Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Филип Дик Весь текст 213.19 Kb

Солнечная лотерея

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19
     - Кто вы? - спросил Бентли.
     Ветер кружил в воздухе опавшие листья. В кромешной тьме был слышен лишь
глухой шум с заводов Холма Фарбен.
     - Где  вас  черти  носят?  -  резко  спросил женский голос. - Я ищу вас
больше часа.
     - Я был у Дэвисов, своих друзей.
     Элеонора Стивенс, а это была она, подошла к Бентли вплотную.
     - Вы обязаны постоянно поддерживать с нами  связь.  Веррик  недоволен,-
она нервно огляделась. - А Дэвис где? В доме?
     - Разумеется,- Бентли начинал злиться: - Что все это значит?
     - Спокойнее,- голос Элеоноры был холоден и отчужден. - Идите и позовите
Дэвиса и его жену. Я жду вас в машине.
     Эл удивился, увидев Бентли на пороге своего дома.
     - За нами прибыли,- пояснил Тед. - За Лорой тоже.
     Лора,  сидя на краю кровати, снимала сандалии. Увидев Бентли, она резко
вскочила:
     - Что случилось?
     - Пойдем с нами, дорогая,- мягко сказал Эл.
     Вскоре все трое, одетые в тяжелые пальто и рабочие  ботинки,  вышли  на
ледяной холод.
     Элеонора распахнула дверцу:
     - Забирайтесь.
     Стояла кромешная тьма, и перепуганная Лора спросила:
     - А что, света нет?
     - Чтобы сесть в машину, он вам не нужен,- отрезала Элеонора.
     Наконец,  все  расселись.  Мгновенно  рванув с места, шар заскользил по
дороге. За стеклами окон замелькали темные силуэты домов и  деревьев.  Потом
шар  с  тихим рокотом оторвался от земли. Какое-то время он летел на бреющем
полете, затем поднялся выше, и дальше полет продолжался высоко над городом.
     - Что все это значит? - спросил Бентли.
     Элеонора никак не отреагировала на его вопрос.
     - Мы имеем право знать.
     Девушка слегка улыбнулась:
     - Вас ждет небольшой прием.
     В этот момент их  тряхнуло:  магнитные  телезахваты,  подцепив  машину,
подвели  ее к высотному зданию. Автомобиль, въехав в вогнутой формы гаражный
блок, замер  напротив  магнитного  диска.  Элеонора  разъединила  контакт  и
открыла дверь.
     - Выходите,- приказала она. - Мы приехали.
     Молчаливой цепочкой они шли за Элеонорой по узкому пустынному коридору.
Лишь изредка  на  поворотах  попадались  сонные от скуки охранники, одетые в
униформу. Открыв двойную  дверь,  Элеонора  жестом  велела  своим  спутникам
следовать  за  ней.  Неуверенно  переступив  порог, они оказались в теплом и
душном помещении.
     Риз Веррик сидел спиной к ним. Он сосредоточенно ковырялся  в  каком-то
предмете.
     - Как вы приводите в действие этот проклятый механизм? - прогудел он.
     Находящийся здесь же Херб Мур протянул руку: - Дайте мне...
     Он  не  успел  договорить.  Раздался резкий скрежет, и Веррик огорченно
воскликнул:
     - Я его сломал!
     - У вас неловкие руки,- буркнул Мур.
     - Что? - рявкнул Веррик и, только сейчас заметив вошедших, повернулся к
ним всем корпусом. Он напомнил Бентли медведя, загнанного в тесную клетку.
     От взгляда Веррика всем сделалось не  по  себе.  Элеонора,  бледная  от
волнения, сбросила манто.
     - Вот они,- сказала она. - Они вместе проводили вечер.
     Ее  легкое  тело  в облегающем бархатном костюме скользнуло к камину. В
отблесках пламени кожа ее обнаженных плеч и груди казалась ярко-пунцовой.
     - Вы должны находиться только там, где я  вас  могу  отыскать,-  сказал
Веррик  Теду  Бентли,- и добавил с досадой: - У меня сейчас нет телепатов, а
это осложняет дело.
     Веррик ткнул пальцем в сторону Элеоноры:
     - Она отправилась со мной, но она больше ничего не может.
     Элеонору передернуло от этих слов, но она промолчала.
     Веррик резко обернулся к Муру:
     - Как у тебя, получается или нет?
     - Сейчас закончу.
     Вскоре сияющий Мур подошел к ним,  держа  в  руках  уменьшенную  модель
ракеты.
     - Отлично,-  довольно  сказал  он. - Впервые в истории экс-Ведущий Игру
сам выбрал убийцу. Пусть толпа думает, что это палец старика-судьи указал на
Пеллига. Все было предопределено раньше...
     - Не болтайте слишком много,- остановил Мура Веррик.  -  Вы  прямо-таки
набиты словами, большая часть которых ничего не означает:
     Мур расхохотался:
     - Хорошо, что Группа телепатов только это и выяснила.
     Бентли отошел в сторону.
     Стены   помещения   были   украшены   деревянными  панно,  вывезенными,
по-видимому, из какого-то древнего монастыря. Да и сама форма зала с высоким
сводчатым потолком наводила на мысль о церкви. Окна были украшены витражами.
В простенках висели великолепные ковры. На каминной полке  были  расставлены
потускневшие от времени старинные кубки. Бентли взял один из них в руки.
     - Средневековый саксонский стиль,- небрежно пояснил Веррик,- а это,- он
указал на деревянное панно,- взято из дома, построенного в средние века.
     Казалось, лучи света навсегда пропитали древнюю древесину.
     Бентли  переходил от предмета к предмету, по-прежнему недоумевая, зачем
они понадобились Веррику.
     Наконец, Веррик, обменявшись взглядом с Муром, сказал:
     - Сейчас вы увидите Пеллига. Мур и Элеонора с ним уже знакомы.
     Пронзительно хихикнув, Мур подтвердил:
     - Да, я с ним знаком.
     - Он очарователен,- бесцветным голосом произнесла Элеонора.
     - Поговорите с ним,- сказал Веррик. - Понаблюдайте за ним.  Я  надеюсь,
что нам хватит одного убийцы. Партия убийц нам не нужна.
     С этими словами Веррик распахнул дверь, за которой в просторном залитом
светом зале веселилось несколько десятков элегантно одетых людей.
     - Входите,- приказал Веррик. - Сейчас я приведу Пеллига.


6

     - К вашим услугам месье или мадам.
     Элеонора взяла стакан с подноса, который держал робот.
     - А вы, Бентли?
     Бентли нерешительно протянул руку к стакану.
     - Это  не  очень крепко, вот увидите. Приготовлено из ягод, растущих на
солнечной стороне Каллисто. Для их сбора Веррик основал там рабочее поле.
     Прежде чем Бентли сделал глоток, Элеонора произнесла тост:
     - За храбрость!
     - Что это значит?
     Бентли оглядел зал, битком набитый людьми. По  их  манерам,  одежде  он
определил, что все они принадлежат к высшим классам общества.
     - У меня впечатление, что они сейчас пустятся в пляс.
     - Они  уже  поели и потанцевали,- рассмеялась Элеонора. - Великий Боже!
Уже два часа утра. Сколько за это время произошло: скачок, Конветет  Вызова,
это празднество... - внезапно она осеклась и тихо сказала: - Вот он.
     Элеонора больно сжала руку Бентли:
     - Это   Пеллиг.   Посмотрите   на   него.  Обернувшись,  Бентли  увидел
бесцветного субъекта с соломенными жирными волосами, с чертами лица плоскими
и невыразительными. Еще большую  незначительность  облику  Пеллига  придавал
контраст с сопровождавшим его гигантом.
     Не отпуская руки Бентли, Элеонора спросила:
     - Что вы думаете о нем?
     - Он не произвел на меня никакого впечатления.
     Бентли,  заметив,  что  в  зал  вошел Веррик в сопровождении Мура и еще
нескольких незнакомых ему людей, резко шагнул в сторону.
     - Куда вы? - спросила Элеонора.
     - Я возвращаюсь,- бросил Бентли.
     - Куда? - Элеонора с тревогой взглянула на него. - Дорогой  мой,  я  не
могу   вас   прозондировать.   Я   лишилась  своего  дара,-  она  приподняла
огненно-рыжую шевелюру и указала на синевато-серые пятна вокруг ушей.
     - Я не понимаю вас,- охнул Бентли. - Вы отказались  от  такого  редкого
дара...
     - Вы,  как  Вейкман...  Если  бы  я  осталась в Группе, мне пришлось бы
использовать свой дар против Риза... Что  же  мне  оставалось  делать?  -  в
печальных  глазах  Элеоноры  появились  слезы.  - Если б вы знали, какая это
потеря для меня! .. Словно я лишилась зрения. Поначалу  я  плакала  -  я  не
могла с этим смириться. Я была полностью раздавлена.
     - А теперь?
     - Раз  это  непоправимо, то не нужно об этом думать. Не будем больше об
этом. Давайте допьем наш напиток, кстати, он называется "Метановый бриз".  Я
думаю, что на Каллисто атмосфера состоит из метана.
     - Вы  были  в  космических  колониях?  -  спросил  Бентли, смочив горло
ароматной и  довольно-таки  крепкой  жидкостью.  -  Вы  видели  когда-нибудь
рабочие поля? Или колонии скваттеров после прихода полицейского патруля?
     - Нет,-  ответила  Элеонора.  - Я никогда не покидала Землю. Я родилась
девятнадцать лет назад в Сан-Франциско. Все телепаты родом оттуда. Во  время
Последней   войны   экспериментальные  установки  Ливермора  были  разрушены
советскими  ракетами.  Видимо,  произошло   серьезное   облучение   немногих
уцелевших   жителей  города.  Все  члены  Корпуса  -  родственники,  мы  все
происходим из одной семьи: Ирла и Верны Филипс. Меня с  детства  готовили  к
работе в Группе и всячески развивали дар телепатии.
     Зал  наполнился звуками музыки - случайными сочетаниями непредсказуемых
и постоянно меняющихся тональностей. Исходили они  от  музыкальных  роботов.
Несколько  пар  закружились  в  танце.  Неподалеку  от Бентли и Элеоноры шел
оживленный спор. Доносились обрывки фраз:
     - ...он объявился, выпущенный лабораторией в тот...
     - ...вы собираетесь надеть брюки на кошку? Это бесчеловечно...
     - Достичь подобной скорости? Что вы!
     - А что здесь делает Веррик? - спросил Бентли.
     - Пойдемте, послушаем его,- предложила Элеонора.
     Они подошли к группе людей, обступивших Веррика и Мура.
     - Мы сами создаем себе проблемы,- гремел могучий бас Веррика. - Они  не
более  реальны, чем проблемы обеспечения продовольствием или те, что связаны
с излишком рабочей силы.
     - Почему?
     - Наша система целиком искусственная.  Игра  в  Минимакс  была  создана
двумя математиками в ходе второй мировой войны.
     - Открыта, а не создана,- уточнил Мур. - Они обнаружили, что социальные
ситуации  подобны играм вроде покера. Система, используемая в нем, оказалась
годной и в реальной жизни: в деловых отношениях и на войне.
     - Мне неясны различия между случайной игрой и стратегической,-  сказала
Лора Дэвис.
     - Разница  огромна,-  раздраженно  ответил  Мур.  - В случайной игре не
пытаются специально обмануть соперника, в покере  же,  наоборот,  почти  все
игроки  блефуют,  употребляя  ничего  не  значащие жесты, ложные объяснения,
чтобы обмануть других и не дать им проникнуть в  свои  истинные  замыслы.  В
результате удается заставить противника делать глупости.
     - Например,  я  говорю,  что  у меня хорошие карты, хотя на деле это не
так?
     Мур, не отвечая на вопрос Лоры, обратился к Веррику:
     - Итак, вы отрицаете, что общество развивается как стратегическая игра?
Минимакс - гениальная теория. Она дала нам рациональный, научный  метод  для
выявления  той или иной стратегии и для преобразования стратегической игры в
случайную игру, к которой применимы статистические методы точных наук.
     - Так, так,- саркастически осклабился Веррик,-  эта  проклятая  система
без   всякого   основания   выбрасывает   человека  наружу,  а  вместо  него
возвеличивает осла, дурака,  сумасшедшего,  выбранного  случайно,  даже  без
учета его класса и способностей.
     - Разумеется! - воскликнул Мур. - Наша система базируется на Минимаксе.
Она заставляет  всех  нас играть в Минимакс, и поэтому каждый в любой момент
может потерпеть фиаско. Мы должны отказаться от мошенничества и  действовать
абсолютно разумно.
     - Нет ничего разумного в непредсказуемых скачках! - прогремел Веррик. -
Не может быть разумным механизм, подчиняющийся воле случая!
     - Случайный   фактор   -   следствие  рациональных  аргументов.  Нельзя
противопоставлять стратегию непредсказуемым  скачкам.  Нам  остается  только
принять  случайный  метод:  статистический  анализ событий и понимание того,
что, если мы действуем случайным образом, наш соперник никогда  не  раскроет
наши планы, поскольку мы сами не знаем, что станем делать.
     - В  результате все мы стали суеверными кретинами,- прервал его Веррик.
- Пытаемся  трактовать  знаки  и  предзнаменования:  полеты  белых  ворон  и
рождение  мутанта - теленка с двумя головами. Мы так зависим от воли случая,
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама