любит, чтобы мы называли его Ринни...
- Вы действительно знаете его? Я имею в виду лично?
- Да, - подтвердила она, - хотя с тех пор прошло немало времени.
Кашера находится весьма близко от Бегмы. Иногда мы поддерживали хорошие
отношения, а иногда не столь хорошие. Сами знаете, как это бывает.
Политика. Когда я была маленькой, у нас случались довольно долгие периоды
чуть ли не дружбы. Обе стороны часто наносили официальные визиты. И нас,
детей, не раз оставляли вместе.
- Каким он был в те дни?
- О, рослым застенчивым рыжим мальчишкой. Очень любил пустить пыль в
глаза - показать, какой он сильный, какой проворный. Помню, как однажды он
разозлился на меня, когда я победила его в беге.
- Вы победили Люка в беге?
- Да, я очень хорошо бегаю.
- Ну раз так, тогда да.
- Он несколько раз брал нас с Найдой покататься на яхте и на долгие
прогулки верхом. А где он теперь?
- Пьет с Чеширским Котом.
- Что?
- Это долгая история.
- Мне хотелось бы услышать ее. Я беспокоюсь о нем с тех пор, как
случился переворот.
- М-м... - Я быстро подумал, как отредактировать эту историю, чтобы
не выдать дочери премьер-министра Бегмы никаких государственных тайн вроде
родства Люка с Домом Амбера... И поэтому начал так:
- Я знал его довольно долгое время. Недавно он навлек на себя гнев
одного колдуна и тот одурманил его наркотиком и позаботился засунуть в
один оригинальный бар...
Затем я рассказывал еще долго, частично из-за того, что пришлось
вкратце изложить о романе Льюиса Кэррола. А также пообещал одолжить одно
издание "Алисы" из библиотеки Амбера. Когда я, наконец, закончил, она
смеялась.
- Почему вы не привезли его сюда? - спросила она затем.
Ай-яй-яй! Я не мог объяснить ей, что пока он не оправится, его
способность перемещать Отражения не будет функционировать. Поэтому я
объяснил ей так:
- Это часть заклинания, она действует на его собственные колдовские
способности. Его нельзя увезти, пока не кончится действие наркотика.
- Интересно, - заметила она. - Действительно ли Люк сам колдун?
- Э... да, - промямлил я.
- А как он обрел такие способности? Когда я его знала, он не
показывал никаких признаков обладания ими.
- Колдуны приобретают свое умение разными способами, - объяснил я. -
Но вы и так это знаете. - И вдруг сообразил, что она гораздо умнее, чем
показывало это улыбающееся невинное выражение лица. У меня возникло
сильное ощущение, что она пытается направить разговор к тому, что Люк
пользуется магией Лабиринта, что, конечно же, скажет немало интересного о
его происхождении. - И его мать Ясра сама неплохая колдунья.
- В самом деле? Никогда этого не знала!
Проклятье! И то не так, и это не эдак.
- Она тоже где-то научилась этому.
- А как насчет его отца?
- В общем, я не могу сказать, - ответил я.
- Вы когда-нибудь встречались с ним?
- Только мимоходом.
Если она имела хоть малейшее представление о правде, то из-за лжи
вопрос этот мог показаться действительно важным. Поэтому я сделал
единственное, что смог продумать. За столиком за ее спиной никто не сидел,
а сзади столика ничего не было, кроме стены. Я потратил одно из своих
заклинаний, сделав незаметный жест и прошептав единственное слово.
Столик перевернулся, полетел и врезался в стену. Несколько других
клиентов громко вскрикнули, а я вскочил на ноги.
- Все целы? - спросил я, оглядываясь, словно в поисках пострадавших.
- Что случилось? - спросила она меня.
- Сильный порыв ветра или еще что-нибудь, - отозвался я. - Возможно,
нам следует отправиться дальше.
- Ладно, - согласилась она, разглядывая обломки. - Мне неприятности
не нужны.
Я бросил на столик несколько монет, поднялся и снова направился на
улицу, на ходу придумывая темы и болтая без умолку, чтобы как можно дальше
уйти от скользкой темы. Мое красноречие произвело желаемый эффект, так как
она больше не пыталась поднять этот вопрос.
Продолжая прогулку, я избрал путь к Западной Лозе. Когда добрались до
нее, я решил спуститься в порт, вспомнив про ее любовь к катанию на яхте.
Но она остановила меня, коснувшись ладонью моей руки.
- Разве на вершину Колвира не ведет большая лестница? - спросила она.
- По-моему, ваш отец попытался однажды втихомолку поднять по ней войска,
попался на этом и вынужден был подниматься с боем.
- Да, это правда, - кивнул я. - Старое сооружение. Она расположена
выше. Нынче ею мало пользуются. Но она все еще в приличном состоянии.
- Я хотела бы ее увидеть.
- Хорошо.
Я свернул направо и мы пошли обратно, вверх по склону, к Главной
Площади.
Нам навстречу попалась пара рыцарей с цветами герба Льювиллы. Они
отдали честь. И я не мог не подумать о том, имеют ли они какое-то
определенное поручение или выполняют приказ следить за моими
передвижениями. Такая же мысль, должно быть, пришла в голову и Корал,
потому что она посмотрела на меня, вскинув брови. Я пожал плечами и
продолжал идти. Когда чуть позже я оглянулся, от рыцарей не осталось и
следа.
По пути нам встретилось немало людей в одежде разных кланов, и воздух
наполнили ароматы блюд, приготовленных под открытым небом и способных
удовлетворить самые разнообразные вкусы. Поднимаясь, мы не раз
останавливались, чтобы купить пирожки с мясом, йогурт или конфеты.
Игнорировать такое аппетитное лакомство могли только самые сытые.
Я заметил, как пластично она двигалась, одолевая препятствия. Это
была не просто грациозность. Это являлось состоянием бытия - длительная
тренировка. И несколько раз я заметил, как она оглядывается в направлении,
откуда мы пришли.
Я и сам смотрел, но не увидел ничего необычного, на что стоило
поглядеть. Однажды, когда при нашем приближении вышел какой-то мужчина, я
увидел, как рука метнулась к кинжалу, а потом опять опустилась.
- Здесь так оживленно, столько всего происходит... -
прокомментировала она через некоторое время.
- Верно. Я думаю, что в Бегме меньше суеты?
- Намного.
- Там безопаснее прогуливаться, где вздумается?
- О, да.
- И женщины там проходят такое же обучение военному делу, как и
мужчины?
- Обычно нет. А что?
- Просто любопытно.
- Но я немного обучалась драться, как с оружием, так и без него.
- Зачем?
- Отец предложил. Сказал, что это может пригодиться родственнику
человека с его положением. Я подумала, что он, возможно, прав. По-моему,
на самом деле, он хотел бы иметь сына.
- Ваша сестра тоже обучалась этому?
- Нет, ее это не интересовало.
- Вы собираетесь делать карьеру в дипломатии?
- Вы говорите не с той сестрой.
- Найти богатого мужа?
- Вероятно, толстого и скучного.
- Что же тогда?
- Может быть я скажу вам позже.
- Ладно. Я спрошу вас, если вы не скажете.
Мы шли на юг по Главной Площади, и когда приблизились к Концу Страны,
ветры усилились. Вдали в поле зрения появился свинцово-серый, с белыми
барашками волн океан. Над волнами кружило много птиц и один очень гибкий
дракон.
Затем мы прошли под Большой Аркой и, выйдя наконец к лестничной
площадке, посмотрели вниз. Зрелище было захватывающее - с обоих сторон от
короткой широкой лестницы - крутой обрыв к коричнево-черному берегу далеко
внизу. Я увидел отпечатки волн на песке, оставленные отливом, похожие на
морщины на лбу старика. Ветры здесь дули сильные, и когда мы приблизились,
усилился влажный соленый запах, придававший ветру другое качество густоты.
Корал на миг отпрянула, а потом снова приблизилась.
- Выглядит несколько пугающе, чем я думала, - помолчав, сказала она.
- Вероятно, страшно, когда идешь по ней?
- Не знаю, - ответил я.
- Разве вы никогда не поднимались и не спускались по ней?
- Нет, - коротко бросил я. - Никогда не было причин проделать такое.
- Я могла подумать, что вы захотите это сделать, так как здесь
ступала нога вашего отца.
Я пожал плечами.
- Я сентиментален по иным поводам.
Она улыбнулась.
- Давайте спустимся на берег. Пожалуйста!
- Разумеется, - согласился я, мы шагнули вперед и стали спускаться.
Широкая лестница привела нас вниз футов на тридцать, затем внезапно
сузилась. По крайней мере, ступеньки здесь не были мокрыми и скользкими.
Где-то далеко внизу я разглядел место, где лестница вновь расширялась, что
давало возможность пройти двум людям рядом. Пока, однако, мы спускались
гуськом и я испытывал раздражение от того, что Корал каким-то образом
очутилась впереди меня.
- Если вы нагнетесь, я перепрыгну вперед, - предложил я ей.
- Зачем? - спросила она.
- Чтобы быть впереди в случае, если вы оступитесь.
- Ничего, - сказала она. - Я не оступлюсь.
Я решил, что спорить не стоит, и позволил ей идти первой.
Лестничные площадки, после которых менялось направление, следовали
без всякой системы, вырубленные там, где очертания скал разрешали такой
поворот. Поэтому некоторые марши были длиннее других, и путь вел нас по
всему фасаду горы. Ветры теперь дули намного сильнее, чем наверху, и мы
старались держаться так близко к склону горы, как только позволял рельеф.
Да и не будь там такого ветра, мы все равно делали бы то же самое.
Отсутствие перил заставляло держаться подальше от края. Случались места,
где горная стена нависала над нами, словно пещера, а в иных местах мы шли
по каменным выступам и чувствовали себя открытыми со всех сторон. Ветер
несколько раз хлестнул мне плащом по лицу. Я выругался, вспоминая, что
местные жители редко посещают исторические места собственного края. И я
начал понимать их мудрость. Корал спешила вперед и мне пришлось увеличить
скорость, чтобы нагнать ее. Впереди уже виделась лестничная площадка,
обозначавшая первый поворот пути. Я надеялся, что она там остановится и
скажет мне, что передумала насчет необходимости этой экспедиции. Но такого
не случилось. Она свернула и продолжала спускаться дальше. Ветер украл мой
вздох и унес его в какую-то сказочную пещеру, предназначенную для стенаний
обманутых.
И все же я не мог иногда не поглядеть вниз и не вспомнить об отце,
поднимавшемся по этим ступеням, мечом прокладывая себе путь. Не хотел бы я
такого попробовать, по крайней мере пока не истощились более хитрые
возможности. Затем я подумал, насколько мы ниже уровня самого дворца...
Когда мы, наконец, добрались до площадки, после которой лестница
расширялась, я поспешил догнать Корал, чтобы иметь возможность идти рядом.
В спешке я налетел на какую-то корягу и споткнулся на повороте. Ничего
особенного. Я сумел выбросить руку и обрести устойчивость. Меня, однако,
изумила чуткость Корал к изменениям звука моей походки, а также ее реакция
на это. Она вдруг бросилась назад и развернулась всем телом вбок. Когда
она это сделала, ее пальцы соединились с моей рукой и она оттолкнула меня
к скале.
- Ладно! - выдохнул я из быстро пустеющих легких. - Со мной все в
порядке.
Она поднялась и отряхнулась, пока я восстанавливал равновесие.
- Я услышала... - начала было она.
- Я понял. Но я просто зацепился каблуком. Вот и все.
- Я не могла этого знать.
- Все прекрасно. Спасибо.
Мы принялись спускаться по лестнице бок о бок, но что-то изменилось.
Теперь у меня затаились подозрения, которые я никак не мог рассеять. Во
всяком случае, пока. Пришедшее мне на ум было слишком опасным, если я
окажусь прав.
И поэтому я сказал:
- Карл у Клары украл кораллы.
- Что? - переспросила она. - Не понимаю.