Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Конан 1-33

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 500
    Конан пожал плечами.
    -  Кто  ж  его  знает.  Может  быть,  они  отправились за
подмогой, а может, имелось в  виду и что-то другое. Я  думаю,
нам не следует  ломать себе голову  над этим. В  любом случае
нам нужно уходить отсюда.
    Пока  киммериец  спускался  вниз,  старик  стоял наверху,
держа  наготове  огромный  камень.  Оказавшись  внизу,  Конан
извлек меч из ножен и  стал дожидаться Тулла. Черви так  и не
появились.
    - Надеюсь, Элаши и этот придурок сделали все что надо,  -
сказал старик.
    - Времени на это  у них было предостаточно,  - усмехнулся
киммериец. - Интересно, чем же они нас обрадуют?

    Проблема, с которой столкнулись Элаши  и Лало,  оказалась
достаточно странной, камней  было слишком много.  Понять, что
это  за  камни,  можно  было  лишь  при  свете  дня, но Лало,
оказавшись  докой  в  этих  вопросах,  тут же нашел среди них
рубины, изумруды,  алмазы, сапфиры,  огненные агаты,  опалы и
жемчуг.
    Отобрав  самые  ценные  камни,  они  наполнили ими четыре
кожаных мешка, нести которые было весьма непросто.
    - Все, хватит! - сказала Элаши.
    - А как же все остальное?
    - Ты хочешь, чтобы под тяжестью камней мешки порвались?
    - Нет, нет! Это я так.
    Взяв в  руки мешки,  спутники направились  к выходу. Едва
они  миновали  главный  туннель  и  свернули  за  угол, как у
входа появилась пара охранников.
    - Я и не ожидал, что все пройдет так гладко, -  прошептал
Лало.
    -  Рано  ты  об  этом  заговорил,  -  ответила  Элаши.  -
Радоваться будем потом.
    -  Слушай,  Элаши,  порою  мне  сдается,  что   проклятье
наложено не только на меня!
    - Замолчи, идиот! Ты слышишь?
    Из-за угла доносились чьи-то тяжелые шаги.
    -  Скорее  сюда!  -  прошептал  Лало  и,  протиснувшись в
крохотный грот, помог забраться туда и своей спутнице.
    Вскоре  они  увидели  огромного  червя, державшего во рту
веревку,  которой  были  связаны  руки  покорно следующего за
своим  конвоиром  циклопа.  Элаши  внимательно  наблюдала  за
этой  странной   парочкой,  не   забывая  время   от  времени
поглядывать и  на своего  не в  меру разговорчивого спутника.
Предосторожность эта  оказалась не  лишней, едва  хвост червя
исчез и виду, Лало  зашевелил губами, явно собираясь  сказать
ей  очередную  глупость.  Элаши  выпустила  мешок  из  руки и
крепко  зажала   ему  рот,   несказанно  удивив   тем  своего
спутника.
    Дар речи вернулся к нему только через минуту.
    - Более напористой женщины  я еще не видел!  - восхищенно
пробормотал он.
    Элаши улыбнулась.
    - Хватит сидеть. Наверняка друзья нас уже заждались.

    У  входа  в  покои  ведьмы  Дик  и  Виккель, увидели двух
чрезвычайно  взволнованных  червей.  Виккель, понурив голову,
ждал,  когда  черви наговорятся друг  с другом,   справедливо
полагая, что предметом их  разговора является не он,  а нечто
куда  более  важное.  Дик  дернул  за  веревку, и они вошли в
покои ведьмы.
    Едва  они  миновали  переднюю  и  вошли  в  главную залу,
Виккель спросил:
    - Что произошло?
    -  Н-недавно  з-десь  появилась  п-парочка л-людей. В-все
четыре охранника отправились в-в п-погоню з-за н-ними.
    - Четыре? Лично я заметил только двух.
    -  Д-воих  уже  н-нет,  они  п-погибли.  Л-люди  убили их
к-камнями.
    - Какое  зверство! -  пробормотал циклоп,  но едва  ли не
тут же добавил:  - Впрочем, нет  худа без добра.  Происшедшее
как-то повлияет и на отношение червей к ведьме.
    - З-здесь я с-с тобой с-согласен.
    Виккель  стал  и  с  интересом  разглядывать покои Чунты.
    - Кому как  не тебе знать  эти места, Дик.  Скажи, что мы
должны взять?
    - Иди з-за м-мной.
    Они  направились  к  огромному  комоду.  Виккель внезапно
вскрикнул  и  тут  же  поднял  с пола камешек, поранивший ему
ногу.
    -  Ты  смотри!  Да  это  же  изумруд! - Он понес камень к
морде Дика. - Они что - так повсюду и валяются?
    - Ко-конечно н-нет!
    Виккель на миг задумался.
    - Ты  знаешь, приятель,  мне кажется,  что людей  было не
двое.
    - Д-да. З-здесь п-побывал и т-третий.
    - Совершенно  верно. Пока  охранники гонялись  за людьми,
кто-то лишил твою госпожу всех ее сокровищ.
    - Д-да! П-представляю, к-какую она р-рожу с-скорчит!
    Виккель рассмеялся
    - Ну а  теперь, старик, давай  и мы прихватим  свою долю.
Хуже ей от этого уже не будет.


                  Глава девятнадцать


    Харскил  осторожно  выглянул  из-за  камня.  Глазам   его
предстала    странная    картина:    из    узкого    прохода,
охранявшегося  парой  огромных   червей,  появилось  двое   -
циклоп  и  червь.  Руки  у  циклопа  были  связаны, второй же
конец веревки  находился у  червя во  рту. Эта  странная пара
вскоре  исчезла  за  поворотом.   Харскил  подозвал  к   себе
Рыжего.
    - Ты  шел слишком  медленно, -  сказала мышь.  - Люди уже
ушли.
    Харскил заскрипел зубами.
    - Куда ушли?
    - Они  находятся неподалеку  отсюда. Двое  уже там,  двое
других направляются  туда же.  Наши разведчики  сообщили мне,
что первая  пара отвлекала  на себя  внимание червей,  вторая
же пара в это время  побывала в покоях ведьмы и  вышла оттуда
с каким-то тяжелым грузом.
    Харскил удивленно покачал  головой. Оказывается, они  еще
и  воры.  Но  ничего,  после  того,  как  мыши  расправятся с
людьми,  а  произойти  это   должно  было  совсем  скоро   он
прихватит с собой и награбленные ими сокровища.
    - Показывай путь, - приказал Харскил Рыжему.

    Обе пары пришли  в условленное место  почти одновременно.
Элаши и Лало несли с собой тяжелые мешки.
    -  Удивительно!  -  засмеялся  Лало.  -  И  как это вы не
заблудились?
    Тулл заскрипел зубами, Конан  же изобразил на лице  некое
подобие улыбки.
    - Я смотрю, вы времени даром не теряли.
    - На это  можно купить целое  царство, - ответила  Элаши.
-  Пока  же  я  предпочту  свою  долю  тебе.  - Она протянула
киммерийцу оба мешка.
    Конан покачал головой.
    - Мне и своей хватит.
    Он взял один из мешков и оценивающе прикинул, тяжелый  ли
он. К  несчастью, мешок  оказался слишком  ветхим, и  из него
сверкающим потоком хлынули каменья.
    - Что ты наделал! - воскликнула Элаши.
    Не  говоря   ни  слова,   Конан  присел,   собрал  горсть
самоцветов и высыпал их в кошель, висевший у него на поясе.
    - А как же остальное? - изумился Тулл.
    -  С  меня  достаточно  и   того,  -  ответил  Конан.   -
Сокровища сокровищами, но жизнь мне дороже.
    - Но ведь эти богатства...
    -  Обесценятся,  если  мы  не  сможем выйти из пещеры. Вы
забываете о том, что мы со всех сторон окружены врагами.
    - Смотрите, -  воскликнул Тулл, показывая  куда-то вверх.
- Мышь!
    Крылатая  тварь  тут  же  метнулась  к выходу из пещеры и
исчезла.
    - Хорошо,  если она  одна, -  пробормотал киммериец.  - В
любом случае нам лучше уйти.
    Друзья направились к  выходу, с сожалением  поглядывая на
рассыпанные  сокровища.  В  последний  момент Элаши подняла с
земли огромный изумруд и протянула его киммерийцу.
    -    Зря    ты     такими    камнями     разбрасываешься.
    Конан посмотрел  на камень.  Да, этот  камень стоил  всех
прочих. Взяв его в  руки, киммериец почувствовал, что  камень
едва  заметно  пульсирует,  но  он  решил  не обращать на это
странное обстоятельство внимания и положил его в кошель.

    Шершень вернулся к ведьме  с вестью о том,  что волшебник
с  большой  скоростью  движется  к  своему  дому. Новость эта
ничуть не  обрадовала Чунту.  Разрази его  гром! Чего доброго
он ее и опередит!
    Впрочем, отчаиваться  пока было  рано. В  запасе у ведьмы
было одно чудодейственное  средство, прибегать к  которому ей
доводилось лишь  однажды, ибо  применение его  было связано с
немалой опасностью. Рисковала  она многим, но  ничего другого
ей, похоже, уже не оставалось.
    Живой  плот  ведьмы  выехал   на  пологий  берег.   Чунта
пробормотала  заклинание,  и  в  тот  же миг узы, соединявшие
червей в единое целое, распались.
    - Возвращайтесь  в мои  покои, да  побыстрее! - приказала
ведьма своим слугам.
    Черви  отправились  на  поиски  туннелей,  по которым они
могли  бы  добраться  до  дома,  Чунта  же  достала  из сумки
пергамент  с  заклинанием,  которым  она  не пользовалась вот
уже двести  лет.   Свиток этот  был сделан  из кожи  крылатой
рептилии, жившей на  Земле задолго до  того, как туда  пришли
люди.  Размахом  крыльев  эта  древняя  тварь уступала только
птице  Рух,  голова  ее  походила  на голову крокодила, когти
же на ее черных лапах  были остры словно бритва. Поймано  это
чудище  было  в  зловонных  джунглях  к  востоку от Ксухотля,
одной из твердынь Черных Царств.
    При произнесении  заклинания свиток  превращался в  плащ,
который заклинатель должен  был надеть на  себя; при этом  он
становился  точной  копией  того  древнего  ящера,  из  шкуры
которого  и  был  сделан  свиток.  Ящер  не  боялся  никого и
ничего, однако у заклинания  был один серьезный недостаток  -
понять, сколь  долгим   будет его  действие, было невозможно,
соответственно, воспользовавшемуся им следовало избегать  как
больших высот,  так и  высоких скоростей,  в противном случае
полет мог обернуться и катастрофой.
    Чунта  была  весьма     искушена  в  магических материях,
однако  летать  каким-то  иным  способом  не  могла. Смягчить
возможное   падение   также    было   невозможно,   ибо    на
произнесение заклинания, делающего  мага легким как  перышко,
требовалось  несколько  минут,  которыми  она, разумеется, не
обладала. И все же в ее положении риск был оправдан.
    Ведьма  стала  взбираться  на  высокую  скалу,  сжимая  в
руках  магических  свиток.  Крылатые  ящеры прекрасно летали,
но вот взлететь им было  непросто - для этого им  требовалось
возвышение,  с  которого  они  могли  бы  спрыгнуть,  раскрыв
свои широкие крылья.
    Оказавшись на вершине, Чунта развернула свиток.

    Катамаи  Рей  чувствовал  себя  уверенно.  Одна из его ос
сообщила  ему  о  том,  что  ведьма осталась далеко позади. К
тому времени, когда  она осознает свою  ошибку, и Рей,  и его
жертвы будут для нее недосягаемы.
    В тот  же миг  над волшебником  пронеслась странная тень.
Он  посмотрел  наверх,  однако  ничего  не  увидел.  Впрочем,
нет,  тень  была  уже  далеко  впереди.  Или  ему  это только
показалось?
    - Что это? - спросил он у своих слуг.
    Циклоп,  бежавший  рядом  с  паланкином,  пожал плечами и
ответил:
    - Не иначе, мышь.
    -  Что  я,  по-твоему,  -  мышей  не  видел?  -   рявкнул
волшебник и задумался.
    Если это не мышь, то что же это такое?
    Скорее  всего,   эта  крылатая   тварь  появилась   здесь
случайно,  более   того,  она   могла  быть   и  плодом   его
воображения.   Тревожиться пока  рано, подумал  Рей и  тут же
почувствовал, как к сердцу его подступает страх.

    Дик  и  Виккель  торжествовали.  Первая  часть   операции
прошла  на  удивление  гладко,  в  своем  кошеле  циклоп  нес
магическое устройство,  похищенное из  покоев ведьмы.  Палаты
Чунты  остались  далеко  позади.   Дик  остановился  и   стал
объяснять  своему  другу   принцип  работы  этого   странного
устройства,   представлявшего   собой   деревянную    дощечку
размером с игральную карту,  на одном из концов  которой было
высверлено  крохотное  отверстие,  к  другому  же  концу  был
приделан небольшой рычажок.
    -  Н-направляешь  отверстие  н-на  т-ту с-стену и н-нажми
р-рычаг, - проскрипел Дик.
    Виккель  выполнил  сказанное,  и  из  отверстия  вылетела
тончайшая  белая  нить,  которая  начала  тут же сплетаться в
хитроумную  паутину.  Виккель  вернул  рычажок  на  место,  и
паутинка  мгновенно   оборвалась,  теперь   кружевная   сеть,
повисшая  меж  камнями,  не  была  связана  с  породившим  ее
устройством.
    Циклопа это нисколько не поразило.
    - Ну и что с того? На кой черт нам нужна эта паутина?
    - П-попробуй ее р-разорвать.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама