-- Лестер? -- переспросил Трэвис, обернувшись к нему.
-- Да... -- растерялся тот.
-- Заткнись, Лестер.
Они прошли еще несколько комнат.
-- Итак, Лестер, мисс Николь Меллоу есть в доме? -- спросил Трэвис,
облокотившись по-хозяйски на белый рояль, стоящий в углу у большого окна
со светлыми тюлевыми занавесками.
-- Да... -- промямлил Лестер. -- То есть... она была здесь...
Лестер по-настоящему испугался. До сих пор он тешил себя иллюзиями, что
визит офицера полиции в дом мистера Филмора к нему лично отношения не имеет.
Теперь понял -- имеет. Но нашел-таки в себе силы собрать все мужество в кулак
и твердо сказать:
-- Она уехала.
-- Куда же она делась? -- подозрительно глядя на шофера, спросил "полицейский".
-- Уехала, -- с неприязнью ответил Лестер. -- В Тусон. Она ушла отсюда. Ей
здесь не понравилось.
-- А нам сообщили, что здесь дело не чисто, -- пронзительно глядя на Лестера
голубыми глазами, в которых ничего не отражалось, кроме нахальства, чувства
вседозволенности и своей правоты, сказал гость.
-- Что значит "не чисто"? -- спросил Лестер, изображая из себя невинную
простоту.
-- Что ее убили, -- веско, словно каждым словом забивая гвозди, произнес
Трэвис. -- Нам сообщили, что ее убили.
-- Но это же абсурд! -- искренне возмутился Лестер. -- Мисс Меллоу так же
жива, как вы или я.
-- Я хочу осмотреть ее комнату. Сейчас же, -- сказал Трэвис и нагло пошел
вперед.
-- Я же сказал вам, что вы ничего не найдете в ее комнате... --
устремился вслед за ним Лестер. -- Почему вы пришли в мою комнату? Давление
на свидетеля. -- Он подскочил к комоду, и попытался что-то убрать.
В комнате появился Фили и с интересом взирал на происходящее. Он подошел к
комоду и взял вещь, что пытался спрятать Лестер. Это была порнографическая
открытка в рамочке.
-- Господи, Лестер, интересное у тебя здесь украшение, -- сказал Фили.
-- Спасибо, -- Лестер вырвал фотографию из рук Фили и положил на место.
-- Да, действительно, очень интересно, Лестер, -- сказал Трэвис,
направляясь к комоду. Он взял фотографию и посмотрел ее. -- Ну что ж, я
слышал про подобные извращения. Это твой приятель?
-- Да. -- Лестер сел на кровать и взирал на гостя исподлобья.
-- Очень миленький. Очень миленький, Лестер. -- Он бросил небрежно
картинку Лестеру, тот нервно поймал. -- И ты тоже здорово влип, приятель.
Учти это. Это особенно здорово.
Лестер кинул быстрый взгляд на Фили. Тот злорадно улыбнулся ему.
В комнату вошел мрачный мистер Грин, готовый в любую минуту исполнить роль
понятого.
Трэвис уверенно подошел к одному из двух платяных шкафов и широко распахнул
створки. Покопавшись там, он достал тряпочный манекен в натуральную
человеческую величину и бросил Лестеру.
-- Это я и видеть не хочу, -- сказал Трэвис. -- О нет, надо же! Сколько здесь
грязи! -- Он достал из шкафа чемоданы мисс Меллоу. -- Ты что собираешься в
поездку, Лестер?
-- Нет. -- Лестер мандражировал. Поведение этого детектива просто угнетало его
и мешало собраться с мыслями, чтобы дать достойный отпор.
Трэвис достал из чемодана женскую шелковую комбинацию.
-- Слушай, -- улыбнулся он Лестеру, у которого от этой улыбки пробежал озноб
по коже. -- У тебя прекрасное белье. Тебе это наверное очень пойдет, если ты
похудеешь немножко.
-- Это вещи мисс Меллоу, сэр. Она не смогла все забрать и попросила
меня подержать ее вещи и потом отправить ей в Тусон.
Лестер повернулся к Фили, как бы призывая его в свидетели. Тот вновь злорадно
улыбнулся ему.
-- Правда, Фили? -- Лестер встал и нервно прошелся по комнате. -- Вам
принести выпить чего-нибудь, офицер? Чаю или кофе, или пива, может быть?
-- О, господи! О, нет, -- воскликнул Трэвис что-то обнаружив. -- Лестер,
сколько здесь грязи, оказывается. Это что за красное пятно? Кровь? -- Трэвис
держал в руках пижаму мисс Меллоу.
-- Томатный соус, -- пояснил Лестер, хотя понятия не имел о происхождении
пятна.
-- Томатный соус? -- Трэвис поднял недоверчиво бровь.
-- Да, -- настаивал на своей версии шофер. -- Мисс Меллоу очень любила есть
лозанью в постели и она вот разлила...
Трэвис протянул пижаму Фили.
-- Подержи-ка. -- И вновь повернулся к шоферу. -- Лестер, я не верю ни
одному твоему слову! -- Он обнял его отнюдь не дружелюбно и, выходя вместе
с ним из его комнаты, продолжил: -- Я считаю, что мисс Меллоу убили.
Лестер вздрогнул.
-- А ты, мой друг, -- проникновенно, с какой-то даже нежностью объявил свою
позицию Трэвис, -- ты -- убийца. -- Трэвис с силой ткнул указательным пальцем
в грудь оторопевшего шофера. -- Мне даже не нужно искать другого кандидата. Я
тебя арестую сейчас же. Электрический стул плачет по твоей гнусной роже!
Они стояли в респектабельной гостиной мистера Филмора, залитой солнцем.
Неожиданно забили огромные напольные часы, сделанные под старину. Лестер
нервно обернулся в их сторону.
-- Дайте мне пару часов, -- сказал вконец запуганный Лестер. -- Я вам
докажу, что она жива. -- Он говорил шепотом, чтобы Фили не услышал.
-- Докажешь? -- недоверчиво переспросил Трэвис.
-- Да-да, -- быстро закивал головой Лестер. Он потерял всю свою нахальность и
сатанинский вид. Даже усы его мефистофелевские обвисли, как у старого моржа.
Конечно он докажет! Его план рухнул, но полиция не обвинит его в
убийстве! Что они там -- с ума все посходили?! Какой он им убийца?!
-- Как ты это сделаешь, интересно, -- поинтересовался Трэвис, найдя слабое
место в словах подозреваемого, -- если она в Тусоне?
-- Лестер, ты уверен, что она про Тусон говорила? -- подлил масла в огонь до
сих пор молчавший Фили. Он получал мстительное наслаждение от этой сцены,
представляя, с каким смаком расскажет после все это Шерману и Николь.
-- Она не в Тусоне, -- твердо сказал Лестер, как преступник, припертый к стене
и вынужденный изменять свои предыдущие показания.
-- Нет? -- опять поднял бровь его мучитель.
-- Нет.
Трэвис толкнул Лестера на диван и сел рядышком.
-- О, господи, -- притворно вздохнул Трэвис. -- Трудное дело.
Он развернул мятную конфету, грубым жестом запихал ее себе в рот, скомкал
фантик и небрежно отшвырнул на ковер. Затем захватил сильно правой рукой
Лестера за плечи и привлек к себе.
-- Где она? -- спросил он не глядя на шофера.
-- Она в другом месте, -- сказал тот, пытаясь ослабить железную хватку
гостя.
-- Где она? -- дыхнул на Лестера мятой Трэвис.
Фили с неподдельным интересом разглядывал Лестера.
-- Она... она хотела сделать аборт. Я не хотел, чтобы мальчик знал об
этом.
-- Это ты молодец! -- растягивая для пущей иронии слова, произнес Трэвис и
сильно ущипнул Лестера за щеку. -- Что б мальчику больно не было, да?
-- Она вернется через три часа, -- просипел задыхающийся от объятий
спортсмена Лестер.
-- Через три часа? -- Трэвис повернул голову и посмотрел на часы, что были на
руке которой он сжимал Лестера. -- Хорошо. Я приду через два часа.
Он встал.
-- Через два? -- переспросил Лестер, растирая шею, которую только что
сжимал Трэвис.
-- Да! -- Лжеполицейский указательным пальцем ткнул в сторону Лестера. -- И
лучше докажи, что она жива. А то я арестую тебя за убийство.
-- Вы не можете меня арестовать, -- процедил Лестер, к которому вдруг начало
возвращаться присущее нахальство. -- У вас нет трупа, значит, нет и убийства.
Трэвис резко схватил его за черный узкий галстук, который намотал на кулак.
-- Умник, а? -- выпалил он зло. Мол, с полицией шутишь? -- Умник, ну-ка
встань! И не вздумай скрыться из города, я за тобой буду следить! -- Он
тряхнул что есть сил Лестера, тот аж весь сжался. -- Понятно?! -- заорал во
весь голос Трэвис. -- Итак, через два часа я приеду. Понял?!
-- Да, да!
-- Понял?!! -- Трэвис еще сильнее тряханул бедолагу.
-- Да! Да! Понял, понял! -- поспешил заверить его Лестер.
Трэвис рывком бросил шофера на пол и брезгливо переступил через него.
-- Спасибо, офицер, -- сказал ему вдогонку Лестер и сел на полу, потирая
ушибленное место.
Садовник пошел проводить гостя, осуждающе посмотрев на Лестера.
-- Лестер, он отвратительно с тобой обращался, -- Фили участливо склонился над
сидящем на ковре шофером. -- Почему ты не дал ему сдачи?
Лестер подарил ему злой взгляд и встал, упершись руками в пол. Но Фили был
на коне.
-- А как же ты докажешь ему, что мисс Меллоу жива, если мы ее похоронили? --
не унимался Фили.
Но услышав звук захлопнувшейся за Трэвисом двери, Лестер обрел самообладание.
Он сглотнул слюну, чтобы избавиться от мучительной сухости во рту.
-- Это мои проблемы, -- отрубил он, показывая, что разговор исчерпан.
-- Советую поторопиться, -- участливо сказал Фили, вспомнив злосчастный
разговор с Лестером той ночью. -- Мой отец сегодня возвращается, времени
осталось мало. А полицейские ждать не любят!
Лестер сжал кулаки и вышел из комнаты.
* * *
"Не все еще потеряно, не все!" -- думал Лестер, стараясь сам себя успокоить.
Сердце бешено стучало в груди, болью отдаваясь в висках.
Собственно, вообще ничего не потеряно. Этому наглецу-полицейскому он докажет
свою непричастность к мнимому убийству. Правда, Фили догадается об обмане --
но уже поздно. Сегодня возвращается мистер Филмор, и вряд ли Фили захочет
покаяться ему об интрижке с экономкой и своем дальнейшем поведении. А как Фили
выкрутиться насчет пропавших десяти тысяч -- тоже пускай у него голова болит!
Лестер завел Кадиллак и выехал за ворота, сразу набрав предельно допустимую
скорость.
Главное -- деньги у него. В конце концов, он может бросить все к чертям
собачьим и уехать из города -- страна большая! Только сперва надо разобраться
с полицией -- с ней шутки плохи. Лестеру совсем не улыбалась перспектива,
что его будут искать по всей стране, как подозреваемого в убийстве.
Лестер остановился у невзрачной дешевой гостиницы на другом конце города, где
поселил Николь. У дверей лежал пьяный грязный человек, возможно один из
постояльцев. Лестер, поморщившись с отвращением, обошел лежащего, открыл
дверь и стал подниматься по узкой темной лестнице.
За стойкой наверху сидел сорокалетний мужчина с обширной лысиной и сильно
потрепанным жизнью лицом. Лестер узнал его -- это хозяин гостиницы, который в
прошлый раз вел себя так, будто он владелец не жалкого трехэтажного сарая, а
блестящего стеклом и сталью дорогого отеля класса "Хилтона".
-- Добрый день, сэр, -- вежливо обратился к нему Лестер. -- Я ищу женщину,
иностранку, которую я привез сюда несколько дней назад...
Хозяин гостиницы целиком был поглощен кормлением рыбок в большом круглом
аквариуме, и на вопрос Лестера недоуменно пожал плечами, что означало: не
видишь, что ли, что я занят?
-- Это очень срочно, вы не знаете, где она? -- повторил вопрос Лестер.
-- Если эта та женщина, о которой я думаю, -- не отрываясь от созерцания
кормящихся в аквариуме шустрых гуппи, сказал лениво хозяин гостиницы, -- то
она сегодня утром уехала.
-- Уехала? -- переспросил Лестер. -- А она не говорила, куда она собирается?
-- Уолтер, убери ты кошку! -- крикнул любитель рыбок, не обращая на посетителя
никакого внимания.
Лестер достал бумажник и вытащил десятку.
-- Послушайте, друг мой, вы уверены, что не помните? -- терпеливо спросил он.
-- Может, она сказала, куда собирается поехать? -- Он протянул
десятидолларовую купюру хозяину заведения.
Тот взял банкноту, неохотно оторвавшись от аквариума, взглянул на нее,
чтобы оценить достоинство, и сказал:
-- Ах да, я припоминаю. Кажется она сказала...
Лицо Лестера начала освещать радостная улыбка.
-- ...что она собирается поехать в Тусон.
Лестер остолбенел. Хозяин равнодушно повернулся к своим рыбкам.
Лестер ни слова не говоря повернулся и двинулся прочь. Он не заметил, как
спустился по лестнице и покинул гостиницу. Постепенно шаги его перешли на
бег. Он подбежал к машине и, чувствуя, как по виску стекает холодная струйка
пота, начал судорожно заводить мотор. Потом до него доперло наконец, что нужно