когда на него обрушатся небеса - стоит только брату поймать его наедине, или
еще раньше, если лорд Шонсу решит обрушить их на него самолично. Остальные
двое были внутри рубки - Телка успокаивала Виксини, или, может быть,
наоборот.
Аус уплывал вдаль; "Сапфир" начало покачивать с борта на борт, по мере
того как ветер посреди Реки становился все сильнее. Солнце было еще высоко,
и до заката было еще очень далеко. Работа в качестве посланника Богини была
весьма напряженной - в первые три дня своей миссии Уолли успел настроить
против себя два города колдунов, всю гильдию воинов и целый корабль моряков.
И, возможно, самих богов.
В данный момент самым важным были моряки.
А взамен он узнал... что?
Он описал все, что видел - горящую тряпку, появление птицы,
исчезновение кинжала, необъяснимый ожог моряка. Включая истории из Ова,
истории о магических флейтах и яростных огненных демонах. Включая истории из
храмовых казарм, которые пересказывал Ннанджи. Однако еще хуже того, что он
видел, было то, что он слышал.
- Я думал, что, возможно, они могут читать чужие мысли, - сказал он;
Шонсу не знал слова "телепатия". - Слышать то, о чем мы думаем? Но это можно
исключить, поскольку мне удалось их одурачить, когда я прикрывал Катанджи;
они не знали, о чем я тогда думал. Значит, остается невидимость. Когда Джия
со мной говорила, рядом с нами стоял невидимый колдун.
Хонакура вздохнул.
- И сколько же их на борту сейчас?
- Кто знает? Продолжай говорить, и, возможно, мы услышим их смех.
Ннанджи поднял голову и начал оглядываться по сторонам, словно
пересчитывая невидимых колдунов. Или, возможно, наблюдая за моряками. Они
почти закончили приводить в порядок палубу, и взгляды, которые они время от
времени бросали на пассажиров, носили явный оттенок угрозы. Томияно взбежал
по другим ступеням на корму, намереваясь поговорить со своей матерью,
сидевшей у руля. Вместо похищенного кинжала у него был новый.
- Мой разум давится, когда я прошу его проглотить невидимость, -
пожаловался старик. Он не слышал прежде, как Ннанджи рассказывал историю
Тарру о колдуне на осле, первое упоминание на эту тему, так что Ннанджи ее
повторил специально для него. Хонакура обнажил беззубые десны в жуткой
гримасе.
- Мой тоже, - согласился Уолли. - Но я не вижу другого объяснения.
Возможно... если моя глупость вообще имела какой-то смысл, она дала мне
возможность побеседовать с колдунами. И кое-что я все же узнал. Так что все
было не совсем впустую.
- Почему не невидимые воины? - мрачно заметил Ннанджи. - Сделай меня
невидимым, милорд брат, и я очищу Ов и Аус для тебя.
Он бы и сам это сделал, и с превеликим удовольствием.
Томияно спустился обратно и поспешил в дальний конец палубы. Моряки,
мужчины и женщины, столпились вокруг него, словно группа детей, замышляющих
какую-то шалость.
- История достопочтенного Тарру может иметь другое объяснение, -
пробормотал Хонакура. - Колдуны, возможно, могли менять метки на лбу. Тогда
человек на осле просто становился кожевником, или слугой, или кем-то еще.
- Я сам видел, - терпеливо сказал Уолли. Старик не мог свыкнуться с
мыслью о том, что у воина могут быть мозги.
- И это объясняет также и появление фальшивого таможенника, если ты был
прав, сочтя его колдуном.
- И это тоже! Однако метки не могут объяснить, каким образом они
подслушали нас с Джией. Вероятно, на палубе находился колдун.
Хонакура вздохнул.
- Да. И если бы я мог менять свой облик, полагаю, я бы выбрал себе
внешность примерно как у того таможенника - молодого и красивого. Ты бы меня
тогда полюбила, Джия?
- Он был очень симпатичный, - тактично сказала Джия. Она улыбнулась и
поцеловала Уолли в щеку. - Но я люблю только воинов.
- Одного воина, - сказал Уолли.
- Одного большого, сильного воина.
Он поцеловал ее в ответ. Прошло много времени с тех пор, как они делили
пуховую постель в королевских покоях храмовых казарм, когда его тело ощущало
всю ту страсть, которую должен был ощущать Шонсу. Храм уже начинал казаться
старыми добрыми временами.
Среди команды затевалось что-то недоброе. Моряки исподтишка бросали на
них хитрые взгляды. Что-то было решено, о чем-то они договорились. Позорный
поступок Уолли превратил их страх в презрение. Капитан был обезображен на
всю жизнь, сам корабль оказался в опасности. Что бы ни было причиной
первоначальной враждебности моряков, теперь у них были веские причины
возмущаться непрошеными гостями - и меньше поводов бояться Богини.
Посланники не ползают в грязи.
- Дальше, - сказал Уолли. - Как они узнали, что я на борту? С помощью
таможенника. Я ушел в рубку до того, как меня можно было увидеть с берега -
я в этом уверен. У меня хорошее зрение, но я не мог различить людей на
набережной.
Хонакура задумчиво наморщил свое обезьянье лицо.
- Мне кажется, что они могут посылать друг другу вести, милорд. Колдуны
в каменоломне видели, как ты поднялся на борт голубого корабля. Я видел не
слишком много голубых кораблей в Аусе. - В лишенном письменности Мире
корабли, естественно, не имели написанных на носу имен.
- Возможно, - сказал Уолли. - Хотя я убежден, что колдуны не знали меня
как Шонсу. По крайней мере вначале. Тонди могла сообщить им мое имя, но
весть об этом не успела бы дойти до Ауса. Меня узнал кто-то в толпе. - Он
слишком выделялся. Рослые воины встречались редко.
- Тогда, возможно, они могут видеть на расстоянии, - сказал жрец. - Они
увидели, что мост разрушен, но, возможно, не видели, что воины его
пересекли. Затем колдуны с обеих сторон встретились у разрушенного моста...
Это вполне возможно! Вот почему они так долго догоняли нас у каменоломни!
- Возможно, - заключил Уолли. - И они видели меня на борту, когда
"Сапфир" входил в порт? Может быть, может быть!
Моряки ненавязчиво распределились по всей корме. Детей отправили вниз.
Ннанджи выпрямился и протянул руку, словно проверяя, свободно ли двигается
его меч. В последний момент он передумал, взявшись рукой за ближайший штаг и
прислонившись к нему. Теперь он ощущал опасность, исходившую от штатских - с
каждой минутой его напряжение росло.
- Ты собрал впечатляющий перечень могущественных способностей твоих
противников, милорд, - заметил Хонакура. Голос его прозвучал достаточно
цинично для того, чтобы Ннанджи бросил на него раздраженный взгляд.
- И что же ты узнал, старик? - спросил Уолли.
- Признаюсь, очень мало. Я не видел никого, кто наблюдал бы за
кораблем. Я видел, как ты спустился по сходням, а потом двух колдунов,
которые пошли за тобой, но я не видел, откуда они пришли. Они не проходили
мимо меня.
Уолли что-то проворчал. Были ли эти двое до этого невидимы? Невидимок
на этой оживленной портовой дороге затоптали бы насмерть за несколько минут.
Значит, они были невидимы на борту "Сапфира", а затем последовали за ним на
берег?
- Местные жители не слишком были склонны разговаривать с чужаком о
колдунах, - сердито сказал Хонакура. - Естественно. Однако мне все-таки
удалось узнать, что они здесь уже давно - больше десяти лет.
- Десять лет? - Уолли подобного не ожидал. - Сколько же еще городов они
захватили?
- Не знаю.
Послышался тихий голос:
- Милорд?
- Да, новичок?
- Позвольте мне сказать, милорд; это было одиннадцать лет назад, в День
Воинов, 27344.
- В самом деле? - сказал Уолли. - Откуда ты знаешь?
Парнишка слегка покраснел.
- Одна девушка сказала, милорд. Она продавала грушевый сидр в кружках.
У нее была родительская метка воина.
Уолли почувствовал, как улыбка сползает с его лица. Он бросил взгляд на
Ннанджи, который предостерегающе нахмурился.
- И как, вкусный сидр?
Катанджи скорчил гримасу.
- Отвратительный, милорд. Меня заинтересовала родительская метка; сидр
я не люблю.
На этот раз Уолли рассмеялся, несмотря на нараставшее на палубе
напряжение.
- Что же она еще тебе рассказала, после того как ты поблагодарил ее за
превосходный сидр?
Набравшись уверенности в себе, Катанджи сказал:
- Ее отца убили колдуны, милорд, так что я не думаю, что она может меня
выдать, хотя она заметила мою метку. Здесь они не используют огненных
демонов. Местный гарнизон устроил ежегодный банкет, и туда явились колдуны,
которые вызвали воинов на поединок.
- А воины все были на две трети пьяны - или на четыре трети. И что
произошло?
- Они все выбежали в парадные двери, размахивая мечами и... И крича,
милорд. Она сказала, что колдуны убили их, поразив ударами грома.
- Ударами грома? - Это было что-то новое.
- Вспышками молний, - с серьезным видом сказал Катанджи, - и ударами
грома. Как только один из них выходил наружу, его тут же убивали. Это было
не так, как в Ове. Их не растерзали на куски и не загрызли, милорд. Как она
сказала, на телах не осталось почти никаких следов. Несколько ожогов, но
почти без крови.
"От другого - ум возьмешь..."
- Продолжай! - сказал Уолли.
- Потом колдуны приказали всем выйти, проверяя, не остался ли в живых
кто-то из воинов среди гостей. Они нашли двоих, пытавшихся выбраться через
заднее окно, и тоже их убили. Затем колдуны сожгли дом, для верности.
Погибло восемнадцать человек, весь гарнизон. И она еще рассказала, что с тех
пор в город приходило еще около дюжины воинов, в разное время, и их всех
тоже убили, милорд.
- Молодец! - сказал Уолли. - Ннанджи, я думаю, тебе стоит иначе
отнестись к вопросу о сходе на берег без разрешения.
Ннанджи кивнул, гордо ухмыляясь.
Катанджи облегченно вздохнул.
- Колдуны изгнали всех красильщиков.
- Что они сделали?
- Все красильщики покинули город. Девушка не знала, почему, но из-за
этого поднялись цены на ткань и на одежду. - Он бросил взгляд на команду. -
И на кожу... Я думал, морякам это может быть интересно.
- Неважно! - прорычал Ннанджи. - Что еще?
- Почти все... О, милорд! Следующий город вверх по течению - Км Сан, и
там нет колдунов. Но следующий за ним - Вэл, и там они есть. Колдуны, я имею
в виду. Она ничего не знала о других городах, даже об Ове.
Народ не слишком много путешествовал, за исключением торговцев, моряков
и менестрелей. В Мире не было ни газет, ни телестанций.
- Ты очень хорошо поработал, новичок! Это очень важная информация. И
тебе удалось все это выяснить за очень короткое время.
Катанджи покраснел, явно довольный собой, наслаждаясь словами похвалы.
- У меня не было времени поговорить с кем-то еще, милорд.
- Ннанджи, научи своего подопечного сутрам семьсот семьдесят второй,
семьсот восемьдесят третьей и семьсот девяностой.
Ннанджи кивнул - эти сутры касались военной разведки и шпионажа.
- И восемьсот четвертой, милорд брат! - Он слегка улыбнулся - про
кошек.
- Однако, - сказал Уолли, - твоя метка заживет как следует через
несколько дней, новичок. Не думаю, что нам придется плыть обратно в Аус, но
если придется, не пытайся повторить тот же трюк снова, ясно?
- Конечно, милорд, - ответил Катанджи, однако не слишком охотно, и
Ннанджи подозрительно посмотрел на него. Затем его внимание оказалось
отвлечено. Из двери на баке вышла изящная Тана, встреченная широкими
улыбками. Не этого ли ждали моряки? При ней не было меча. В пределах
видимости не было никакого оружия, если не считать кинжала капитана.
- Итак? - заметил Хонакура. - Ты думаешь, теперь ты низко пал, и обрел
знание от другого? Как насчет того, чтобы поднять войско, или замкнуть круг?