Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Питер Дикинсон Весь текст 274.27 Kb

Продавец погоды

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 24
коммунистический заговор, и  что,  мол,  английский  народ  сплотился  под
знаменем  свободы.  Из  трех  тысяч  человек  вернулось  семь  -  на  двух
украденных  ими  лодках.  Они  рассказали  о   взрывающихся   сами   собой
боеприпасах, об удивительных чудовищах,  рыщущих  в  лесах,  об  отчаянных
схватках между частями одного и того же, вдруг обезумевшего  батальона,  о
том, как сотня людей, вдруг, ни с того ни с сего бросилась в  пропасть,  и
еще многое другое. С тех пор мы оставили Англию в покое.
     За исключением  спутников.  Они,  похоже,  летают  слишком  высоко  и
слишком быстро, и то, что творится в Англии, их не затрагивает.  Именно  с
их помощью мы смогли зафиксировать характер установившейся в вашей  стране
погоды. А она поистине  удивительна.  Много  сотен  лет  погода  в  Англии
служила темой бесконечных шуток, а теперь она у  вас  просто  идеальная  -
длинное ясное лето, с дождем именно тогда, когда это  нужно  для  хорошего
урожая; снегопад на Рождество,  а  затем  сильные  морозы,  переходящие  в
раннюю мягкую весну. А на следующий год все по новой. Но и в  рамках  этой
схемы порой появляются очаги совершенно  необъяснимых  погодных  аномалий.
Взять хотя бы грозовой фронт, три недели кряду  простоявший  над  Норвичем
прошлой осенью. По всей стране в это время  стояла  идеальная  погода  для
уборки урожая. Мы  наблюдали  некоторые  совершенно  невероятные  облачные
формирования на границе с Уэльсом и в районе Нортумберленда.  Какое  место
ни  возьми,  там  всегда  может,  вопреки   всем   законам   и   прогнозам
метеорологии, возникнуть туман, или пойти дождь, или выглянуть солнце.  Ну
совсем, как это только что произошло с вашей помощью.
     И в этой связи вы, мистер Тинкер,  интересуете  нас  вдвойне.  Прежде
всего вы можете объяснить совершенно непонятную до этого времени погоду  в
Англии. А во-вторых, похоже, что машинофобия, поражающая всех, кто ступает
на английскую землю, на  вас  не  действует.  Судя  по  всему,  вы  первый
бесспорный случай из всех двадцати миллионов, покинувших пределы Англии.
     - Двадцать миллионов?! - воскликнул пораженный Джеффри. - Но  как  же
они добрались сюда?
     - Время рождает своих героев, - усмехнулся Палье, - особенно, если на
этом можно  сделать  деньги.  Первое  лето  пароходы  стояли  вдоль  всего
побережья Англии, вдоль  той  невидимой  границы,  за  которой  начиналась
загадочная машинофобия.  К  ним  бесконечной  чередой  подходили  парусные
лодки. Многие отдавали все, что у них было, лишь бы покинуть  Англию.  Они
прибывали сюда сотнями тысяч. Только  в  Морле,  здесь,  вместе  со  мной,
работало тогда двенадцать человек. В  Кале  отдали  иммиграционной  службе
целых три квартала, и то  едва  справлялись  с  потоком  беженцев.  А  вы,
англичане, стали именно беженцами. Когда мне  было  столько  лет,  сколько
сейчас вам, мистер Тинкер, я видел других  беженцев  -  они  спасались  от
наступавших гитлеровских войск. Я видел беженцев, несущих тюки с бельем, с
детьми и попугаями, везущих свои чемоданы на тачках и повозках,  плачущих,
побежденных людей. Такими к нам пришли и вы, пять лет тому назад.
     И никто не скажет, сколько человек  погибло.  Там,  в  Англии,  легко
понять почему, нет нормальных лекарств.  Эпидемии  опустошали  города.  По
снимкам из космоса мы знаем, что Лондон и Глазго горели несколько  недель.
Но мы не знаем самого главного: отчего все это произошло.
     - А какая теперь разница? - устало спросил Джеффри.
     - Если это случилось в Англии, - ответил ему генерал, - то это  может
произойти и во Франции. И в России. И в  Америке...  Парень,  твоя  страна
заболела. Сначала мы ее изолируем, потом обследуем.  Мы  работаем  не  для
Англии. То, что мы делаем, нужно Франции. Нужно Европе, всему миру.
     - Ну хорошо, - сказал Джеффри. - Я расскажу все, что знаю. Пусть  это
и не много, ведь я потерял память. И Салли тоже, хотя, честно говоря, вряд
ли она представляет себе, что творится за пределами Веймута. Чего  бы  мне
хотелось, так это вернуться и попытаться выяснить, в чем там дело... Если,
конечно, вы мне поможете... На ради Франции,  и  не  ради  мира,  а  чтобы
знать. (А еще ради  дяди  Якоба.  И  если  получится,  он  постарается  не
упоминать про Раднор).
     - Можно и мне с тобой? - спросила Салли.
     - Нет, - хором ответили Джеффри и месте Палье.
     - Да, ты должна отправиться вместе с братом, - сказал генерал.
     - Я думаю, мне тут не понравится, - продолжала Салли. - Мне  кажется,
эти штуки просто ужасны. - И она показала в окно  на  "рено",  который  на
полной скорости, в экстазе визжа тормозами,  преодолел  крутой  поворот  и
помчался дальше мимо благосклонно взирающего на него жандарма.
     - Ты скоро к ним привыкнешь, - попытался успокоить ее месье Палье.
     - Тебе лучше остаться здесь, -  добавил  Джеффри.  -  Честно  говоря,
Англия слишком опасна. Тут, по крайней мере, никто не станет  топить  тебя
за то, что ты нарисовала пару картинок.
     Генерал недовольно хмыкнул.
     - Вы правы, мадемуазель, - заявил он. - Вы должны ехать. Ваш брат  не
помнит, что сейчас творится в Англии. Ему нужен проводник. И никого  кроме
вас все равно нет. Мишель, это необходимо. -  И  он  что-то  очень  твердо
сказал Палье по-французски.
     Джеффри, немного привыкший к звукам французской речи, сумел разобрать
только, что дети, мол, все равно ничего  существенного  не  знают,  а  вот
разведать, вполне возможно, смогут куда больше других агентов.
     - Молодой  человек,  -  генерал  снова  повернулся  к  Джеффри.  -  В
сложившейся ситуации ваши способности - оружие более грозное, чем, скажем,
противотанковое ружье. Но если мы даже и отправим вас в Англию, что вы там
будете делать? Не можете же вы обследовать весь остров, все  двести  тысяч
квадратных километров.
     - Я думал, - ответил Джеффри, - прежде  всего  отправиться  в  центры
аномальной погоды, о который вы упоминали. Тот, что на границе с  Уэльсом,
кажется самым интересным.
     - Почему? -  И  генерал  до  того  забросал  его  вопросами,  измотал
мрачными  взглядами  и  многозначительным  хмыканьем,  что  Джеффри  решил
все-таки рассказать о записке дяди Якова и о слухах, окружающих Раднор.
     - Понятненько, - кивнул генерал. - Мы направим вас к этой  точке.  Вы
уточните, что там такое, узнаете точное местоположение, и тогда мы нанесем
прицельный ракетный удар. Мы каленым железом выжжем болезнь.  А  когда  вы
вернетесь, то сделаете нам немного нормальной французской погоды.  Знаете,
последние пять лет мы вынуждены терпеть  ваш  ужасный  английский  климат.
Должен же где-то идти дождь, не правда ли, Мишель?
     И генерал засмеялся резким, лающим смехом, словно не  часть  позволял
себе такую роскошь.



                              4. ВОЗВРАЩЕНИЕ

     Две недели спустя они уже  нежились  в  безделье  под  полными  ветра
парусами тридцатидвухфутовой красавицы яхты, ведомой твердой рукой мистера
Рейсона - полного и вечно серьезного художника-декоратора, одним из первых
покинувшего Англию. Генерал привез его из самой Ниццы, и все  потому,  что
#Рейсон был когда-то владельцем яхты на реке Болье и маленького бунгало на
ее берегу. За время  своей  жизни  в  Англии  Рейсон  все  без  исключения
выходные провел, усердно бороздя эти воды, и мог найти дорогу домой даже с
закрытыми глазами.
     Матросами на его яхте были англичане; братья Бэзил и Артур. Шесть лет
тому назад они жили около Борнмута, зарабатывали в  теплые  летние  месяцы
себе на жизнь, устраивая морские  прогулки  для  многочисленных  туристов.
Теперь они были владельцами маленького гаража в  Бресте,  который  генерал
угрожал  закрыть,  если  братья  не  согласятся  принять  участие  в  этом
путешествии. Познакомившись с Бэзилом и Артуром  поближе,  Джеффри  понял,
что они  согласились  бы  без  всякого  принуждения,  попроси  их  генерал
по-хорошему.
     Кетч,   на   котором   они   плыли,   принадлежал    одному    весьма
раздосадованному миллионеру, который никак не хотел с ним  расставаться  -
вплоть до того момента, когда ему позвонил лично президент  Франции.  Этот
кетч был, наверное, лучшим безмоторным судном на свете. Дело  в  том,  что
они до сих пор почти ничего  не  знали  об  отношении  Англии  к  машинам.
Почувствуют ли англичане  присутствие  мотора,  пусть  и  не  работающего?
Встретится ли им на пути невесть откуда взявшийся ураган? Салли  полагала,
что нет. Но рисковать все равно не хотелось.
     Правда, в итоге они  все  равно  собирались  воспользоваться  помощью
мотора. Это стало темой второй горячей дискуссии в Морле. (Первая  была  о
том, едет Салли с братом или нет; Джеффри и месте  Палье  против  Салли  и
генерала. Команда Салли одержала победу за  явным  преимуществом;  отчасти
из-за того, что действительно никто, кроме Салли, не знал положения дел  в
Англии, а отчасти потому, что генерал мог  одной  левой  переспорить  трех
Джеффри и двадцать месье Палье сразу.) Вопрос заключался в том,  как  дети
доберутся от побережья Англии до границы Уэльса. Все-таки  больше  двухсот
пятидесяти миль - не шутка. Пойдут ли они пешком,  каждую  секунду  рискуя
обнаружить себя в стране, где каждая деревня  (и  Салли  это  подтвердила)
считает всех чужаков врагами? Конечно, нет, если можно этого избежать.
     Поначалу они полагали, что  ни  о  каких  механизированных  средствах
передвижения не может быть  и  речи.  Генерал  поднял  ноги  пол-страны  в
поисках выносливых и смирных пони.  Но  уроки  верховой  езды  закончились
полным провалом: Салли еще удалось чему-то научить,  но  Джеффри  оказался
безнадежен. Ему достаточно было провести  пять  минут  в  седле  на  самом
флегматичном пони северной Франции, чтобы стать раздраженным, угрюмым и  с
головы до пят покрыться синяками. Через несколько  дней  тренировок  стало
ясно, что Джеффри никогда не научится ездить  верхом  -  хотя  полчаса  он
теперь мог продержаться. Лошади, мулы, пони  -  это  не  для  него.  Самый
глупый английский крестьянин неизбежно начнет задавать вопросы, видя,  как
Джеффри держится в седле.
     И тут месье Палье предложил безумную, но вполне осуществимую идею. Он
обратил внимание, что двигатель  "Кверна"  на  территории  Англии  работал
совершенно нормально. И ничего не случилось. А значит  -  в  случае,  если
мотор все время находится в стране, а не пытается проникнуть в нее  извне,
силы природы не пытаются его уничтожить. По крайней мере, не сразу. А если
так, то не лучше ли найти в Англии автомобиль в рабочем состоянии.
     - Невозможно! - заявил в ответ генерал.
     - Не совсем так, - возражал месье Палье. А  потом  рассказал,  что  у
него есть друг, с которым они по вечерам  играют  в  белот,  некий  мистер
Сальвадори - фанатичный любитель старых автомобилей. Фанатик - он  и  есть
фанатик: чем бы он ни занимался, будь это марки, футбол или локомотивы, он
знает о  них  все,  что  только  возможно.  Так  вот,  этот  самый  мистер
Сальвадори без устали  разглагольствовал  об  утерянном  кладе,  волшебной
сокровищнице, расположенной на другом берегу пролива, в монастыре Болье  -
автомобильный музей Монтегю.
     Когда произошли Изменения, лорд Монтегю оказался среди  беженцев.  Но
прежде чем покинуть Англию, он "законсервировал"  каждую  машину  в  своем
любимом музее - залил их пластипеной, защищающей от коррозии.  (Точно  так
же поступают на флоте  с  временно  ненужными  кораблями).  Почему  бы,  -
продолжал месье Палье, - не попробовать украсть из  этого  музея  один  из
автомобилей?.. Какой-нибудь с двигателем помощнее и попроще в  управлении.
А потом на полной скорости доехать до места, которое они хотят  разведать.
Мистер  Сальвадори  считал,  что  для  этой  цели  лучше  всего   подойдет
знаменитый Роллс-Ройс 1909 года, прозванный Серебряным Призраком.
     Несколько минут генерал сидел как изваяние. Следующие два часа он  не
отрывался от телефона. А на следующее утро в Морле,  под  радостные  крики
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама