перевести.
- Джон, - сказал собеседник, - у меня к вам стали появляться
странные чувства.
Тот кивнул и, прежде чем свернуть листы, закурил еще одну
сигарету.
- Если вам самому нужен компьютер, то я закончил, - сказал
он.
- Я много думал о вас. Сколько вы у нас проработали?
- Лет пять.
Со стороны окна еще раз донесся какой-то звук. Оба повернули
головы.
- Что это было?
- Не знаю.
Через некоторое время Квилиэн сказал, надевая очки:
- Вы тут делаете чертовски много того, что вам хочется,
Джон...
- Верно. Признаю.
- Вы пришли к нам вроде бы с хорошими рекомендациями. И
оказались отличным специалистом в вопросах культуры царства тьмы.
- Благодарю.
- Я это задумывал не как комплимент.
- Да, правдв? - по мере того, как он изучал последнюю
страницу, Джек начал улыбаться. - А как же?
- У меня странное ощущение, что вы не тот, за кого себя
выдаете, Джон.
- В каком смысле?
- Когда вас брали на эту должность, вы заявили, что родились
в Нью-Лейдене. В этом городе ваше появление на свет не
зарегистрировано.
- Да? Как же вы это обнаружили?
- Этим недавно занимался доктор Уизертон.
- Ясно. Это все?
- Помимо того, что про вас известно, будто вы водите компанию
с преступниками, существуют сомнения относительно вашей степени.
- Снова Уизертон?
- Источник не имеет значения. Заключение таково: ваша степень
ничего не стоит. Мне кажется, вы не тот, кем претендуете быть.
- А почему вы решили излить свои сомнения здесь и сейчас?
- Семестр закончился. Я знаю, что вы хотите уехать. Сегодня
вы в последний раз брали машинное время... согласно количеству
времени, которое вы запрашивали. Я хочу знать, что вы забираете с
собой и куда.
- Карл, - сказал он, - что если я признаюсь, что немного
неверно представился? Вы уже отметили, что в своей области я
специалист. Мы оба знаем, что я - популярный лектор. Что бы ни
выкопал Уизертон... что с того?
- У вас какие-то неприятности, Джон? Может, я могу чем-нибудь
помочь?
- Нет. Ничего, все в порядке.
Квилиэн пересек комнату и уселся на низкую скамью.
- Я впервые вижу одного из вас так близко, - сказал он.
- К чему вы клоните?
- К тому, что вы - не человек, а нечто иное.
- Например?
- Вы родились в царстве тьмы. Не так ли?
- Почему вы так полагаете?
- Предполагается, что при определенных обстоятельствах вам
подобных следует сажать в тьюрьму.
- Я вас понимаю так, что если я скажу "да", возникнут и
определенные обстоятельства?
- Может быть, - сказал Квилиэн.
- А может быть, и нет? Что вам нужно?
- Пока что все, чего я хочу - узнать, кто вы.
- Вы меня знаете, - сказал он, складывая листы и беря
дипломат.
Квилиэн покачал головой.
- Изо всего, что меня беспокоит, - сказал он, - я только что
выделил нечто новое, серьезно меня тревожащее. Допустим на минуту,
что вы - человек из царства тьмы, перебравшийся на дневную
сторону. Есть определенные моменты, указывающие на это и
заставляющие меня выяснить вопрос о вашем происхождении.
Существует некто, кто, как я полагал, всего лишь персонаж мифов
царства тьмы. Я раздумываю - способен ли легендарный вор
осмелиться выйти на солнечный свет? А если да, то зачем? Может ли
Джонатан Шейд быть смертным эквивалентом Джека-из-Тени?
- А если может, то что? - спросил он, пытаясь не смотреть в
сторону окна, где теперь нечто заслоняло весь тусклый свет.
- Вы приготовились арестовать меня? - спросил он, медленно
перемещаясь влево так, чтобы Квилиэну пришлось повернуть голову.
- Да.
Тогда он сам поглядел в окно и, когда увидел, что прижалось к
стеклу, вернулось прежнее отвращение.
- Поэтому, я полагаю, вы вооружены?
- Да, - сказал тот, доставая из кармана и показывая маленький
пистолет.
"Я могу швырнуть в него дипломат и рискнуть провести один
раунд", - решил он. - "В конце концов, пистолет не такой уж
большой. И потом, если я выиграю время и подберусь поближе к
свету, это может и не понадобиться."
- Странно, что вы пришли один, если задумали такое. Даже если
вы имеете полномочия произвести в университете арест в интересах
безопасности...
- Я не сказал, что я один.
- ...Хотя, когдя я обдумал это, это не так уж странно.
Он шагнул к мигавшему свету.
- Я говорю, что вы один. Вам бы хотелось проделать все это
самому. Может быть, вы просто хотите убрать меня без свидетелей.
Или, может быть, вы желаете, чтобы мое задержание было полностью
вашей заслугой. Я полагаю, однако, что дело в последнем. Вы ведь,
кажется, терпеть меня не можете. Не могу точно сказать, почему.
- Боюсь, вы переоцениваете свою способность не нравиться и
мое стремление к насилию... Нет, власти поставлены в известность
и направляются сюда, чтобы арестовать вас. Я намерен только
обеспечить ваше присутствие здесь до их появления.
- Можно подумать, вы ждали чуть ли не до последнего момента.
Свободной рукой Квилиэн указал на дипломат.
- Я заподозрил, что, если расшифровать вашу последнюю работу,
она не будет иметь ничего общего с социологией.
- Какой вы недоверчивый. Знаете, существуют законы против
тех, кто арестовывает людей без доказательств.
- Да. Потому-то я и выжидал. Бьюсь об заклад, доказательства
у вас в руках... и я уверен, что найдутся другие. Я заметил также,
что когда речь идет о вопросах безопасности, законы куда менее
строги.
- Тут вы правы, - ответил Джек, поворачиваясь так, что свет
упал ему на лицо.
- Я - Джек-из-Тени! - выкрикнул он. - Хозяин Шедоу-Гард! Я -
Джекки-Тень, вор, крадущийся в тени и тишине! Мне отрубили голову
в Иглесе, но я вновь восстал из Навозных Ям Глива! Я выпил кровь
вампира и съел камень! Я нарушил Договор. Я - тот, кто подделал
имя в расчетной Книге. Я - узник драгоценного камня. Я однажды
оставил в дураках хозяина Хай-Даджен и вернусь отомстить ему. Я -
враг своих врагов. Ну, поймай меня, грязная тварь, если любишь
Повелителя Нетопырей или ни в грош не ставишь меня, потому что я
назвал свое имя - Джек-из-Тени!
При этом взрыве эмоций лицо Квилиэна приобрело озадаченное
выражение, и, хотя он открыл рот, пытаясь заговорить, его слова
утонули в криках Джека.
Потом окно разлетелось, свеча погасла, и в комнату прыгнул
Боршин.
Обернувшись, Квилиэн увидел в дальнем конце комнаты
израненную, мокрую от дождя тварь. Он издал невнятный вопль и
остолбенел. Джек уронил дипломат, отыскал склянку с кислотой и
откупорил ее. Он выплеснул содержимое твари на голову и, не
задержавшись чтоб увидеть результат, подхватил дипломат и
проскочил мимо Квилиэна.
Джек был у двери раньше, чем тварь испустила первый крик
боли. Он выскочил в хол, заперев за собой дверь и задержавшись
ровно настолько, чтобы стащить с гвоздя плащ Квилиэна.
Когда он услышал первый выстрел, то был уже на середине
лестницы. Потом последовали другие, но к этому времени он уже
пересек двор, придерживая на плечах плащ и проклиная лужи, поэтому
он их не слышал. Кроме того, гремел гром. Скоро, боялся он,
добавятся еще и сирены.
Он бежал, и мысли его были бурными.
Кое в чем погода помогала ему, а кое в чем мешала.
Движение на улицах сильно замедлилось, а когда он достиг
открытой дороги, ее сухая длинная поверхность оказалась достаточно
скользкой, чтобы помешать ему идти так быстро, как хотелось.
Сумерки, вызванные грозой, заставили водителей при первой же
возможности покинуть улицы, а тех, кто уже был дома, в
безопасности, при свете множества свечей, заставили там
задержаться. Пешеходов не было видно. Все это позволило ему с
легкостью сменить машину на другую, не отъезжая слишком далеко.
Выбраться из города было нетрудно, другое дело - обогнать
грозу. Казалось, они движутся в одном и том же направлении, по
одной и той же дороге, давным-давно проложенной им по карте и
заученной. Она была одновременно и короткой, и уединенной и вела
назад в царство тьмы. В любом другом случае он бы приветствовал
ослабление того постоянного сияния, которое сперва пекло, а потом
обжигало его не желавшую этого кожу. Теперь же это заставляло его
медлить, а рисковать уже было нельзя. Гроза заливала машину
дождем, ветер раскачивал ее, а впышки молний показывали ему линию
горизонта, которую он оставил позади.
Полицейские фонари, установленные на шоссе, заставили его
значительно сбавить скорость в поисках места, где можно было бы
свернуть с шоссе. Он вздохнул и слабо ухмыльнулся, проплывая мимо
трех столкнувшихся машин. Оттуда на носилках к открытой скорой
помощи несли двоих, мужчину и женщину.
Он покрутил радио, но слышен был только треск разрядов. Джек
закурил и приоткрыл окно. Изредка ему на щеку пдала капля. Только
сейчас осознав, в каком напряжении пребывал, Джек глубоко задышал,
пробуя расслабиться.
Только гораздо позже гроза стала затихать, превратилась в
непрерывный мелкий дождь, а небо прояснилось. В это время он уже
ехал по открытой метности в пригороде, испытывая смешанные
чувства: облегчение и предчувствие, что случится что-то скверное.
Это последнее возникло с момента его отъезда. "Чего я добился?" -
спросил он себя, думая о проведенной на дневной стороне годах.
Чтобы овоиться на местности, получить необходимые документы,
вникнуть в преподавательскую рутину, потребовалось довольно много
времени. Потом возникла проблема устройства на работу в
университет, где находилось необходимое оборудование, несущее
информацию. В свободное время ему пришлось научиться пользоваться
им, а потом разобраться в планах, чтобы управляться с машиной, не
задавая вопросов. Потом ему пришлось пересмотреть все полученные
первичные данные в соответсвии с его подлинными проблемами,
получить информацию и привести ее в неоходимую форму. Все это в
целом заняло годы. И он много раз ошибался.
Но на этот раз... на это раз он был так близко, что мог
понюхать это, попробовать на вкус. На это раз ему стало ясно, что
ответы, которые он искал, рядом.
Теперь он удирал с дипломатом, полным бумаг, которые у него
не было случая просмотреть. Возможно, он опять ошибся и
возвращался без искомого оружия - возвращался в логово врага. Если
дела обстояли таким образом, то он лишь отсрочил свой приговор. Но
все равно, остаться он не мог - ведь он приобрел врагов и здесь.
Он на миг задумался, не было ли какого-нибудь скрытого
предостережения, какого-то доступного ему предчувствия, которым он
пренебрег, и которое больше сказало бы ему о нем самом, чем о его
врагах. Если так, то оно от него ускользнуло.
Еще немного... Если бы у него было еще немного времени, он
мог бы проверить данные, еще раз сформулировать и при
необходимости составить программу заново. Сейчас времени уже не
оставалось. Если бы это был затупившийся меч, который он нес, то
нельзя было вернуться и наточить его. И потом, были и иные
проблемы - личные, которые он хотел бы решить оптимальным образом.
Напрмер, Клэр...
Потом дождь утих, хотя тучи по-прежнему были сплошными и
выглядели угрожающе. Тогда он рискнул прибавить скорость и еще раз
попробовал включить приемник. Все еще был слышен треск разрядов,
но музыку стало слышно лучше, и он оставил радио включенным.
Он съезжал с крутого холма, когда начался выпуск новостей, и
только Джек подумал, что услыхал свое имя, как звук настолько
ослаб, что нельзя было быть ни в чем уверенным.
Сейчас он был на дороге один. Он наячал периодически
оглдываться через плечо и всматриваться во все ответвления дороги,
мимо которых проезжал. То, что у смертных все еще была прекрасная
возможность поймать его раньше, чем он обретет силу, приводила его
в ярость. Заезжая на более высокий холм, он увидел вдалеке слева
завесу дождя и несколько слабых вспышек молнии, но так далеко, что
гром был не слышен. Продолжая рассматривать небо, он заметил, что