Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Дэйв Дункан Весь текст 722.15 Kb

Обретение мудрости

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 62
     Уолли  сел рядом  с ним. Они  находились прямо под местом  рулевого, но
разносившиеся  над водой  крики и  шум  повозок  заглушали тихие  голоса. Он
быстро рассказал  о  тайнах,  которые  он раскрыл на "Сапфире":  о беседе  с
Таной, и о проблеме моряков со шрамами от рапир.
     - Что касается шрамов, милорд,  - весело  сказал старик,  -  кажется, я
наблюдал их у моряков.
     - Но никогда у других штатских?
     Хонакура покачал головой.
     - И мне известно, что моряки получают отпущение грехов, убивая  людей в
драках на мечах.
     -  Значит,  должна  быть  соответствующая сутра. Конечно,  имеет  смысл
позволить морякам защищаться от пиратов.
     Это  вовсе  не означало,  что все  в Мире имело смысл. Уолли задумался,
поймав себя на том, что  потирает подбородок - манера, которую Ннанджи начал
у  него перенимать. Однако искать  среди тысячи ста сорока четырех сутр было
чересчур долго, и следовало подождать другого раза.
     - Кроме того, - с невинным видом заметил  Хонакура, -  я разговаривал с
воином Линой...
     -  С кем?  Я не  знал, что здесь есть  еще  одна - ты  имеешь в виду ту
древнюю старуху, рядом с которой ты сидел за обедом?
     - Что  ж, если ты  считаешь,  что  ее возраст  подвергает  сомнению  ее
слова...
     - Извини, старик! Прости меня.
     Хонакура фыркнул.
     - Она сказала одну вещь, которую мне следует вам  сообщить. "Предупреди
вашего  великолепного  лорда,  чтобы  не  пытался  пробовать   свой  меч  на
капитане".
     - Она что, цветов не различает?!
     Хонакура сдержался.
     - От  старости, возможно. - Он помрачнел, и  больше от него нельзя было
добиться ни слова.
     "Сапфир" мягко ударился о кранцы.
     -----
     Уолли  стоял  у окна, рядом с  Ннанджи,  прижимавшего к себе  Виксини в
наступившей зловещей  тишине. На берег были брошены швартовы, и стоявшие там
мужчины  быстро  их  привязывали...  вероятно,  это  были  моряки  с  других
кораблей, поскольку они  весело махали членам команды. Один  из  выходов был
открыт, и сходни лежали наготове, хотя еще не были спущены на берег.
     Казалось, больше  ничего  не  происходило.  Джия, Катанджи  и  Хонакура
собрались у другого выходившего на причал окна. Даже Телка глядела  в  окно,
хотя, вероятно, не знала, чего она, собственно, ищет.
     Дорога, шедшая вдоль пристани, была слишком узкой для столь оживленного
движения, зажатая между водой и складами. Значительно больший  корабль прямо
за кормой разгружал тюки с тканью  и серые мешки; вокруг суетилось множество
рабов, и  к кораблю в  очередь выстроились под загрузку фургоны. Полные дров
повозки  медленно  громыхали  в одну сторону,  груженые  строительным  лесом
фургоны  - в  другую,  оглушительно  грохоча по булыжнику окованными железом
колесами.  Одинокие  всадники,  паланкины  и  ручные  тележки   представляли
дополнительную опасность для уворачивавшихся от них пешеходов. Все выглядело
так, как и должен был выглядеть порт. Пахло пылью, лошадьми, рыбой и рекой.
     Ннанджи что-то  прошипел,  показывая рукой. Сквозь толпу двигались двое
колдунов, коричневый Третий  и  оранжевый  Четвертый.  Капюшоны  скрывали их
лица,  а длинные накидки  -  их ноги;  их  руки прятались внутри  объемистых
рукавов.   Они  производили  зловеще-безликое  впечатление.  Они  вышагивали
медленно и ровно,  словно патрулируя окрестности,  слегка поводя головами из
стороны в  сторону. Другие  пешеходы уступали  им  дорогу. Спустя  несколько
пугающих мгновений они  миновали  корабль  и пошли  дальше. Уолли облегченно
вздохнул, не заметив, что затаил дыхание.
     Дверь распахнулась, и вкатилась  Брота.  Она хмуро взглянула на Уолли и
встала  в  стороне, пропуская  Тану.  Затем  вошел юный Матарро, сражаясь  с
длинным кожаным мешком,  и  наконец  очень старая  женщина, которая,  должно
быть, и была  воином  Линой.  Брота захлопнула  дверь. Она явно  тоже видела
колдунов, и направилась в укрытие, вместе с остальными воинами "Сапфира". Ни
у кого из них не было мечей, и только у Броты были длинные волосы.
     Матарро бросил  мешок, и  в нем  что-то  звякнуло. Ннанджи окаменел. Он
сунул Виксини обратно в руки Джии и крадучись подошел ближе, чтобы взглянуть
на мешок.
     - Это не моя вина, - сказал Уолли. - Вы  так или иначе пришли бы сюда -
дальше по течению только Черные Земли.
     Брота  скорчила  недовольную  гримасу  и подняла  дряблые  руки,  чтобы
завязать косичку.
     - Чего мы ждем, госпожа?
     - Таможенника.
     - Это гильдия?
     Она закатила глаза от подобного невежества.
     - Нет. Это синекура. Племянник короля, или сын старосты.  Или подобного
рода отбросы - жулики, кровососы, ублюдки... Их обычно ничего не интересует,
кроме наших денег, - угрюмо добавила она.
     Вынужденный наклониться  из-за  низкого  потолка, Уолли вытащил  меч...
просто  на всякий случай.  Ннанджи копался  в мешке с мечами, который принес
Матарро;  он  вытащил  свой  и поднялся. Сходни со  скрипом  и глухим стуком
опустились на берег. Все придвинулись к окнам со стороны пристани.
     Тана стояла совсем рядом с Уолли, глядя сквозь жалюзи.
     - О! - прошептала она. - Это просто чудо!
     Ее  восторг  был вполне  понятен.  Молодой  человек,  поднимавшийся  по
сходням,  ростом почти с Уолли, двигался  с  плавной грацией.  Казалось, его
фигура  была вырезана из орехового дерева - он был очень смуглый и стройный,
в оранжевых  сандалиях и набедренной повязке; на его  плече висел украшенный
ярким рисунком кожаный мешочек. Уолли пришла на ум реклама пляжных костюмов.
     Гость белозубо улыбнулся Томияно и представился:
     -  Я Иксифино, моряк четвертого ранга,  таможенник  Ауса, и  самое  мое
глубокое  и самое скромное  желание - да дарует вам Богиня долгую счастливую
жизнь,  и  да склонит  Она  вас принять  мою скромную и добровольную помощь,
каковая только может потребоваться для достижения ваших благородных целей.
     Томияно  ответил  с  удивительной  грацией,  в  то  время   как  взгляд
посетителя скользил по стоявшим перед  ним морякам. Уолли заметил, что почти
все  мужчины  находятся  в  непосредственной  близости  от  пожарных  ведер.
Неприязнь к воинам не сделала их автоматически сторонниками колдунов.
     - Приветствую тебя и твой корабль  в Аусе, капитан, - сказал красавчик,
снова блеснув белоснежными зубами, - от имени наших старейшин и мага.
     - Мага?
     -  А, так вы впервые в этих краях? Да, наш маг - грозный лорд Изараццо,
колдун-Седьмой. Аус давно свободен от воинского варварства.
     - Как насчет водяных крыс?
     Снова белозубая улыбка.
     - Их  не тронут, если они  останутся на  борту. У нас есть два  местных
закона, которые я должен разъяснить, капитан.  Первый заключается попросту в
том, что любой воин, ступивший на берег, лишается своего звания. Навсегда.
     Томияно покраснел.
     - Моя мать - воин. Она обычно ведет нашу торговлю.
     - Ничего не поделаешь. Ей придется торговать с палубы.  Если она сойдет
на берег, она нарушит закон. - Иксифино пожал плечами и усмехнулся. - Но она
увидит, что Аус - хорошее место для торговли. В торговле с палубы нет ничего
необычного, а прибыль, вероятно, окажется выше, чем вы привыкли.
     - Почему?
     - Потому что  на некоторых кораблях  не любят городов колдунов, так что
их  заходит  сюда  меньше,  чем  прежде,  Однако  торговцы  здесь  честные -
относительно, конечно - а народ мирный.
     - Значит, колдуны поддерживают тут порядок?
     Таможенник рассмеялся.
     - Да, и очень даже неплохо.
     Он ни разу не взглянул  в сторону рубки, хотя члены команды старательно
не загораживали ее от него. Забавно!
     - Что будет делать колдун,  если, скажем, его ученики поднимут мятеж? -
спросил Томияно.
     Снова смех.
     - Мы  держим наших учеников под надежным  контролем, капитан. Но  у нас
бывали  случаи  насилия -  иногда  со  стороны посещавших  нас  воинов. Могу
сказать, что методы  колдунов  столь  же  действенны, что и у воинов. Должен
сказать, даже в большей степени. Заклятие можно наложить и на расстоянии.
     - И превратить их в лягушек? - скептически заметил Томияно.
     - Превратить  их  в трупы, капитан. Иногда в обугленные трупы. - Пауза.
Находившиеся в полутемной рубке обменялись взглядами.
     Таможенник все еще был вполне дружелюбен.
     -  Но,  за   этим  единственным  исключением,  капитан,  Аус  ничем  не
отличается от других городов, и даже более приятен, чем многие другие. Плата
за торговлю - два золотых.
     Капитан поднял брови.
     - Она кажется вполне разумной.
     - В большинстве городов плата именно такова. Все, что свыше - взятка, и
мои хозяева такого не допускают.
     Томияно  молча  протянул  две  монеты и  обменялся с ним  рукопожатием.
Молодой человек слегка кивнул и повернулся, собираясь уходить.
     - Ты сказал - два закона?
     - Ах да. Совсем забыл. - Таможенник снова блеснул улыбкой. - Существует
абсолютный запрет в отношении воинов высокого ранга - Шестых или Седьмых. Им
даже запрещено появляться в  порту. Но такое бывает редко. У вас ведь нет на
борту свободных меченосцев, верно?
     - Конечно, нет, - ответил Томияно.
     Таможенник посмотрел в сторону рубки, затем снова повернулся к Томияно.
     - И ты можешь поклясться своим кораблем, моряк?
     На лбу у Уолли  выступил пот. Его рука напряглась  на рукоятке седьмого
меча.
     - Да.
     Ннанджи с шипением выпустил воздух.
     Таможенник улыбнулся капитану долгой, циничной улыбкой, качая  головой,
словно укоряя непослушного  ребенка. Затем он повернулся  кругом и удалился,
шлепая  сандалиями  по  сходням. Томияно с  отсутствующим  видом  вытер  лоб
тыльной стороной ладони и начал выкрикивать распоряжения.
     - Милорд брат!
     Началось. С первой их встречи Уолли хорошо знал о невозможном идеализме
Ннанджи. Он знал, что  однажды это не доведет до добра. А здесь  для Ннанджи
все было очевидно.
     -  Я говорил тебе, что ты  не можешь меня осуждать,  Ннанджи. Ты можешь
осудить капитана за его мать?
     Ннанджи  покраснел  и  обвел взглядом  всю  группу.  Даже  в  полумраке
надстройки  явно чувствовалась враждебность со стороны Таны, Лины и Матарро.
Глаза Броты превратились в кусочки стали.
     - Думаю, замечание моего сына было сделано для твоей же пользы, адепт!
     - Я не  прячусь за лжесвидетельство, госпожа! В этом случае  пострадала
бы моя честь.
     Это  было безумие! Самоубийство! У Уолли хватало теперь  забот  с двумя
городами,  полными  колдунов, а  Ннанджи  провоцировал  моряков, словно  ему
действительно хотелось, чтобы его вышвырнули на берег. Он наверняка не дожил
бы до следующего порта, как и Уолли. Тут Уолли увидел выход.
     - Это не лжесвидетельство, Ннанджи. Это обычная, самая честная, правда.
Мы не свободные меченосцы.
     Ннанджи повернулся, тупо глядя на него.
     -  Ты  говорил  мне,  что есть три  типа  воинов.  Ты пропустил один  -
наемников.
     -  Ну,  это  не  совсем  то,  милорд  брат.  Я  имею  в  виду, подобная
возможность возникает нечасто.  - Ннанджи испытывал противоречивые чувства к
наемникам.  Брать деньги за ведение  войны  вряд  ли было  честно.  С другой
стороны, наемники могли купаться в крови и собственных подвигах.
     - И тем не менее, мы совершаем особую миссию по воле Богини. Поэтому мы
наемники,  не  свободные меченосцы! Так  что капитан сказал  правду.  Теперь
замолчи!
     - Да, наставник.
     Брота посмотрела на Уолли долгим, тяжелым взглядом и почти улыбнулась.
     - Ты клянешься, милорд?
     - Моим мечом.
     Она кивнула, видимо, удовлетворившись.
     Вошел Томияно и закрыл за собой дверь. Прислонившись  к ней, он яростно
уставился  на Уолли. Старая Лина распахнула ставни со стороны  Реки, впуская
долгожданный свет и свежий воздух.
     - Спасибо, капитан, - сказал Уолли.
     - Он знал, что вы здесь!
     - Видимо.
     -  Думаю, нам  нужно  уходить,  -  пробормотала Брота.  -  Мне  это  не
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 62
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама