Генрик ИБСЕН
СТРОИТЕЛЬ СОЛЬНЕС
1892
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Строитель X а л в а р С о л ь н е с.
Фру А л и н а С о л ь н е с, его жена.
Доктор X э р д а л, домашний врач.
К н у т Б р у в и к, бывший архитектор, теперь помощник Сольнеса.
Р а г н а р Б р у в и к, его сын, чертежник.
К а я Ф о с л и, племянница старого Брувика, бухгалтер.
Фрекен X и л ь д а В а н г е л ь.
Д а м ы.
У л и ч н а я т о л п а.
Действие происходит в доме строителя Сольнеса.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Скудно обставленная рабочая комната в доме Сольнеса. Налево двуствор-
чатые двери в переднюю, направо дверь во внутренние комнаты.В задней
стене открытая дверь в чертежную. Впереди налево конторка с книгами, бу-
магами и письменными принадлежностями. Возле двери в переднюю печка. В
углу направо диван, перед ним стол и несколько стульев. На столе графин
с водой н стакан. Впереди направо
маленький столик; возле него качалка и кресло. На столе в углу, на
конторке и в чертежной горят рабочие лампы. В чертежной сидят за столом
Кнут Брувик и его сын Рагнар, занятые составлением планов и вычисления-
ми. В кабинете за конторкой стоит Кая Фосли, занося что-то в гросбух.
Кнут Брувик-худощавый старик с седыми волосами и бородой: на нем нес-
колько поношенный, но опрятный черный сюртук и белый, слегка пожелтевший
галстук; носит очки. Рагнар-лет тридцати, белокурый, сутуловатый, одет
хорошо. Кая Фосли - молодая, девушка лет двадцати с небольшим, нежного
сложения и несколько болезненного вида, тщательно одета и причесана; ра-
ботает с зеленым глазным зонтиком. Все трое занимаются некоторое время
молча.
Брувик (вдруг поднимается точна в испуге и, тяжело переводя дух, идет
к дверям в кабинет). Нет, скоро сил моих не хватит больше!
Кая (идет к нему). Тебе, видно, очень нездоровится сегодня, дядя?
Брувик. Ох, право, кажется, день ото дня хуже.
Рагнар (встал и подходит ближе). Тебе бы лучше пойти домой, отец.
Попробуй уснуть...
Брувик (нетерпеливо). Не слечь ли еще в постель? Тебе хочется, чтобы
я совсем задохся?
Кая. Ну, хоть пройдись немного.
Рагнар. Да, да! И я пойду с тобой.
Брувик (запальчиво). Не уйду я, пока он не вернется! Сегодня я хочу
объясниться начистоту с нашим... (злобно) принципалом.
Кая (боязливо). Ах, нет, дядя! Пожалуйста, подожди!
Ригнар. Да, лучше подождать, отец!
Брувик (тяжело дыша). Ох-хо-хо?.. Пожалуй, не очень-то много времени
остается мне ждать!
Кая (прислушиваясь). Тсс!.. Я слышу - он поднимается по лестнице!
Все трое вновь принимаются за работу. Небольшая пауза. Из перед ней
входит X а л в а р Сольнес, уже пожилой человек, но здоровый и крепкий,
с коротко остриженными курчавыми волосами, темными усами и густыми чер-
ными бровями, идет в зеленовато-серую, застегнутую на все пуговицы ту-
журку со стоячим воротником и широкими лацканами. На голове у него серая
мягкая шляпа, под мышкой несколько папок.
Сольнес (в дверях, шепотом, унизывая на чертежную). Ушли?
Кая (качая головой, тихо). Нет. (Снимает глазной зонтик..)
Сольнес (делает несколько шагов по комнате, бросает шляпу на стул,
кладет папки на стол перед диваном, опять приближается к конторке и
громко обращается к Кае, которая пишет, не отрываясь, но с какой-то
нервной торопли- востъю). Что это вы там заносите в книгу, фрекен Фос-
ли?
Кая (вздрагивая). Это... это просто...
Сольнес. Покажите-ка, фрекен. (Наклоняется, как бы желая заглянуть в
гросбух, и шепчет.) Кая?
Кая (продолжая писать, тихо). Что?
Сольнес. Почему вы всегда снимаете при мне глазной зонтик?
Кая (по-прежнему). Потому что я в нем такая безобразная.
Сольнес (улыбаясь). А вам этого очень не хочется, Кая?
Кая (взглянув на него украдкой). Ни за что на свете. Казаться такой в
ваших глазах.
Сольнес (слегка проводит рукой по ее волосам) Бедненькая, бедненькая
Кая...
Кая (низко наклоняясь над конторкой). Тсс! Услышат!
Сольнес (переходит направо, поворачивается и останавливается в дверях
чертежной). Заходил кто-нибудь, спрашивал меня?
Рагнар (встает). Да, та молодая пара, которая собирается строить дачу
на Лёвстранде.
Сольнес (ворчливо). Ах, они? Подождут. Я еще не выяснил себе хоро-
шенько плана.
Рагнар (подходит ближе, несколько неуверенно). А им не терпится пос-
корее получить план.
Сольнес (по-прежнему), Ну, конечно!.. Всем им не терпится !
Брувик (поднимает голову от чертежей). Они говорят, что ждут не дож-
дутся, когда переберутся в собственное гнездо.
Сольнес. Конечно, конечно! Знаем! Готовы взять, что попало. Лишь бы
была какая-нибудь квартира. Им только нужно пристанище. А не дом. Нет,
спасибо! Пускай идут тогда к другому. Так и передайте, если они опять
явятся!
Брувик (поднимает очки на лоб и удивленно смотрит на Сольнеса). К
другому? Вы хотите отказаться от этого заказа?
Сольнес (нетерпеливо). Да, да, да, черт побори! Если уж на то пошло,
то... лучше отказаться совсем, чем строить, кое-как. (В порыве раздраже-
ния.) Я ведь еще и не знаю, что это за люди!
Брувик.Люди довольно солидные. Рагнар знаком с ними. Бывает в семье.
Очень солидные люди.
Сольнес. А! Солидные... солидные! Я вовсе не об этом. Господи, и вы
тоже меня не понимаете. (Запальчиво.) Я не желаю иметь дела с неизвест-
ными мне людьми! Пусть обращаются к кому хотят; мне все равно!
Брувик (встает). Вы это серьезно?
Сольнес (недовольно). Да... На этот раз. (Ходит по комнате.)
Брувик (обменивается взглядом с сыном, который делает ему предостере-
гающий знак, затем входит в переднюю комнату). Вы позволите мне сказать
вам два слова?
Сольнес. Сделайте одолжение.
Брувик (Кае). Выйди пока.
Кая (тревожно). Ах, дядя...
Брувик. Ступай же, девочка. И затвори за собой дверь.
Кая нехотя идет в чертежную; бросает на Сольнеса боязливый, умоляющий
взор и затем затворяет дверь.
Брувик (Вполголоса.) Я не хочу, чтобы бедные дети знали, как мне пло-
хо...
Сольнес. Да, вид у вас в последкее время очень неважный.
Брувик. Скоро конец мне. Силы уходят... с каждым днем...
Сольнес. Присядьте.
Брувик. Благодарю, - вы позволите?
Сольнес (слегка, подвигает ему кресло). Сюда. Пожалуйста. Ну-с?
Брувик (с трудом усаживаясь). Я все насчет Рагнара. О нем вся моя за-
бота. Что будет с ним?
Сольнес. Ваш сын, конечно, останется здесь у меня... пока захочет.
Брувик. Вот этого-то он и не хочет. То есть, ему кажется, что он не
может больше.
Сольнес. Мне думается, он получает недурное жалованье. Но если потре-
бует при6авки, то я, пожалуй, не прочь...
Брувик. Нет, нет! Не в том вовсе дело. (С некоторым нетерпением.)
Ведь надо же и ему когда-нибудь начать работать самостоятельно.
Сольнес (не глядя на него). Вы думаете, что Рагнар обладает всеми
нужными для этого качествами?
Брувик. Вот в том-то и вся беда. Я начал сомневаться в мальчике. Вы
ведь ни разу не сказали ему хотя бы слова в поощрение. А мне все-таки
кажется, - иначе и быть не может,-что у него есть способности!
Сольнес. Да ведь он ничему не учился... Этак основательно. Кроме ри-
сования, конечно.
Брувик (глядя на него с затаенной ненавистью; хрипло). Вы тоже не
очень-то учены были, когда служили у меня. А все-таки пробили себе доро-
гу. (Тяжело переводя дух.) И пошли в гору. И обогнали меня... да и мно-
гих других.
Сольнес. Да вот видите, - мне как-то повезло.
Брувик. Правда. Вам во всем везло. Так неужели у вас хватит духу дать
мне сойти в могилу... прежде, чем я увижу, годится ли Рагнар на что-ни-
будь. Хотелось бы мне тоже поженить их... пока я жив.
Сольнес (резко). Это ей так хочется?
Брувик. Не столько ей. Но Рагнар каждый день за водит об этом разго-
вор. (Умоляющим голосом.) Вы должны... должны помочь ему получить ка-
кой-нибудь заказ? Мне надо увидеть хоть одну его самостоятельную работу.
Слышите?
Сольнес (гневно). Да не с луны же мне, черт возьми, доставать ему за-
казы!
Брувик. А вот теперь как раз он мог бы получить хороший заказ. Круп-
ную работу.
Сольнес (удивленно и встревоженно). Мог бы! Он?
Брувик. Да, если бы вы согласились.
Сольнес. Какого рода работу?
Брувик (нерешительно). Ему бы могли поручить постройду этой дачи на
Лёветранде.
Сольнес. Этой дачи? Да ведь я сам буду ее строить!
Брувик. У вас же нет особой охоты.
Сольнес (вспылив). Нет охоты! У меня? Кто это смел сказать?
Брувик. Вы сами только что говорили.
Сольнес. Никогда не слушайте, что я этак... говорю!.. Так ему поручи-
ли бы постройку?
Брувик. Да. Он ведь знаком с этим семейством. И уже-просто так, для
развлечения-составил и план и сметы... и все такое.
Сольнес. И они довольны его планом? Те, которые будут жить в доме?
Брувик. Да. И если бы только вы просмотрели и одобрили...
Сольнес. То они поручили бы постройку Рагнару?
Брувик. Им очень понравилось то, что он придумал. Им кажется, что это
нечто совсем новое. Так они и сказали.
Сольнес. Ого! Новое! Не такой старомодный хлам, какой я строю!
Брувик. Они говорят... это нечто в другом роде.
Сольнес (сдерживая досаду). Значит, это они к Рагнару являлись сегод-
ня... пока меня не было?
Брувик. Они приходили повидаться с вами. Хотели спросить, не согласи-
тесь ли вы уступить...
Сольнес (вскипая), Уступить! Я?!
Брувик. Если вы найдете, что чертежи Рагнара...
Сольнес. Я? Мне уступить дорогу вашему сыну!
Брувнк. Они думали только предложить вам отказаться от условия.
Сольнес. Это одно и то же! (С горьким смехом.) Так вот как! Халвару
Сольнесу пора уступать нынче! Очищать место тем, кто помоложе! Мальчиш-
кам, пожалуй! Только очищай место! Место! Место!
Брувик. Господи! Да ведь места-то, кажется, хватит здесь и не одно-
му...
Сольнес. Ну, насчет места-то нынче не очень про сторно. Да и как бы
там ни было, я никогда не уступаю! Никому! Никогда... по доброй воле! Ни
за что на свете!
Брувик (встает, с трудом). Значит, так мне и проститься с белым све-
том... не убедившись? Без радости? Без веры в Рагнара?.. Не увидав ни
единой его работы? Так?
Сольнес (полуотвернувшись от него, сквозь зубы). Гм... не спрашивайте
меня больше.
Брувик. Нет, ответьте же мне. Так мне и проститься с жизнью, как ни-
щему?
Сольнес (видимо, борется с собой, затем негромко, но твердо говорит).
Проститесь с ней, как сами знаете.
Брувик. Ну, пускай так и будет! (Делает несколько шагов к дверям.)
Сольнес (следуя, за ним; почти в отчаянии). Да если я не могу иначе,
поймите вы! Раз я таков, каков есть! Не могу же я переродиться!
Брувик. Нет, нет!.. Верно, не можете. (Шатаясь, останавливается у
стола перед диваном.) Могу я попросить стакан воды?
Сольнес. Сделайте одолжение. (Наливает и подает ему.)
Брувик. Благодарю. (Пьет и затем ставит стакан на стол.)
Сольнес (открывая дверь в чертежную). Рагнар, вам придется проводить
отца домой.
Рагнар (поспешно встает и вместе с Каей входит в рабочую комнату).
Что с тобой, отец?
Брувик. Возьми меня под руку. Пойдем.
Рагнар. Хорошо. Одевайся и ты, Кая.
Сольнес. Фрекен Фосли придется остаться... На несколько минут всего.
Мне надо продиктовать ей одно письмо.
Брувик (смотрит на Сольнеса). Спокойной ночи! Спите спокойно... если
можете.
Сольнес. Спокойной ночи!
Брувик и Р а г н а р уходят через переднюю. Кая подходит к конторке.
Сольнес стоит направо у кресла, понурив голову.