Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Чарльз Диккенс Весь текст 1892.16 Kb

Посмертные записки Пиквикского клуба

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 125 126 127 128 129 130 131  132 133 134 135 136 137 138 ... 162
Джентльмены! Дядя тотчас же выскочил из кареты  с  таким  азартом,  что  она
подпрыгнула на рессорах.
     - А, так, значит, вы передумали, - сказал кондуктор, увидев,  что  дядя
стоит перед ним.
     Дядя несколько секунд смотрел на  кондуктора,  подумывая  о  том,  что,
пожалуй, не худо было бы вырвать у него мушкет, выстрелить в лицо человеку с
большим палашом, другого ударить прикладом по голове, схватить молодую  леди
и, воспользовавшись суматохой, удрать. Но, поразмыслив, он отверг этот план,
показавшийся  ему  слишком  мелодраматическим,   и   последовал   за   двумя
таинственными  джентльменами,  входившими  в  старый  дом,   перед   которым
остановилась карета. Шагая по обе  стороны  молодой  леди,  они  свернули  в
коридор, и дядя пошел за ними.
     Такого ветхого унылого дома дядя  никогда  еще  не  видывал.  Вероятно,
здесь была когда-то большая гостиница, но  теперь  крыша  во  многих  местах
провалилась, а лестницы были крутые, со  стертыми  и  сбитыми  ступенями.  В
комнате, куда они вошли, находился большой камин, почерневший от дыма, но не
пылал в нем яркий огонь. Зола еще лежала белыми хлопьями в очаге,  но  камин
был холодный, а все вокруг казалось унылым и мрачным.
     - Недурно!  -  сказал  дядя,  озираясь  по  сторонам.  Почтовая  карета
подвигается со скоростью шести с половиной  миль  в  час  и  останавливается
неведомо на какой срок в такой дыре. Это  не  по  правилам.  06  этом  будет
сообщено. Я напишу в газеты.
     Дядя говорил довольно громко и непринужденно, желая втянуть в  разговор
двух  незнакомцев.  Но  те  не  обращали   на   него   внимания   и   только
перешептывались и хмуро косились в его сторону.  Леди  находилась  в  другом
конце комнаты и один раз осмелилась сделать ему знак рукой, словно взывая  о
помощи.
     Наконец, двое незнакомцев подошли к дяде, и разговор завязался всерьез.
     - Должно быть, любезный, вам  неизвестно,  что  этот  кабинет  заказан?
начал джентльмен в небесно-голубом.
     - Да, любезный, неизвестно, - отвечал дядя. - Но если  таков  отдельный
кабинет,  специально   заказанный,   то   могу   себе   представить,   сколь
комфортабелен общий зал.
     С этими словами дядя уселся на стул с высокой спинкой и смерил  глазами
джентльмена так, что Тиггин и Уэллс могли бы  снабдить  его  по  этой  мерке
набивной материей на костюм и не ошиблись бы ни на дюйм.
     - Убирайтесь вон! - сказали в один голос незнакомцы, хватаясь за шпаги.
     - Что такое? - откликнулся дядя, притворяясь,  будто  ровно  ничего  не
понимает.
     -  Убирайтесь  отсюда,  пока  живы!  -  крикнул  безобразный   человек,
выхватывая свой огромный палаш из ножен и рассекая им воздух.
     - Смерть  ему!  -  провозгласил  джентльмен  в  небесно-голубом,  также
выхватывая шпагу и отступая на два-три шага. - Смерть ему!
     Леди громко вскрикнула.
     Дядя мой всегда  отличался  большой  храбростью  и  присутствием  духа.
Притворясь равнодушным к тому, что здесь происходит, он украдкой  огляделся,
отыскивая какой-нибудь метательный снаряд или оружие для  зашиты,  и  в  тот
самый момент, когда были обнажены шпаги, заметил  в  углу  у  камина  старую
рапиру в  заржавленных  ножнах.  Одним  прыжком  дядя  очутился  возле  нее,
выхватил ее из ножен, молодецки взмахнул ею над  головой,  попросил  молодую
леди отойти в сторону, швырнул стул в небесно-голубого джентльмена, а  ножны
- в лилового и, воспользовавшись смятением, напал на обоих сразу.
     Джентльмены! В одном  старом  анекдоте  -  совсем  не  плохом,  хотя  и
правдоподобном, юный ирландский джентльмен на вопрос, умеет ли он играть  на
скрипке, ответил, что нимало в этом не сомневается, но утверждать не  смеет,
ибо ни разу не пробовал. Это можно применить к моему дяде и его  фехтованию.
До сей поры он держал шпагу в руках один только  раз,  когда  играл  Ричарда
Третьего в любительском спектакле, но тогда он условился  с  Ричмондом,  что
тот, даже и не пытаясь драться, даст  проколоть  себя  сзади.  А  сейчас  он
вступил в бой с двумя опытными фехтовальщиками: рубил,  парировал,  колол  и
проявлял замечательное мужество и ловкость, хотя  до  сего  дня  даже  и  не
подозревал, что имеет какое-то представление об этой науке. Джентльмены, это
только доказывает справедливость старого правила: человек никогда не  знает,
на что он способен, до тех пор, пока не проверит на деле.
     Шум битвы был ужасный: все три бойца ругались, как кавалеристы, а шпаги
скрещивались  с  таким  звоном,  словно  все  ножи  и  все  стальные  орудия
Ньюпортского рынка ударялись друг о друга. В разгар боя леди  (несомненно  с
целью воодушевить  дядю)  откинула  капюшон  и  открыла  такое  ослепительно
прекрасное лицо, что дядя готов  был  драться  с  пятьюдесятью  противниками
только бы заслужить ее улыбку, а  потом  умереть.  Он  и  до  этого  момента
совершал чудеса храбрости, а теперь начал сражаться, как взбешенный великан.
     В этот самый момент джентльмен в небесно-голубом оглянулся, увидел лицо
молодой леди, не прикрытое капюшоном,  вскрикнул  от  злобы  и  ревности  и,
направив оружие в ее прекрасную грудь, сделал выпад, целясь ей в сердце. Тут
мой дядя испустил такой отчаянный вопль, что  дом  задрожал.  Леди  проворно
отскочила  в  сторону,  и  не  успел  молодой  человек  обрести   потерянное
равновесие, как она уже выхватила у него оружие, оттеснила его  к  стене  и,
вонзив шпагу по самую рукоятку, пригвоздила его крепко-накрепко к стене.
     Это  был  подвиг  доселе  невиданный.  С  торжествующим  криком   дядя,
обнаруживая непомерную силу, заставил своего противника отступить к  той  же
стене и, вонзив старую рапиру в самый центр большого красного цветка на  его
жилете, пригвоздил его рядом с другом. Так они оба  и  стояли,  джентльмены,
болтая в агонии руками и ногами, словно игрушечные паяцы, которых дергают за
веревочку.  Впоследствии  дядя  говаривал,  что  это   наивернейший   способ
избавиться от  врага;  против  этого  способа  можно  привести  только  одно
возражение:  он  вводит  в  расходы,  ибо  на  каждом  выведенном  из  строя
противнике теряешь по шпаге.
     - Карету, карету! - закричала леди, подбегая к дяде и обвивая  его  шею
прекрасными руками. - Мы можем еще ускользнуть.
     - Можем? - повторил дядя. - Дорогая моя, но ведь  и  убивать-то  больше
некого!
     Дядя  был  слегка  разочарован,  джентльмены:  он  находил,  что  тихая
любовная сцена после  ратоборства  была  бы  весьма  приятна,  хотя  бы  для
разнообразия.
     - Мы не можем медлить ни секунды, - возразила молодая леди. -  Он  (она
указала на  молодого  джентльмена  в  небесно-голубом)  -  единственный  сын
могущественного маркиза Филтувилля.
     - В таком случае, дорогая моя,  боюсь,  что  он  никогда  не  наследует
титула, - заявил мой дядя, хладнокровно посматривая на молодого джентльмена,
который, как я уже сказал, стоял пришпиленный к стене, словно  майский  жук.
Вы пресекли этот род, моя милая.
     - Эти негодяи насильно увезли  меня  от  родных  и  друзей,  -  сказала
молодая леди, раскрасневшись от негодования. - Через час этот злодей женился
бы на мне против моей воли.
     - Какая наглость! - воскликнул дядя,  бросая  презрительный  взгляд  на
умирающего наследника Филтувилля.
     - На основании того, что вы видели, - продолжала  молодая  леди,  -  вы
могли догадаться,  что  они  сговорились  меня  убить,  если  я  обращусь  к
кому-нибудь за помощью. Если их сообщники найдут нас здесь, мы погибли! Быть
может, еще две минуты - и будет поздно. Карету!
     От  волнения  и   чрезмерного   усилия,   которое   потребовалось   для
пригвождения маркиза, она упала без чувств в объятия дяди. Он подхватил ее и
понес к выходу. У подъезда  стояла  карета,  запряженная  четверкой  вороных
коней с длинными хвостами и развевающимися гривами, но не было ни кучера, ни
кондуктора, ни конюха.
     Джентльмены! Надеюсь, я не опорочу памяти дяди, если скажу,  что,  хотя
он был холостяком, ему и раньше случалось держать в своих объятиях  леди.  Я
уверен даже, что у  него  была  привычка  целовать  трактирных  служанок,  а
один-два раза свидетели, достойные доверия, видели,  как  он,  на  глазах  у
всех, обнимал хозяйку трактира. Я упоминаю об  этом  факте,  дабы  пояснить,
каким удивительным созданием была эта  прекрасная  молодая  леди,  если  она
произвела такое впечатление на дядю. Он говорил, что  почувствовал  странное
волнение и ноги у него задрожали, когда ее длинные черные  волосы  свесились
через его руку, а прекрасные темные глаза  остановились  на  его  лице,  как
только она очнулась. Но кто может смотреть в кроткие, нежные темные глаза  и
не почувствовать волнения? Я лично не могу, джентльмены. Я знаю такие глаза,
в которые боюсь смотреть, и это сущая правда.
     - Вы меня никогда не покинете? - прошептала молодая леди.
     - Никогда, - сказал дядя. И говорил он искренне.
     - Мой милый защитник! - воскликнула молодая леди. - Мой милый,  добрый,
храбрый защитник!
     - Не говорите так, - перебил дядя.
     - Почему? - спросила молодая леди.
     - Потому что у вас такие прелестные губки, когда  вы  это  говорите,  -
отвечал дядя. - Боюсь, что у меня хватит дерзости поцеловать их.
     Молодая  леди  подняла  руку,  словно  предостерегая  дядю  от   такого
поступка, и сказала... Нет, она - ничего не сказала, она  улыбнулась.  Когда
вы смотрите на очаровательнейшие губки в мире и видите, как они складываются
в лукавую улыбку, видите их близко, и никого  нет  при  этом,  вы  наилучшим
образом можете доказать свое восхищение их безукоризненной формой и  цветом,
если тотчас же их поцелуете. Дядя так и сделал, и за это я его уважаю.
     - Слушайте! - встрепенувшись, воскликнула молодая леди. - Стук колес  и
топот лошадей!
     - Так и есть! - прислушиваясь, согласился мой дядя.
     Он привык различать стук колес и копыт, но сейчас  приближалось  к  ним
издалека такое множество лошадей и экипажей, что немыслимо было  угадать  их
количество. Судя но грохоту,  катило  пятьдесят  карет,  запряженных  каждая
шестеркой превосходных коней.
     - Нас преследуют! - воскликнула молодая леди,  заламывая  руки.  -  Нас
преследуют! Одна надежда на вас.
     На ее прекрасном лице отразился такой испуг, что дядя немедленно принял
решение. Он посадил ее  в  карету,  попросил  ничего  не  бояться,  еще  раз
прижался губами к ее губкам, а затем, посоветовав ей поднять  оконную  раму,
так как было холодно, взобрался на козлы.
     - Милый, подождите! - крикнула молодая леди.
     - Что случилось? - осведомился дядя с козел.
     - Мне нужно сказать вам кое-что, - пояснила молодая леди. - Одно слово!
Только одно слово, дорогой мой.
     - Не слезть ли мне? - спросил дядя.
     Молодая леди ничего не ответила, но снова улыбнулась. И как улыбнулась,
джентльмены! По сравнению с этой улыбкой первая никуда не годилась. Мой дядя
по мгновение ока спрыгнул со своего насеста.
     - В чем дело, милочка? - спросил оп, заглядывая в окно кареты.
     Случилось так, что в то же самое время леди наклонилась к окну, и моему
дяде она показалась еще красивее, чем раньше. Они  находились  очень  близко
друг от друга, джентльмены, и, стало быть, он никак не мог ошибиться.
     - В чем дело, милочка? - спросил мой дядя.
     - Вы не будете любить никого, кроме меня, вы  не  женитесь  на  другой?
спросила молодая леди.
     Дядя торжественно поклялся, что никогда ни на ком  другом  не  женится.
Тогда молодая леди откинулась назад и подняла окно. Дядя вскочил  на  козлы,
расставил локти, подхватил  вожжи,  схватил  с  крыши  кареты  длинный  бич,
хлестнул  переднюю  лошадь,  и  вороные   кони   с   длинными   хвостами   и
развевающимися гривами помчались, покрывая пятнадцать добрых английских миль
в час и увлекая за собой почтовую карету. Ого! Ну и летели же они!
     Грохот позади усиливался.  Чем  быстрее  катилась  старая  карета,  тем
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 125 126 127 128 129 130 131  132 133 134 135 136 137 138 ... 162
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама