Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роджер Желязны Весь текст 387.22 Kb

Двери в песке

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 34
предупредил тебя об этом заранее.  Я  знаю,  что  должен  был  объясниться
именно это я сейчас и  делаю.  Мы  еще  не  приехали  на  место.  Я  хотел
предложить тебе выбор, когда закончу рассказывать. Теперь,  когда  ты  все
знаешь, выбор за тобой. Только учти, мне нужно торопиться.
     Он посмотрел на часы.
     - Когда мы должны с ними встретиться? спросил я.
     - Примерно через полчаса.
     - Где?
     - В восьми милях отсюда,  так  мне  кажется.  Я  еду,  руководствуясь
приметами, которые они мне дали. Потом мы должны  будем  припарковаться  и
ждать.
     - Понятно. Ты конечно не узнал голос или что-нибудь в таком роде?
     - Нет.
     Я посмотрел на фальшивый камень, наполовину  матовый  или  наполовину
прозрачный, в зависимости от того, как на него посмотреть, очень  гладкий,
с тонкими молочными и красными  прожилками  внутри.  Он  чем-то  напоминал
ископаемую  губку  или  кусок  коралла,  отполированный,  как  стекло,   и
сверкающий в узлах и гранях. Внутри были  разбросаны  крошечные  черные  и
желтые точки. В длину камень составлял около семи дюймов, а в ширину дюйма
три. И он оказался тяжелее, чем я думал.
     - Красивая штука, - заметил я. - Ни за что не смог бы  отличить  один
от другого. Да, я с тобой.
     - Спасибо.
     Мы проехали еще примерно восемь миль. Я смотрел по сторонам и пытался
представить себе, что будет дальше.
     Хал свернул на старую, заросшую травой колею - ее  даже  трудно  было
назвать дорогой - совсем недалеко от пляжа. Припарковал машину на  границе
с болотистой  почвой  так,  что  она  оказалась  со  всех  сторон  закрыта
деревьями. Потом мы вышли наружу, закурили и стали ждать.
     С того места, где мы стояли, я слышал шум прибоя и чувствовал соленую
влагу, которой был насыщен воздух. Почва была песчаной. Я поставил ногу на
пенек и посмотрел на вонючие водоросли  и  тину,  выброшенные  прибоем  на
берег.
     Несколько сигарет спустя, Хал снова посмотрел на часы.
     - Они опаздывают.
     Я пожал плечами:
     - Вероятно, осматривают окрестности, чтобы убедиться в  том,  что  мы
здесь одни. Во всяком случае, я бы поступил именно так. И еще поставил  бы
своего человека у дороги.
     - Да, похоже на правду, - согласился он. - Я уже устал стоять.  Пойду
посижу немного в машине.
     Я повернулся, чтобы последовать его примеру, и увидел Джеми  Баклера,
который стоял за нашей машиной и смотрел на нас.  Он  казался  безоружным,
хотя в данной ситуации оружия ему и не  требовалось  -  он  знал,  что  мы
выполним все его требования.
     - Это вы мне звонили? - спросил, подходя к нему Хал.
     - Да. Ты принес его с собой?
     - С ней все в порядке?
     - Да. Камень у тебя с собой?
     Хал остановился и развернул камень. Положил его на свою куртку.
     - Вот. Видишь?
     - Угу. Ладно. Пошли.
     - Куда?
     - Недалеко. Повернись кругом  и  иди  в  том  направлении.  Там  есть
незаметная тропинка.
     Мы пошли по указанной им дорожке. Джеми  замыкал  шествие.  Извиваясь
среди  кустарника,  тропа  постепенно  подводила  нас  к  пляжу.   Наконец
показалось море, сегодня оно было серым с белыми  барашками.  Потом  тропа
повернула в другую сторону, и довольно скоро я увидел то  место,  куда  мы
направлялись.  Низкий,  островерхий,  устроившийся  на  склоне  холма,   с
сорванными ставнями - пляжный домик, который видывал куда более  спокойное
море еще задолго до того, как я родился.
     - В домик? - спросил Хал.
     - В домик, - послышалось у нас из-за спины.
     Мы стали подниматься по склону холма. Джеми обогнул  нас  по  широкой
дуге, подошел к двери и постучал - похоже, условным сигналом.
     - Все в порядке. Это я. Он принес камень. И  заодно  привел  с  собой
Кассиди, - сказал Джеми.
     - Отлично, - донеслось изнутри, дверь открылась. Джеми  повернулся  к
нам, кивком головы предложил нам войти и последовал за нами.
     Я был не слишком удивлен, увидев Мортона Зимейстера  за  поцарапанным
кухонным столом, на котором рядом с кофейной  чашкой  лежал  пистолет.  На
противоположной стороне комнаты, за пределами территории  кухни,  в  самом
удобном кресле сидела Мэри, не очень туго к нему привязанная. Одна ее рука
была свободна, а на столе рядом с ней стояла чашка  кофе.  В  столовой  со
стороны кухни было два окна,  и  еще  два  в  гостиной.  На  задней  стене
располагались две двери: одна, наверное, вела в  спальню,  а  другая  -  в
туалет или кладовку, решил я. Потолка как такового не было,  так  что  без
труда можно было рассмотреть балки и много свободного пространства, там же
наверху я увидел рыболовные  снасти,  сети,  весла  и  прочее  барахло.  В
комнате стоял старый диван, пара плетеных  кресел,  низкий  столик  и  две
лампы. И потухший камин, перед которым лежал выцветший ковер. В  маленькой
кухоньке была небольшая плита, холодильник, шкафы и черная кошка,  которая
сидела на дальнем от Зимейстера конце стола и тщательно вылизывала лапы.
     Увидев  нас,  Зимейстер  улыбнулся,  и  только  когда  Хал  попытался
подбежать к Мэри, поднял пистолет.
     - Ну-ка вернись сюда, - сказал он. - Она в полном порядке.
     - Это действительно так? - спросил у Мэри Хал.
     - Да, - ответила она. - Они меня не трогали.
     Мэри была миниатюрной, немного взбалмошной, со слишком  заостренными,
на мой вкус, чертами лица блондинкой. Я опасался,  что  к  моменту  нашего
появления она будет в истерическом  состоянии.  Однако,  если  не  считать
вполне естественных следов усталости, Мэри, как мне показалось,  сохраняла
присутствие духа, чем меня изрядно удивила. Возможно, Хал сделал не  такой
уж неудачный выбор. Я искренне за него порадовался.
     Хал вернулся к  столу,  за  которым  сидел  Зимейстер.  Услышав  звук
задвигаемого засова, я обернулся и увидел, что Джеми  стоит,  привалившись
спиной к запертой двери, и смотрит на нас.
     Он расстегнул куртку; из-за пояса у него торчала рукоятка пистолета.
     - Ну, давай сюда, - сказал Зимейстер.
     Хал развернул куртку и протянул камень Зимейстеру.  Тот  отодвинул  в
сторону чашку с кофе и пистолет и внимательно посмотрел на  камень.  Потом
несколько раз перевернул его. Кот поднялся, потянулся и соскочил со  стола
на пол.
     Зимейстер откинулся на спинку стула, продолжая смотреть на камень.
     - Вы ребята, наверное, неплохо потрудились... - начал он.
     - По правде говоря, - заявил Хал, - мы...
     Зимейстер со всей силы ударил  ладонью  по  столу.  Фаянсовая  посуда
громко задребезжала.
     - Это подделка! - рявкнул Зимейстер.
     - Это тот камень, который был у нас с  самого,  начала,  -  заговорил
было я, но Хал вдруг отчаянно покраснел. Он всегда был паршивым игроком  в
покер.
     - Я не понимаю, как вы можете говорить подобные вещи! - заорал Хал. -
Я принес эту проклятую штуку! Она настоящая! Отпустите сейчас же Мэри!
     Джеми отошел от двери и двинулся к  Халу.  В  этот  момент  Зимейстер
повернул голову и поднял глаза. Он слегка покачал головой, и  Джеми  сразу
остановился.
     - Я не такой дурак, - сказал Зимейстер, - вам не удастся всучить  мне
копию. Я знаю, что мне нужно, и вполне могу отличить настоящий  камень  от
дубликата. Это, - он сделал небрежное движение в сторону камня, -  не  то,
что мне нужно. И ты это знаешь не хуже меня. Хорошая попытка - вы  достали
просто отличную копию. Однако больше вам не удастся водить  меня  за  нос.
Где настоящий камень?
     - Если это не он, - ответил Хал, - не знаю.
     - А что скажешь ты, Фред?
     - Это тот камень, который был у нас с самого начала, -  заявил  я.  -
Если он подделка, значит, настоящий никогда не попадал нам в руки.
     - Ладно. - Зимейстер, не торопясь, поднялся на  ноги.  -  Перейдем  в
гостиную, - предложил он, беря в руки пистолет.
     Джеми  на  это  вытащил  свой,  и  нам  ничего  не  оставалось,   как
подчиниться.
     - Я не знаю, сколько вы рассчитываете  получить  за  него,  -  сказал
Зимейстер, - или сколько вам за него предлагали. Может, вы уже успели  его
продать. В любом случае, вам придется рассказать мне, где камень находится
сейчас и кто еще в это замешан. Однако прежде всего я хочу напомнить  вам,
что вряд ли вы сможете воспользоваться камнем после смерти.
     - Вы делаете ошибку, - заявил Хал.
     - Нет. Это вы сделали ошибку, и теперь пострадает невинный.
     - То есть? - спросил Хал.
     - Ну, разве не понятно, - ответил Зимейстер. - Встаньте-ха сюда, -  а
потом добавил, обращаясь к Джеми: - Пристрелишь их, если они вздумают хоть
пальцем пошевелить.
     Мы встали туда, куда он указал,  напротив  Мэри  у  стены.  Зимейстер
подошел к Мэри и устроился справа от нее. Джеми остался  стоять  слева  от
нее и навел на нас свой пистолет.
     - Ну а ты, Фред? - спросил Зимейстер. - Не вспомнил ничего новенького
после Австралии? Может, ты не все рассказал бедняге Халу - спаси его  жену
от... Ну...
     Он вытащил из кармана плоскогубцы  и  положил  их  на  стол  рядом  с
кофейной чашкой Мэри. Хал повернулся и посмотрел на меня. Они  все  ждали,
что я скажу что-нибудь или сделаю. Я выглянул в окно и подумал о дверях  в
песке.
     Видение бесшумно  вошло  в  гостиную  из  комнаты,  дверь  в  которую
находилась за спиной Зимейстера  и  Джеми.  Должно  быть,  их  насторожило
выражение лица Хала, потому что я  себя  контролировал.  Впрочем,  это  не
имело особого значения, потому что оно заговорило еще до того, как  голова
Зимейстера начала поворачиваться в его сторону.
     - Нет, - сказало видение. -  Замрите!  Брось  пистолет,  Джеми!  Одно
движение, Мортон, и  ты  превратишься  в  статую,  вроде  Генри  Мура!  Не
двигайтесь!
     Это был Пол Байлер,  на  исхудавшем  лице  которого  появились  новые
морщины. Однако его рука с пистолетом сорок пятого калибра не дрожала.
     Зимейстер очень  выразительно  застыл  в  неподвижности.  Джеми  явно
находился в сомнениях, ожидая какого-нибудь знака от босса.
     Я почти облегченно вздохнул. Из честного лабиринта всегда есть выход.
Похоже, мы играли именно в такую игру, если только...
     Катастрофа!
     Масса лесок, удочек, поплавков и сетей заскрипела у нас над  головами
и свалилась прямо на Пола. Его рука чуть дернулась вниз -  именно  в  этот
момент Джеми решил не бросать свой пистолет. Он  повернул  его  в  сторону
Пола.
     Рефлексы, о которых я обычно забываю, когда нахожусь на  земле,  сами
приняли решение, так что я тут оказался совершенно  ни  при  чем.  Однако,
если бы мысль о том, чтобы броситься  на  человека  с  пистолетом,  успела
пройти дальше моего спинного мозга, я не думаю, что сделал бы это.
     Тем не менее все должно кончиться хорошо,  не  так  ли?  В  кино,  во
всяком случае, именно так и бывает.
     Я прыгнул на Джеми, вытянув вперед руки.
     Его рука на мгновение застыла в нерешительности, а потом он  повернул
пистолет в мою сторону и выстрелил практически в упор.
     Моя грудь взорвалась, и мир исчез.
     Вот вам и хороший конец!



                                    9

     Иногда  бывает  очень  полезно  остановиться  и  поразмышлять  о  тех
преимуществах,  которые  можно  извлечь  из  современной  системы  высшего
образования.
     Я полагаю, что их все можно сложить к ногам  моего  святого  патрона,
президента Гарварда Элиота. Именно он, еще  в  1970  году,  посчитал,  что
следует несколько  ослабить  строгость  академических  требований.  Что  и
сделал, а уходя, забыл запереть за собой дверь.  Почти  тринадцать  лет  я
каждый месяц возносил ему мою благодарность в  тот  наполненный  приятными
эмоциями момент, когда открывал конверт, в котором лежал  чек.  Элиот  был
тем человеком, который ввел систему свободного выбора курсов, пришедшую на
смену жесткому набору обязательных предметов. И, как это  часто  бывает  в
таких случаях, результаты превзошли все  ожидания.  Нынешняя  ситуация,  в
частности, позволяла мне спокойно оттачивать свой интеллект, не скучать  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама