Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Джордан Весь текст 4330.47 Kb

Колесо времени 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 370
бросил  взгляд  на  отца.  Трое  мужчин, по-прежнему  занятые  разговором,
#.".`(+( уже чуть ли не все разом.
 Ранд сказал, понизив голос:
 - Я обещал разгрузить сидр. Так что можно встретиться попозже.
 Мат закатил Глаза:
 -  Таскать  бочки! Пусть я сгорю, да лучше мне в камни  играть  со  своей
младшей  сестренкой. Что ж, я знаю кое-что получше барсука. В  Двуречье  -
чужаки. Прошлым вечером...
 Ранд едва не задохнулся от волнения.
 -  Человек верхом на лошади? - спросил он, решившись. - Человек на черной
лошади, в черном плаще? И плащ на ветру не шевелится?
 Мэт проглотил ухмылку, и голос его упал до хриплого шепота:
 -  Ты  тоже его видел? Я думал, что только я. Не смейся, Ранд, но  он  до
смерти меня напугал.
 -  И  не  собираюсь.  Он и меня испугал. Готов поклясться,  он  так  меня
ненавидел,  что хотел убить. - При этом воспоминании Ранд содрогнулся.  До
того  дня он и не предполагал, что кто-то может захотеть его убить,  убить
по-настоящему. Такого в Двуречье еще не было. Кулачный бой может быть  или
борцовская схватка, но не убийство.
 -  Не  знаю  насчет  ненависти. Ранд, но все равно он  и  так  достаточно
жуткий.  Он  просто  сидел  на своей лошади и смотрел  на  меня,  у  самой
деревни,  на околице, и все, но я испугался как никогда в жизни. Всего  на
мгновение я отвел взгляд - что, сам понимаешь, оказалось нелегко, -  потом
смотрю, а его и нет. Кровь и пепел! Вот уже три дня, как это произошло,  а
он  все  из  головы  не  идет. Все время через плечо  оглядываюсь.  -  Мэт
попытался  засмеяться, но смех походил скорее на кваканье или карканье.  -
Занятно,  как  в  тебя может вцепиться испуг. Начинаешь  думать  о  всяком
таком,  странном. Мне даже пришло в голову, буквально на минутку, что  это
мог быть Темный. - Он попытался рассмеяться еще раз, но теперь смех совсем
застрял у него в горле.
 Ранд  глубоко  вздохнул и, то ли желая напомнить самому себе,  то  ли  по
какой другой причине, стал читать наизусть:
 -  Темный  и  все  Отрекшиеся  заключены в  Шайол  Гул,  что  за  Великим
Запустением,  заключены Создателем в миг Творения, заключены до  скончания
времен.  Рука  Создателя оберегает мир, и Свет сияет для всех  нас.  -  Он
перевел дыхание и сказал: - Кроме того, если он и освободился, что Пастырю
Ночи делать в Двуречье - подстерегать фермерских сынков?
 -  Не  знаю.  Но,  по-моему, этот всадник...  зло.  Не  смейся.  Я  готов
поклясться. Может, то был Дракон.
 -  Да-а,  ты  просто переполнен жизнерадостными мыслями, а?  -  проворчал
Ранд. - Твои речи похуже Кенновых.
 -  Моя  мама всегда твердила, что за мной придет Отрекшийся,  если  я  не
перестану себя плохо вести. Если когда-нибудь я увижу кого-то, похожего на
Ишамаэля или Агинора, то это наверняка будет кто-нибудь из них.
 -  Всех  матери  стращают  Отрекшимися, - сдержанно  сказал  Ранд,  -  но
большинство  вырастают из таких сказок. Раз уж речь  зашла  об  этом,  то,
может быть, он Человек Тени?
 Мэт пристально посмотрел на Ранда:
 -  Я  не  был  так напуган с тех... Нет, я вообще не был так испуган,  не
помню за собой такого.
 - Я тоже. Отец думает, что меня смутили тени под деревьями.
 Мэт мрачно кивнул и облокотился о колесо повозки.
 -  Вот-вот, и мой па то же самое. Я рассказал Дэву и Эламу Даутри. С  тех
пор  они озираются по сторонам, как ястребы, но ничего не заметили. Теперь
Элам считает, что я хотел надуть его. Дэв думает, что этот черный заявился
с  Таренского Перевоза - какой-нибудь ворюга, охочий до овец  или  цыплят.
Куриный вор, надо же!
 Мэт оскорбленно замолчал.
 -  Может, все это сплошная глупость, - подвел итог Ранд. - Может быть, он
всего-навсего тот, кто крадет овец.
 Он  попытался  вообразить себе эту картину, но это  было  все  равно  что
представить  здоровенного волчину, притаившегося вместо  кошки  у  мышиной
норки.
 -  Знаешь,  мне  совсем  не понравилось, как он на  меня  посмотрел.  Да,
видно,  и  тебе тоже, раз ты так ухватился за мои слова. Нам надо  кому-то
все рассказать.
 -  Уже  рассказали, Мэт, друг другу - и не поверили. Представь себе,  как
ты  сумеешь убедить мастера ал'Вира в существовании этого малого, когда он
такого  в глаза не видел? Да он пошлет нас к Найнив, чтобы удостовериться,
не больны ли мы.
 - Нас же двое. Никто не поверит, что мы оба это выдумали.
 Ранд  почесал  макушку,  задумавшись, что ответить.  В  деревне  Мэт  был
притчей  во  языцах.  Немногим повезло избежать его шуточек.  Если  где-то
белье  шлепнулось с бельевой веревки в грязь или расстегнувшаяся  подпруга
сбросила  фермера  на  дорогу, тут же всплывало имя Мэта,  которого  рядом
могло и не быть. Лучше уж совсем ничего, чем Мэт-свидетель.
 Чуть погодя Ранд сказал:
 -  Твой отец поверил бы мне, заяви я такое, но вот мой... - Он взглянул в
сторону  Тэма, Брана и Кенна и понял, что смотрит прямо в глаза отцу.  Мэр
все еще отчитывал угрюмо молчащего теперь Кенна.
 -  Доброе  утро, Мэтрим, - весело сказал Там, подтягивая один из бочонков
с  бренди  поближе  к  борту  повозки. -  Вижу,  ты  пришел  помочь  Ранду
разгрузить сидр. Хороший мальчик.
 При  первых  же  словах  Тэма Мэт вскочил на  ноги  и  начал  пятиться  в
сторонку.
 -  Доброго вам утра, мастер ал'Тор! И вам, мастер ал'Вир, мастер Буйе. Да
сияет над вами Свет. Мой па послал меня...
 -  Несомненно, послал, - сказал Тэм. - И нет сомнений, что поскольку ты -
парень, который делает работу по дому сразу, не откладывая, то ты свою уже
выполнил.  Что ж, чем раньше, ребятки, сидр окажется в подвале  у  мастера
ал'Вира, тем раньше вы сможете увидеть менестреля.
 -  Менестреля! - воскликнул Мэт, замерев на полдороге. В то же  мгновение
Ранд спросил:
 - Когда он здесь будет?
 За всю жизнь Ранд мог припомнить только двух менестрелей, появлявшихся  в
Двуречье.  Одного  из них он видел, когда был совсем малышом  и  сидел  на
плечах  у  Тэма. То, что здесь на Бэл Тайн будет менестрель,  с  арфой,  с
флейтой, со всеми историями и прочим... В Эмондовом Лугу станут лет десять
обсуждать этот Праздник, даже если никакого фейерверка и не будет.
 -  Глупость, - буркнул Кенн, но умолк, придавленный взглядом,  в  который
Бран вложил весь авторитет мэра.
 Тэм прислонился к борту повозки, опершись рукой о бочонок с бренди:
 -  Да, менестрель, и уже здесь. Если верить мастеру ал'Виру, то сейчас он
в гостинице, в своей комнате.
 -   Да,   да,   явился   в   глухую  полночь.  -  Содержатель   гостиницы
неодобрительно покачал головой. - Дубасил в парадную дверь, пока не поднял
на  ноги  весь  дом. Если б не Праздник, велел бы ему поставить  лошадь  в
конюшню  и  спать  в  стойле  вместе с ней, менестрель  ты  там  или  нет.
Представьте себе этакое пришествие посередь ночного мрака.
 Ранд  изумленно  вытаращил  глаза. Никому и на  ум  не  придет  выйти  за
околицу  ночью, да еще в эти дни, тем более в одиночку. Кровельщик  что-то
пробурчал  себе под нос, но в этот раз так тихо, что Ранд расслышал  всего
одно-два слова. "Безумец" и "странный".
 -  На нем не было черного плаща? - вдруг спросил Мэт. Живот мастера Брана
заколыхался от смеха:
 -  Черного!  Да  у  него плащ как и у всякого менестреля,  что  я  видел.
Больше  заплат,  чем  самого  плаща,  да  и  такой  расцветки,  что  вы  и
представить себе не можете.
 Ранд  был  поражен  своим  громким смехом, смехом,  полным  неподдельного
облегчения. Нелепо вообразить внушающего ужас всадника в черном одеянии  в
роли менестреля, но... Он смущенно прикрыл рот ладонью.
 -  Видишь,  Тэм, - сказал Бран. - С тех пор как наступила  зима,  в  этой
деревне  было  очень мало смеха. Теперь всего лишь плащ менестреля  принес
веселье.  Уже  за одно это стоит раскошелиться, раз он приехал  из  самого
Байрлона.
 -  Говорите  что  хотите,  - неожиданно произнес  Кенн.  -  Я  все  равно
утверждаю,  что это глупая трата денег. И эти фейерверки,  на  которых  вы
настояли и за которыми послали.
 - Значит, фейерверки есть, - сказал Мэт, но Кенн гнул свое:
 -  Они  должны  были  прибыть  еще месяц назад,  с  первым  в  этом  году
торговцем,  но торговец не явился, разве не так? А если он не прибудет  до
'  "b`  ,  что  мы будем делать с этими самыми фейерверками? Что,  устроим
другой Праздник, лишь бы запустить их? И то если он их привезет, конечно.
 -  Кенн, - вздохнул Тэм, - у тебя к людям столько же доверия, как у кого-
нибудь из Таренского Перевоза.
 - Так где же он тогда? Ответь мне, ал'Тор.
 -  Почему вы нам ничего не сказали? - обиженно спросил Мэт. - Вся деревня
радовалась  бы  этому известию не меньше, чем самому менестрелю.  Ну,  или
почти  так  же.  Вы же видите, как все приободрились только  от  слухов  о
фейерверке.
 -  Вижу,  вижу,  - отозвался Бран, искоса посмотрев на кровельщика.  -  И
знай  я наверняка, кто пустил эти слухи... Вспомни я, например, того,  кто
прилюдно  жаловался,  как  дорого  обходятся  кое-какие  вещи.  Хотя  ведь
подразумевалось,  что  о  них  никому не будет  сказано  ни  слова  и  они
останутся в тайне.
 Кенн прочистил горло:
 -  Для  такого  ветра мои кости слишком стары. Если не возражаете,  то  я
пойду  гляну, не согласится ли миссис ал'Вир приготовить горячего  вина  с
пряностями, чтобы мне согреться. Мэр. Ал'Тор.
 Последние  слова  Кенн произносил уже на ходу, направляясь  к  гостинице.
Когда дверь за ним захлопнулась, Бран вздохнул.
 -  Иногда  мне кажется, - сказал он, - что Найнив права насчет...  Ладно,
сейчас это неважно. Эй, молодежь, задумайтесь-ка на минутку. Верно, каждый
радуется  предстоящему фейерверку, но фейерверк-то пока - не  больше,  чем
слух.  Пораскиньте  мозгами,  что станется  с  людьми,  если  торговец  не
появится здесь вовремя - после такого ожидания и предвкушения веселья. А с
этой  погодой  так вполне может обернуться: кто знает, когда  он  приедет.
Менестрелю они радовались бы в пятьдесят раз больше.
 -  И  чувствовали бы себя в пятьдесят раз хуже, если бы тот не пришел,  -
медленно сказал Ранд. - После чего и Бэл Тайн был бы людям не в радость.
 -  У  тебя, оказывается, есть голова на плечах, когда захочешь ее к  делу
применить,  -  сказал Бран. - Придет день, Тэм, и этот  парнишка  будет  в
Совете Деревни. Попомни мои слова. Даже сейчас он наглупил бы меньше,  чем
некоторые.
 -  А повозку так никто и не разгружает, - сказал Тэм, вспомнив о деле. Он
вручил  первый  бочонок  с бренди мэру. - Мне бы сейчас  сесть  к  жаркому
огоньку, закурить трубочку и попросить у тебя кружку твоего доброго эля. -
Тэм  пристроил второй бочонок с бренди себе на плечо. - Мэтрим, я  уверен,
Ранд  обязательно скажет тебе за помощь спасибо. Вспомните-ка: чем  скорее
сидр окажется в подвале...
 Когда Тэм и Бран вошли в гостиницу, Ранд повернулся к другу:
 - Не нужно мне помогать. Того барсука Дэв долго удерживать не станет.
 -  М-да,  а почему? - без особой надежды в голосе сказал Мэт. -  Как  там
сказал твой па: чем скорее сидр будет в подвале... - Обхватив бочку  сидра
двумя  руками, он потрусил к гостинице. - Может быть, Эгвейн где-то рядом.
Одно удовольствие смотреть на тебя, как ты стоишь, уставясь на нее, словно
бычок на мясника с ножом. Развлеченьице не хуже барсука!
 Ранд,  который  укладывал  в двуколку лук и  колчан,  так  и  замер.  Ему
действительно  удалось выкинуть Эгвейн из головы. Само по  себе  это  было
необычно. Но Эгвейн наверняка где-то рядом с гостиницей. Не много  шансов,
что  удастся избежать встречи с нею. Конечно же, ведь в последний  раз  он
видел ее несколько недель назад.
 -  Ну, идешь? - окликнул его Мэт от дверей. - Я не говорил, что все  буду
делать один. Ты еще не в Совете Деревни.
 Ранд  рывком поднял бочку и направился вслед за Мэтом. Может, Эгвейн  тут
вообще  и  близко  нет.  Странно, но такая мысль  вовсе  не  улучшила  ему
настроения.

                                                                   ГЛАВА 2
                                                                    ЧУЖАКИ

 К  тому  времени, когда Ранд и Мэт понесли первые бочки через общий  зал,
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 370
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама