наверно, в две мили, черно-синюю снизу, и белую в рассеянных солнечных
лучах сверху. Самое простое - сдуть ее в сторону. Ветер с юго-запада...
Остров утопает в тепле. Холмы раскалены. Скошенные поля впитывают
солнечный жар. Леса дышат теплом. А над ними всеми лежит воздух, дважды
нагретый... Сперва солнечными лучами, а затем когда земля возвращает
тепло, которое уже не в состоянии впитать. По всему острову воздух
полнится солнечным светом, наполняясь - становится легче, становясь легче
- начинает подниматься, затягивая за собой все новые и новые слои воздуха,
холодные от поцелуев Атлантики. И вот он идет сюда широким фронтом,
сюда,
в эту тьму.
в этот снизу доверху бурлящий мрак, сам себя перетирающий в порошок,
рождающий гигантские энергии, готовые, нацеленные, бьющие миллионами
миллионов вольт в эту штуку...
Ошеломленный и побежденный, Джеффри повалился без сознания. И только
одна Салли, закрывая уши руками, смотрела, как гроза швыряла ревущие
потоки огня в стоящий на дороге Роллс-Ройс. В воздухе пахло озоном. Земля
гудела, как басовая струна. Упав на живот, девочка зарылась лицом в траву
и закричала...
Все стихло, только по-прежнему звенело в ушах. Она села, тупо глядя
вниз на старое шоссе. Останки искореженного и сожженного Роллса лежали в
центре черного круга. Точь-в-точь как те, что попадались им по дороге.
Дымились покрышки и кожаная обивка сидений. Вонь горелой резины и кожи
поднималась по склону на крыльях вызванного Джеффри ветра. Он унес прочь и
умиротворенную тучу. Рядом с Салли без движения лежал Джеффри - искусанные
губы - темно-синие, лицо - цвета свежепобеленной стенки. Салли даже
думала, что он умер, пока не сунула руку под робу и не ощутила еле
заметного движения грудной клетки.
Когда кто-то теряет сознание, его следует согреть и дать горячего
чаю. Надо надеть на него свитер... но только не поверх робы - вдруг
кто-нибудь пройдет мимо. Переодевать бесчувственного Джеффри - все равно,
что одевать огромную тряпичную куклу. На это ушла, казалось, целая
вечность. Но очнулся он лишь через три часа.
Джеффри пришел в себя от звуков голосов. Вокруг него, похоже, стояло
несколько человек. Он не торопился открывать глаза.
- Вы уверены, миссис? Он не того, не помер?
- Нет, - раздался голос Салли. - Вы же видите. Его лицо уже почти
нормального цвета.
- Смелый он парень, вызвал такой штормягу... Никогда не видывал,
чтобы наш продавец погоды выделывал что-либо подобное. Даже тут, где мы
живем, под самым боком у Нигромантера. Гляди-ка, он, видать, совсем
обессилел...
- С продавцами всегда так, - вмешался кто-то еще с голосом, как у
священника. - Вы, юная леди, говорили, что он несколько простоват?
- Нет, нет, - быстро возразила Салли. - Он соображает ничуть не хуже
нас с вами. Просто он почти не разговаривает и временами ведет себя
странно.
- Значит, вы никого не видели внутри этой адской машины? Говорят, в
ней сидели два демона, плевавшихся искрами...
- За ними гнались, - вставил один из крестьян, - аж от самого
Хангерфорда. Лорд Уиллоуби видел их и велел всем рассказать. Он тогда как
раз охотился. Рассказывают - прошлой ночью-то их чуть не поймали.
- Только они ездили так дьявольски быстро...
- Ага!.. - воскликнул священник. - Похоже, он шевелится!
Застонав, Джеффри сел. Огляделся. Вокруг было куда больше народу, чем
он полагал: в основном загорелые крестьяне с обветренными лицами, но среди
них - странный мужчина в длинном синем балахоне с янтарным кулоном на
груди. Снизу, с шоссе, на Джеффри укоризненно глядели дымящиеся обломки
некогда роскошного и благородного автомобиля. Джеффри улыбнулся, как он
надеялся, самодовольной улыбкой идиота.
- Да, Джефф, - заворковала у него над ухом Салли, - это сделал ты. Ты
такой умный мальчик...
Джеффри встал, переминаясь с ноги на ногу.
- Пожалуйста, - затараторила Салли, обращаясь к собравшимся. - Вы не
могли бы уйти? Мне бы не хотелось, чтобы у него начался припадок... Все в
порядке, Джефф. Все в порядке. Здесь все тебя очень любят. Ты хороший
мальчик.
Джеффри тяжело уселся обратно на землю и закрыл лицо руками.
- Мы того, пожалуй, пойдем, - сказал один из крестьян. - Нам того, на
поле надобно, сено убирать. Вы точно в порядке, миссис? Мы все того,
должны вам маленько...
- Все в порядке, честное слово. И спасибо, нам ничего не надо. Мы
ничего не хотим.
- Идите, идите, друзья, - это был мужчина с голосом священника. - Я
провожу их и прослежу, чтобы все было как надо.
Шум удаляющихся шагов, шелест травы, и, наконец, тишина.
- Вы допустили ошибку, юная леди, - продолжал мужчина. - Если б ваш
брат и в самом деле вызвал эту грозу, то в непременно попросили бы денег.
Но, разумеется, он не имел с этой тучей ничего общего. Вполне возможно,
что он вызвал тот странный ветер с юго-запада, но грозу... Нет, ее послал
Некромант, не будь я англичанином.
- Пожалуйста, уйдите, - попросила Салли. - Нам и в самом деле ничего
не надо.
- Да будет вам, юная леди. Мне достаточно сказать этим крестьянам,
что я заметил на брюках вашего несчастного братца пятна машинного масла. И
что тогда с вами будет, как вы полагаете? Кстати, любопытства ради, он и в
самом деле немой?
- Нет, - ответил Джеффри.
- Вот это уже лучше. - Мужчина в синем балахоне присел рядом с
мальчиком.
- Что это было? - спросил он. - Судя по внешнему виду, нечто весьма
примитивное.
- Серебряный Призрак выпуска 1909 года, - чуть не плача, сказал
Джеффри.
- Боже ты мой, - поразился мужчина. - Какая жалость! Их остались
считанные единицы. И куда вы на нем направлялись?
Джеффри огляделся, мысленно прикидывая траекторию тучи по отношению к
лежащим на горизонте холмам.
- Любопытно... - сказал мужчина, увидев, куда показал Джеффри. - И я
иду туда же. Жаль, что у нас нет карты. Когда я впервые почувствовал
грозу, я шел к холмам с юга. А вы - с северо-востока. Будь у нас карта, мы
могли бы попробовать определить точку, откуда она вылетела, триангуляцией.
Возможно, это здорово облегчило бы нам задачу. Но ничего не поделаешь...
- У меня есть карта, - прервала его Салли. - Но я не знаю, есть ли на
ней Уэльс. Когда я вылезла из машины, она была у меня в руках. Потом,
когда я услышала, что сюда идут люди, я спрятала ее под платье.
- Да это же просто великолепно! - воскликнул мужчина. - Вы, леди,
посидите здесь наверху. Держите оборону, так сказать. А мы с коллегой
спустимся пониже, то есть, подальше от любопытных глаз, и побалуемся
арифметикой.
Когда они шли вниз по склону, Джеффри заметил под голубым балахоном
блеск золотой парчи.
- Вы что, тоже продавец погоды? - спросил он.
- К вашим услугам, дорогой коллега.
- Вы местный продавец? Это вы вызвали эту грозу?
- Увы, мой друг, я, как и вы, всего лишь случайный прохожий. И
опять-таки увы, создать подобный шквал выходит за пределы моих сил... Хотя
я, несомненно, присвоил бы себе эту заслугу, окажись тут чуть-чуть раньше.
И неплохо заработал бы на этом. Отказываясь от платы, вы, дорогой коллега,
предаете нашу Гильдию Продавцов Погоды. Но не будем больше об этом.
- Я полагал, что продавцы живут каждый в своем месте и там делают
погоду. Чего это вы вздумали бродяжничать?
- Этот же вопрос я мог бы адресовать и вам, и даже в более острой
форме. Ваши обстоятельства, мягко говоря, своеобразны. Скажите, почему вы
оставили ваш собственный источник дохода?
- Я жил в Веймуте. Честно говоря, я мало что о нем помню. Дело в том,
что меня сильно ударили по голове, а когда я очнулся, то оказалось, что
меня как раз собираются утопить. И Салли тоже. И все за то, что мы якобы
колдуны.
- Ага... А меня в Норвиче хотели повесить.
- Тоже за колдовство?
- Нет, ну что вы. Всего лишь за то, что я деловой человек. Мне давно
казалось, что эти жирные бюргеры их Восточной Англии недостаточно ценят
мои услуги. Вот и я объявил, что хочу поднять цены. Они, разумеется,
отказались платить. Ну, и чтобы помочь им облагоразумиться, я вызвал над
Норвичем проливной дождь, который продолжался три недели кряду в самую
горячую пору уборки урожая. К сожалению, я недооценил их темперамент. В
общем, когда я услышал, как они с воплями бегут по улице, то... Короче
говоря, они бежали не для того, как мне на миг показалось, чтобы поскорее
согласиться с моими вполне разумными требованиями, а чтобы набросить мне
на шею петлю. Я предпочел скрыться.
- И зачем вы едете в Уэльс?
- Наверняка за тем же, зачем и вы. Но нет, ты слишком молод. Ты
направляешься туда, чтобы узнать, что и как, я угадал?
- Да, вроде того.
- И я, в некотором роде, тоже. Видишь ли, во время своего путешествия
из Норвича... Кстати, позвольте мне дать вам один совет, молодой человек.
Люди не любят, когда в районе появляются сразу два продавца погоды - а
местному продавцу это нравится еще меньше... Ну так вот, во время моего
путешествия я слышал всякие россказни о Некроманте. Так, разные байки,
рассказываемые у огня в трактире после пива. Разумеется, всего лишь
деревенские сплетни. Но все они без исключения указывали на то, что
источник силы находится среди холмов Уэльса.
- Мы тоже об этом слышали, - сказал Джеффри.
- Я и не сомневался. Теперь, возвращаясь к нынешней ситуации... куда
более приятной, чем во время моей прежней карьеры школьного учителя... так
вот, мне требуется сила. Сила, чтобы выкинуть с насиженного места продавца
погоды в каком-нибудь процветающем уголке. Сила побольше, чем просто
способность чуть-чуть шевелить облаками. Там за горизонтом как раз и
скрыто нечто такое, и я хотел бы, если смогу, им завладеть. Среди этих
холмов кроется настоящее сокровище. Ладно, давай поглядим на твою
благословенную карту.
Они разложили новую, еще даже хрустящую карту на траве.
- Гм-м-м... Несколько менее благословенная, чем я полагал. Вы,
похоже, ехали прямо на источник грозы, а мои усталые ноги несли меня не
так быстро, как я думал. Боюсь, для триангуляции у нас получится слишком
узкая база.
- Когда я впервые почувствовал грозу, - сказал Джеффри, - мы
находились где-то здесь. А вот тут я впервые ее увидел. Она зародилась
немного к юго-востоку от северного склона самого большого холма на
горизонте, по-моему, вот этого. Я бы провел свою линию вот так.
- Ага! Лучше, чем я смел надеяться! Я не ожидал, что шоссе так круто
загибается к северу, и забыл, как быстро ездят машины. Теперь, если я
проведу свою линию вот так, что мы в итоге получим? За пределами карты?
Нет, не совсем. Это очень грубый способ измерения. Он никогда не
удовлетворил бы меня в те годы, когда я имел счастье обучать молодых людей
математике. Но если мы пойдем в сторону Эвиас Гарольд - это будет то, что
надо. Хотя наша цель и лежит немного дальше.
- Она чертовски далеко. Особенно без машины. Кстати, автомобиль вас,
похоже, ничуть не смущает?
- Было время, когда машины вызывали у меня отвращение, - ответил
незнакомец. - Но это давно прошло. Однако говорить об этом небезопасно,
хотя, полагаю, нас теперь куда больше, чем кажется. А пока нас с вами ждут
Черные Горы.
- По правде сказать, я не знаю, по силам ли Салли такая дорога.
Возможно ли здесь купить лошадей?
- Да, если есть на что. Увы, я сейчас несколько стеснен в средствах.
Но если у вас есть хотя бы девять золотых монет, то мы вполне сможет
разжиться подходящими клячами. При этом мы не выбросим денег на ветер.