищали).
     Свинья: Ударом я сбил его на землю. Он  упорно  боролся,  пока  я  не
показал проворство своих рук. Затем он открыл  рот  и  промямлил  странную
песню далекой страны. Он никогда не станет палкой в наших руках.  (В  этом
месте все присоединились к пению и запели песню на "языке  жен",  один  из
самых длинных куплетов).
     (Замечено, что в  основном  они  говорят  на  старке,  но  в  моменты
кульминации, или по окончанию рассказов, они переходят  на  португальский.
Подумав, мы убедились,  что  тоже  переходим  на  родной  португальский  в
моменты наибольшего эмоционального накала).
     На первый  взгляд  окончание  сражения  кажется  невероятным.  Но  мы
слышали достаточно историй и поняли,  что  все  они  оканчиваются  гибелью
героя. В них нет даже намека на комедию.
               Лайбердейт Фигейро де Медичи "Отчет о межвидовых отношениях
               аборигенов Луситании" в Культурных Обзорах 1964:12:40


     У Эндера не было  особых  дел  во  время  межзвездного  полета.  Курс
следования был нанесен на карту и корабль шел в режиме парка, единственная
обязанность сводилась к поддержанию скорости корабля  близкой  к  скорости
света. Бытовой компьютер  отображал  точную  скорость  движения,  а  затем
определял возможную  длительность  полета  (в  субъективном  времени)  при
данной скорости, или предлагал  внести  коррективы  в  режим  парка,  если
возникали отклонения от  скорости  света.  Как  секундомер,  думал  Эндер.
Секунда, еще одна. Тик, тик, и жизнь кончилась.
     Джейн не могла полностью перенести себя в бортовой компьютер, поэтому
вот уже восемь дней Эндер  был  практически  один.  Компьютеры  звездолета
блестяще помогали ему в изучении португальского на основе  испанского.  Он
уже мог свободно говорить, но еще с трудом понимал речь,  так  как  многие
согласные по-разному звучали в различных сочетаниях.
     Каждодневные  двухчасовые  занятия  языком   с   компьютером-педантом
сводили его с ума. Во всех других путешествиях Валентина была  рядом.  Они
не всегда разговаривали - Вал  и  Эндер  настолько  хорошо  понимали  друг
друга, что зачастую им не о  чем  было  говорить,  слова  были  не  нужны.
Теперь, без нее, Эндера раздражали даже собственные мысли; они путались  и
не достигали согласия, так как не было  человека,  который  сказал  бы  об
этом.
     Не могла помочь даже королева пчел. Ее мысли были мгновенны. За  одну
минуту Эндера она проживала шестьдесят часов -  дифференциал  был  слишком
велик, и коммуникации с ней были неосуществимы. Если  бы  не  заточение  в
коконе, она породила бы  тысячи  отдельных  баггеров,  каждый  из  которых
осуществлял  бы  свою  миссию,  пополняя  ее  безграничную  память  своими
познаниями. Но сейчас  она  имела  только  память,  и  после  восьми  дней
собственного заточения Эндер  наконец  осознал  ее  рвение,  беспредельное
желание жизни.
     Спустя  восемь   дней,   он   достаточно   свободно   изъяснялся   на
португальском   и   понимал   речь,   отпала   прежняя   необходимость   в
предварительном  проговаривании  на  испанском.  Тоска  по   человеческому
общению настолько охватила его, что он был бы рад беседе  с  кальвинистом,
лишь бы это был человеческий разговор.
     Звездолет шел в режиме  Парка;  в  неизмеримый  момент  его  скорость
менялась относительно вселенной. В  теории  был  принят  другой  постулат:
менялась скорость вселенной, в то время как  корабль  оставался  полностью
неподвижным. Но ни один из них  не  был  доказан,  потому  что  космос  не
располагал местом, позволяющим пронаблюдать данный  феномен.  Были  только
догадки. Никто не мог объяснить, почему филотические эффекты существуют  и
работают везде, хотя ансибл был открыт еще в древности.  Также  необъясним
был Принцип Мгновенности Парка. Его ставили под сомнение, но он работал.
     Окна звездолета заполнились звездами, распространяющими свой свет  по
всем направлениям. Когда-нибудь ученые откроют, почему режим Парка  совсем
не использует энергии. Однажды, Эндер был  уверен,  человечеству  придется
заплатить страшную цену за свое вторжение в космос. Размышляя, он заметил,
что одна из звезд непрерывно мигала во время выполнения Парк-режима. Джейн
доказывала ему, что это нереально, а простой обман. Но он знал, что многие
звезды остаются невидимыми; триллионы из них могли исчезнуть, и  никто  не
заметил бы этого. Тысячи лет люди продолжают видеть фотоны умерших  звезд.
Временами он мог видеть, как пустеет Млечный  Путь,  но  человечеству  уже
слишком поздно исправлять свой курс.
     - Пребываешь в мечтаниях параноика, - сказала Джейн.
     - Ты не можешь заглянуть в мозг человека.
     - Ты всегда впадаешь в маразм и рассуждаешь о  разрушении  вселенной,
когда находишься в полете. Это твое индивидуальное проявление  последствий
гиподинамии.
     - Встревожены ли власти Луситании моим появлением?
     - Это очень маленькая колония. Там нет Поста  Приземления,  поскольку
почти никто не посещает их. Там есть орбитальный шаттл, доставляющий людей
на орбиту и с орбиты, а также маленький шаттлодром.
     - Нет разрешения на иммиграцию?
     - Ты - Говорящий.  Они  не  могут  отправить  тебя  обратно.  Комитет
иммиграции состоит из правителя, она же является мэром, так  как  город  и
колония - это одно и то же. Колония - это всего один  город.  Имя  мэра  -
Фарма  Лайла  Мария  до  Боску,  прозванная  Боскуинха.  Она   шлет   тебе
приветствия и пожелания скорее уехать, поскольку у них хватает  проблем  и
без проповедников агностицизма, досаждающих добропорядочным католикам.
     - Она так сказала?
     - Ну, не тебе - аббат Перегрино сказал это  ей,  а  она  согласилась.
Такая ее работа - со всеми соглашаться. Если ты скажешь ей, что католики -
идолопоклонники и суеверные дураки,  она  только  вздохнет  и  скажет:  "Я
надеюсь, вы будете держать это мнение при себе".
     - Не уклоняйся от ответа, - сказал Эндер. - Ты что-то скрываешь.
     - Новинха отменила свой вызов. Через пять дней.
     Конечно, Закон Звездных Путей гласил: если Говорящий принял  вызов  и
отправился к месту назначения, по закону вызов не может быть  отменен;  но
сам факт аннулирования вызова все менял. Потому что, вместо  нетерпеливого
двадцатидвухлетнего ожидания  его  появления,  она  может  испугаться  его
приезда, возненавидеть его за  его  прибытие,  которое  она  отменила.  Он
рассчитывал, что она примет его как долгожданного друга. Теперь она  может
оказаться большим врагом, нежели католическая церковь.
     - По крайней мере, облегчает мою работу.
     - Все не  так  уж  плохо,  Эндрю.  За  эти  годы  двое  других  людей
обратились за помощью Говорящего, они не отменили свои вызовы.
     - Кто?
     - По счастливому совпадению, они - новинхина дочь Эла и новинхин  сын
Майро.
     - Они не могут знать Пайпо. Почему они хотят, чтобы я говорил от  его
имени?
     - Нет, не от имени Пайпо. Эла вызвала Говорящего только шесть  недель
назад, говорить от имени ее отца, мужа  Новинхи,  Махроса  Марии  Рибейры,
прозванного Макрам. Он опрокинулся за стойкой бара. Не  от  алкоголя  -  у
него было заболевание. Он умер, окончательно сгнив на корню.
     - Джейн,  меня  беспокоит  способ  каким  ты  проводишь  сравнения  и
сопоставления.
     - Сопоставления - это по твоей части. Моя прерогатива  -  комплексный
поиск в организованных структурах данных.
     - А мальчик - как его имя?
     - Майро. Он вызвал говорящего четыре года  назад.  По  поводу  смерти
сына Пайпо, Лайбо.
     - Лайбо было не больше сорока...
     - Ему помогли умереть пораньше. Он был зенолог,  зенадор  -  так  это
звучит по-португальски.
     - Свиноподобные...
     - Точно так же, как и его отца. Органы расположены в том же  порядке.
За время твоего вояжа трое свиноподобных были убиты тем  же  способом.  Но
внутри свиных тел они сажают деревья - таких почестей они не даруют людям.
     Оба зенолога были убиты свиноподобными.
     - Что решил Совет Звездных Путей?
     - Все очень хитро. Они в нерешительности. Ни один  из  последователей
Лайбо не получил статуса и полномочий зенолога. Одна из них  дочка  Лайбо,
Аунда. А другой - Майро.
     - Они сохранили контакты со свиноподобными?
     - Официально, нет. Было много споров по этому вопросу.  После  смерти
Лайбо, Совет сократил контакты до одного  раза  в  месяц.  Но  дочь  Лайбо
категорически отказалась подчиниться этому распоряжению.
     - Они не отстранили ее?
     - Большинство, высказавшееся за отстранение  ее  от  контактов,  было
лишь на бумаге. В реальности не было большинства, осуждающего ее. В то  же
время, они беспокоились, потому что Майро и Аунда еще  очень  молоды.  Два
года назад с Калькутты стартовала группа ученых. Они должны взять на  себя
руководство делами свиноподобных. Но они прибудут через тридцать три года.
     -  На  этот  раз  у  них  есть  какие-нибудь  предположения,   почему
свиноподобные убили зенолога?
     - Нет, поэтому ты и нужен, ведь правда?
     Он нашел бы ответ, если бы не королева пчел. Он ощутил нежный  толчок
в своем мозгу. Эндер почувствовал ее, словно легкий ветерок среди  листвы.
Нежное шелестящее движение и ослепительный свет. Да, он был здесь Говорить
от имени Мертвых. Но он был здесь еще и затем, чтобы возродить мертвых.
     "Это хорошее место".
     Кто-то всегда опережает меня на несколько шагов.
     "Здесь господствует разум. Здесь  существует  мозг,  разумнее  любого
человеческого".
     Свиноподобные? Они думают так же?
     "Он знает свиноподобных. Короткое время он опасался нас".
     Королева пчел растворилась. Эндер понял, что на  Луситании  его  ждут
проблемы, к которым он не был готов.


     Епископ Перегрино произносил проповедь  сам  себе.  Это  было  дурным
предзнаменованием. Кроме возбужденности, его речь была настолько витиевата
и иносказательна, что Эла не поняла и  половины  из  сказанного  им.  Квим
притворялся, что все понимал,  так  как  полагал,  что  епископ  поступает
всегда   правильно.   Маленький   Грего   даже   не    пытался    казаться
заинтересованным. Даже когда  сестра  Эсквисименто  показалась  в  боковом
приделе храма, с острыми, как  бритва,  ногтями  и  железной  хваткой,  он
бесстрашно решал, какую бы пакость придумать сегодня.
     Сегодня он внимательно разглядывал заклепки, расположенные на  спинке
впереди стоящей пластиковой скамьи. Эла поражалась его силе и  крепости  -
шестилетний ребенок при помощи отвертки вытаскивал заклепку. Эла  не  была
уверена, смогла бы она такое проделать или нет.
     Конечно, если бы отец был здесь, его длинная  рука  нежно,  о,  очень
нежно, взяла бы отвертку из рук Грего! Он прошептал бы: "Где ты ее нашел?"
А Грего смотрел бы на него огромными невинными глазами. Позже, когда семья
возвращалась после мессы, отец бы шумел на Майро  за  то,  что  тот  везде
разбрасывает инструменты, обзывая его разными словами и  обвиняя  во  всех
семейных неурядицах. Майро бы  терпеливо  сносил  его  ругань.  Потом  Эла
занималась бы приготовлением еды. Ничем не занятый Квим сидел бы в уголке,
перебирая четки и шепча свои бессмысленные маленькие молитвы. Олхейдо, как
всегда, был самым  удачливым  из-за  своих  электронных  глаз.  Он  просто
отключал видение  или  просматривал  интересные  сценки  из  прошлого,  не
обращая внимания на происходящее. Вот Квора встала и  скрылась  за  углом,
где сидел Грего.  Маленький  Грего  с  торжеством  триумфатора  размахивал
кальсонами отца, его глаза метали молнии, как будто он  проклинал  все  на
свете.
     Эла содрогнулась от само собой возникшего видения. Было  бы  терпимо,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 65
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама