покину тело, то вы останетесь либо с трупом, либо с полным кретином.
- Блефуешь, - не поверил я, но вспомнил слова Виалы о болезни Найды.
- Нет, - сказала она, - не блефую.
- Это не имеет значения, - заявил я ей.
- Мандор, - обратился я, поворачиваясь к нему, - ты сказал, что
можешь не дать покинуть это тело и следовать за мной?
- Да, - подтвердил он.
- Ладно, Найда, - сказал я, - я намерен кое-куда отправиться и
подвергнуться там крайней опасности. Я не намерен разрешать тебе следовать
за мной и выполнять приказы.
- Нет, - ответила она.
- Ты не даешь мне никакого выбора, кроме как держать тебя в
заключении, пока я занимаюсь своим делом.
Она вздохнула.
- Я физически не способна сказать тебе, - поведала она, - дело тут не
в желании. Но... по-моему, я нашла способ обойти это.
- Какой именно?
- Кажется, я могу доверить тайну третьей стороне, тоже желающей тебе
безопасности.
- Ты хочешь сказать...
- Если ты на время выйдешь из комнаты, то я постараюсь рассказать
твоему брату то, чего не могу объяснить тебе.
Мой взгляд встретился со взглядом Мандора. А затем я сказал:
- Сейчас я выйду на минуту в коридор.
Я вышел. Пока я изучал гобелен на стене, меня беспокоило многое, и не
в последнюю очередь то, что я никогда не говорил ей, что Мандор - мой
брат.
Когда дверь после долгого ожидания открылась, Мандор посмотрел на
меня, а потом оглянулся. Когда я направился к нему, он поднял руку. Я
остановился, и он шагнул за дверь и подошел ко мне. Подходя, он продолжал
оглядываться.
- Это дворец Амбера? - спросил он.
- Да, наверное, не самое роскошное его крыло, но здесь мой дом.
- Я бы хотел осмотреть его при более спокойных обстоятельствах, -
сказал он.
- Заметано, - кивнул я. - Так что же там произошло?
Он отвел взгляд, обнаружил гобелен и стал изучать его.
- Дело очень своеобразное, - сказал он. - Не могу.
- Что ты имеешь в виду?
- Ты ведь по-прежнему доверяешь мне, не так ли?
- Конечно.
- Тогда доверься мне в этом. У меня есть веская причина не говорить
тебе, что я узнал.
- Брось, Мандор! Что происходит, черт возьми?!
- Ти'га тебе не опасна. Она действительно заботится о твоем
благополучии.
- Что же тут нового? Я хочу знать, почему?
- Оставь это, - посоветовал он, - пока. Так лучше.
Я помотал головой. Сжал кулаки и оглянулся в поисках, чего бы
ударить.
- Я знаю, какие чувства ты испытываешь, но прошу тебя не настаивать,
- повторил он.
- Ты хочешь сказать, что это знание каким-то образом повредит мне?
- Этого я не говорил.
- Или ты хочешь сказать, что боишься сообщить мне?
- Брось это! - резко сказал он.
Я отвернулся и овладел собой.
- Должно быть, у тебя веская причина, - решил наконец я.
- Веская.
- Я не намерен сдаваться, - пообещал я ему. - Но у меня нет времени
дальше разбираться с этим при таком сопротивлении. Ладно. У тебя есть свои
причины, а у меня кое-где есть неотложные дела.
- Она упоминала Юрта, Маску и Замок, где Бранд обрел свои силы и свое
могущество.
- Да, именно туда-то я и направляюсь.
- Она будет сопровождать тебя.
- Она ошибается.
- Я бы тоже посоветовал тебе ее не брать.
- Ты подержишь ее для меня, пока я не улажу дела?
- Нет, - ответил он, - потому что я отправляюсь с тобой. Однако перед
тем, как мы отбудем, я введу ее в очень глубокий транс.
- Но ты не знаешь, что произошло с тех пор, как мы с тобой обедали. А
случилось многое, и у меня просто нет времени для введения тебя в курс
дела.
- Это не имеет значения, - отверг он мой довод. - Я знаю, что в деле
участвуют недружественный колдун, Юрт и опасное место. Этого достаточно. Я
отправляюсь с тобой и помогу тебе.
- Но этого может оказаться недостаточно.
- Даже при этом я думаю, что ти'га может стать помехой.
- Я говорил не о ней. Я подумал о даме, служащей в данный момент
вешалкой.
- Я как раз собирался спросить тебя о ней. Это враг, наказанный
тобой?
- Да, она была врагом. И она коварна, и не заслуживает доверия, и,
кусаясь, впрыскивает яд. А к тому же она - свергнутая королева. Но это не
я превратил ее в вешалку. Это сделал тот самый чародей, против которого я
выступаю. Она мать моего друга, и я спас ее и доставил сюда на хранение.
До настоящего времени у меня не было никаких причин освобождать ее.
- А в качестве союзницы против ее старого врага?
- Именно, она хорошо знакома с тем местом, куда я направляюсь. Но она
не очень-то любит меня и с ней нелегко иметь дело. И я не знаю, достаточно
ли информации передал мне ее сын, чтобы сделать ее нашей союзницей.
- Ты считаешь, что она будет стоящим союзником?
- Да. Я хотел бы иметь ее силу на своей стороне. К тому же, как я
понимаю, она превосходная колдунья.
- Если нужно дополнительное убеждение, то можно использовать угрозы и
взятки. И к тому же я спроектировал и обставил несколько преисподних -
чисто ради эстетического удовольствия. Она сочтет быструю экскурсию очень
впечатляющей. Или я мог бы послать за горшком с алмазами.
- Не знаю, - усомнился я. - Мотивы ее действий несколько сложны.
Предоставь управиться с этим мне в силу своих способностей.
- Конечно. Это были лишь предложения.
- Как я понимаю, следующее по порядку дело состоит в том, чтобы
разбудить ее, сделать ей предложение и попытаться определить ее реакцию.
- Ты никого больше не можешь захватить с собой из здешних
родственников?
- Я боюсь дать им знать, куда направляюсь. Это легко может привести к
запрету выступления, пока не вернется Рэндом. А у меня нет времени на
ожидания.
- Я мог бы вызвать кое-какое подкрепление из Дворов.
- Сюда? В Амбер? Если Рэндом когда-нибудь прослышит об этом, я
действительно влипну в дерьмо. Он может заподозрить подрывную
деятельность.
Он улыбнулся.
- Это место немного напоминает мне родину, - заметил он, снова
поворачиваясь к двери.
Когда мы вошли, я увидел, что Найда по-прежнему сидит в кресле,
сложив руки на коленях и уставившись на паривший в футе перед ней
металлический шарик. Другой продолжал медленно кататься по полу.
Заметив направление моего взгляда, Мандор заметил:
- Очень легкое состояние транса. Она слышит нас. Если ты хочешь, то
можешь мгновенно разбудить ее.
Я кивнул и отвернулся. Теперь настала очередь Ясры.
Я снял всю одежду, которая была повешена на нее, и положил на кресло
по другую сторону комнаты. Затем принес тряпку с тазиком и смыл с ее лица
грим, превращавший ее в клоуна.
- Я что-нибудь забыл? - спросил я, скорее у самого себя.
- Стакан воды и зеркало, - указал Мандор.
- Для чего?
- Возможно, она попросит попить, - ответил он. - Я могу тебе точно
сказать, что она захочет взглянуть на себя.
- Тут, может, ты и прав. - Я подтащил столик и поставил на него
кувшин и бокал, а также положил ручное зеркальце.
- Я бы также предложил тебе поддержать ее на случай, если ноги
откажут ей после удаления заклинания.
- Верно.
Я положил левую руку ей на плечи, подумал о ее смертельном укусе,
отступил и стал держать за воротник на расстоянии вытянутой руки.
- Если она меня укусит, то это почти мгновенно парализует меня, -
предупредил я. - Если это произойдет, будь готов быстро защититься.
Мандор подбросил в воздух еще один шарик. Тот завис на неестественно
долгий миг в пике своей дуги, а потом упал обратно ему на ладонь.
- Отлично, - сказал я, а затем произнес слова, снимающие заклинание.
Не последовало ничего такого, чего я опасался. Она обмякла, и я
поддержал ее.
- Вы в безопасности, - поспешил заверить ее я и добавил: - Ринальдо
знает, что вы здесь. Вот кресло. Не хотите ли воды?
- Да, - ответила она, и я налил бокал и передал ей.
Пока она пила, глаза ее так и стреляли по сторонам, замечая все. Я
гадал, не пришла ли она в себя мгновенно и теперь пила воду, усиленно
раздумывая, пока заклинания вертелись на кончиках ее пальцев. Взгляд ее не
раз возвращался к Мандору, оценивающе разглядывая его, хотя на Найду она
бросила всего один оценивающий взгляд.
Наконец она опустила стакан и улыбнулась.
- Как я понимаю, Мерлин, я - твоя пленница, - чуть придушенно
проговорила она и сделала еще один глоток.
- Гостья, - поправил я.
- О? Как же это получилось? Я что-то не припомню, чтобы получала
приглашение.
- Я доставил вас из цитадели в Замке Четырех Миров в несколько
каталептическом состоянии, - отозвался я.
- И где же находится это "сюда"?
- Мои апартаменты во Дворце Амбера.
- Значит, пленница, - заключила она.
- Гостья, - повторил я.
- В таком случае, меня следовало бы представить, не так ли?
- Извините. Мандор, разреши мне представить Ее Величество Ясру,
королеву Кашеры - (я намеренно опустил слово "царствующую"). - Ваше
Величество, прошу дозволения представить вам моего брата, лорда Мандора.
Она склонила голову, и Мандор приблизился, припал на колено и поднес
к губам ее руку. Он лучше меня по части такого придворного этикета, даже
не нюхал, не несет ли с тыльной стороны руки запахом горького миндаля. Я
мог судить, что ей понравились его манеры и она продолжила его
рассматривать.
- Я и не знала, - заметила она, - что к здешнему королевскому Дому
принадлежит личность по имени Мандор.
- Мандор - наследник герцога Саваллы во Дворах Хаоса, - уточнил я.
Глаза ее расширились.
- И вы говорите, что он - ваш брат?
- Безусловно.
- Вам удалось удивить меня, - произнесла она. - Я и забыла о вашей
двойной родословной.
Я улыбнулся, кивнул, посторонился и показал.
- А это... - начал я.
- Я знакома с Найдой, - сказала она. - Почему эта девушка... чем-то
поглощена?
- Это на самом деле очень сложно объяснить, - сказал я. - И, к тому
же, я уверен, что вы сочтете более интересным другие дела.
Она вскинула бровь.
- А! Это хрупкий скоропортящийся товар - правда, - сказала она, -
когда она так быстро всплывает, то неизбежны накладки. Что же вам нужно от
меня?
Я сохранил улыбку.
- Неплохо и оценить случившееся.
- Я ценю то, что нахожусь в Амбере, жива и не в камере, а с двумя
примерно ведущими себя джентльменами. Я также ценю, что нахожусь в том
неприятном положении, которое, по моим самым недавним воспоминаниям, мне
полагалось бы занимать. И за свое избавление я должна быть благодарна вам?
- Да.
- Я почему-то сомневаюсь, что оно вызвано альтруистическими
побуждениями с вашей стороны.
- Я сделал это ради Ринальдо. Он один раз попробовал вызволить вас, и
ему намяли бока. Потом я придумал способ, как это сделать, и попробовал
его. Получилось.
При упоминании имени сына мускулы на ее лице напряглись.
- С ним все в порядке? - спросила она.
- Да, - ответил я, надеясь, что так оно и есть.
- Тогда почему же его здесь нет?
- Он где-то с Далтом. И я не знаю, где он находится. Но...
Вот тут-то Найда и издала легкий звук, и мы взглянули в ее сторону.
Но она не шевелилась. Мандор бросил на меня вопросительный взгляд, но я
чуть заметно покачал головой. Я не хотел бы пробуждать ее именно в эту
минуту.
- Этот варвар дурно влияет на него, - заметила Ясра, снова
поперхнулась и выпила еще глоток. - Я так хотела, чтобы Ринальдо приобрел
больше придворного изящества, чем умения носиться, не слезая, на коне и