Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Джордан Весь текст 4330.47 Kb

Колесо времени 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 370
Перрин, - но какое значение может иметь то, насколько высок Ранд?
 -  Сейчас-сейчас, парень. Чуть погодя я дам тебе возможность  попробовать
поднять меня, но ты не сможешь оторвать мои ноги от земли. Ни ты, ни  твой
высокий  друг  -  Ранд, правильно? - и никто другой. Ну, что  вы  об  этом
думаете?
 Перрин насмешливо фыркнул:
 - Думаю, могу поднять вас прямо сейчас.
 Но когда он шагнул вперед, Том Меррилин жестом остановил его:
 -  Позже,  парень, позже. Когда соберется побольше зевак.  Артисту  нужна
публика.
 С  того  момента,  как  из  гостиницы  появился  менестрель,  на  Лужайке
собралось  десятка  два человек - от молодых мужчин и  девушек  до  детей,
которые,  затаив дыхание и с широко раскрытыми глазами, выглядывали  из-за
спин  более  старших зрителей. Все словно бы ждали от менестреля  каких-то
gc$%a.  Седой мужчина оглядел стоящих вокруг него - как будто пересчитывая
их, - затем едва заметно качнул головой и вздохнул:
 -  По-моему, лучше кое-что вам показать, так, маленький образчик.  Такой,
чтоб  вы  смогли  поделиться впечатлениями с другими. А? Просто  небольшой
кусочек того, что вы увидите завтра на своем празднике.
 Менестрель  отступил  на  шаг  назад,  затем  внезапно,  одним   прыжком,
изогнувшись  и  сделав  в  воздухе  сальто,  оказался  на  кромке  старого
фундамента,  лицом  к  зрителям. Более того, в его руках,  едва  он  успел
приземлиться, затанцевали три шарика - красный, белый и черный.
 Вздох  изумления и удовольствия пронесся над зрителями. Даже Ранд позабыл
о  своей досаде. Он улыбнулся Эгвейн и получил в ответ восхищенную улыбку,
затем  они оба повернули головы и с нескрываемым интересом стали  смотреть
на менестреля.
 -  Вы хотите услышать сказания? - торжественно заговорил Том Меррилин.  -
Хорошо,  вы их услышите. Я сделаю так, что они оживут у вас перед глазами.
-  Откуда  ни возьмись к трем шарикам добавился синий, потом -  зеленый  и
желтый. - Сказания о великих войнах и великих героях, для мальчиков и  для
мужей.  Для женщин и девочек, полный Цикл Аптаригайн. Сказания  об  Артуре
Пейндраге  Танриале,  Артуре Ястребином Крыле. Артуре,  Верховном  Короле,
который когда-то правил всеми землями от Айильской Пустыни до Океана Арит,
и  даже  теми, что лежат еще дальше. Дивные истории о необычных народах  и
чужих  землях, о Зеленом Человеке, о Стражах и троллоках, об огир и  Айил.
Тысяча  Сказаний об Анла, Мудрой Советнице. "Джаэм Победитель  Великанов".
Как Сюэа приручила Джейина Далекоходившего. "Мара и три глупых короля".
 -  Расскажите нам о Ленне! - выкрикнула Эгвейн. - О том, как он летал  на
луну  в  брюхе  у  огненного орла. Расскажите  о  его  дочери  Салии,  что
странствует среди звезд.
 Ранд   скосил  глаза  на  Эгвейн,  но  она  вся  была  захвачена   речами
менестреля.  Ей  никогда  не нравились истории  о  приключениях  и  долгих
странствиях.  Любимыми  у  нее были забавные рассказы,  еще  она  отдавала
предпочтение  историям, где женщины хитростью брали  верх  над  теми,  кто
считался самым умным. Ранд был уверен: она попросила исполнить сказание  о
Ленне и Салии с тем, чтобы сунуть колючку ему под рубаху. Несомненно,  она
могла  бы понять, что большой мир - не место для народа Двуречья.  Слушать
сказания о приключениях, даже мечтать о приключениях - это одно, и  совсем
другое - когда они происходят с тобой.
 -  А-а,  эти старые предания, - сказал Том Меррилин, и танец разноцветных
шариков вдруг изменился, разбившись на два отдельных кольца по три шара. -
Предания из той Эпохи, что, как поговаривают, предшествовала Эпохе Легенд.
А может, и еще более древней. Но я, представьте себе, знаю все предания об
эпохах,  которые  уже миновали и которые еще предстоят. Об  Эпохах,  когда
люди были владыками неба и звезд, и об Эпохах, когда человек мог бродить с
животными  как  брат,  и об Эпохах Чудес, и об Эпохах  Ужаса.  Об  Эпохах,
которые  кончились  огнем,  дождем  пролившимся  с  небес,  и  об  Эпохах,
последний час которых пришел со снегом и льдом, покрывшими землю и моря. Я
знаю все предания, и я все расскажу вам. Сказания о Великане Моске, о  его
Огненном Копье, что протягивалось через весь мир, и о войнах, что он вел с
Элсбет,  Королевой  Всего Сущего. Сказание о Целительнице  Матрис,  Матери
Дивного Инда.
 Шарики  летали  теперь  между руками Тома Меррилина  двумя  сплетающимися
кольцами.  Он говорил нараспев и медленно поворачивался, словно  оценивая,
какое впечатление он произвел на зрителей.
 -  Я  расскажу  вам  о  конце  Эпохи Легенд, о  Драконе,  о  его  попытке
выпустить Темного в мир людей. Я расскажу вам о Времени Безумия, когда Айз
Седай  разбили  мир вдребезги; о Троллоковых Войнах, когда люди  бились  с
троллоками за господство над землей; о Войне Ста Лет, когда люди сражались
с  людьми  и  возникали государства наших дней. Я расскажу о  приключениях
мужчин  и  женщин, богатых и бедных, великих и малых, гордых  и  скромных.
Осада  Столпов Неба. "Как Достойная Кэрил мужа от храпа излечила".  Король
Дэрит и Падение Рода...
 Внезапно все кончилось. Том просто подхватил шарики в воздухе и умолк  на
полуслове.  Ранд  не  заметил, когда к слушателям  присоединилась  Морейн.
Подле  нее, у плеча, находился Лан, но, чтобы увидеть его, Ранду  пришлось
посмотреть дважды. Минуту Том глядел на Морейн искоса, замерев на месте  и
лишь  пряча шарики в рукава просторной куртки. Потом поклонился ей, широко
.b"%$o в сторону полу плаща.
 - Прошу прощения, но вы наверняка не местная?
 - Леди! - с жаром произнес свистящим шепотом Ивин. - Леди Морейн.
 Том прищурился, потом поклонился еще ниже:
 -   Еще  раз  прошу  прощения...  э-э...  леди.  Я  не  хотел  показаться
непочтительным.
 Морейн жестом отмахнулась от извинений:
 -  Не  волнуйтесь,  все  в порядке, Мастер Бард.  И  зовите  меня  просто
Морейн. Да, я здесь чужая, путник, как и вы, далеко от дома и близких. Для
чужака мир может стать опасным местом.
 -  Леди  Морейн собирает предания, - влез в разговор Ивин. -  Предания  о
том,  что  происходило в Двуречье. Только не знаю, что  же,  заслуживающее
сказания, могло бы здесь случиться.
 -  Надеюсь, вам понравятся и мои предания... Морейн. Том наблюдал за  ней
с  явной  опаской.  Похоже, встреча с нею не обрадовала  его.  Ранд  вдруг
задумался, какие развлечения могут быть у такой леди, как она, в городе  -
например,  в  Байрлоне  или  в  Кэймлине. Наверняка  им  не  сравниться  с
выступлением менестреля.
 -  Это  вопрос вкуса, Мастер Бард, - ответила Морейн. - Некоторые истории
я люблю, некоторые - нет. Том тем не менее склонился еще ниже:
 -  Уверяю  вас, ни одна из моих историй не покажется вам неприятной.  Они
доставят  вам  удовольствие и развлекут вас. И вы оказываете  мне  слишком
высокую честь. Я простой менестрель, и ничего более.
 Морейн  ответила  на  его  поклон  снисходительным  кивком.  На  миг  она
показалась  не  просто  леди,  как назвал ее Ивин,  милостиво  принимающей
подношение  от  одного  из  подданных, а кем-то более  важным.  Потом  она
повернулась и пошла в сторону, Лан - следом: волк, идущий по берегу  рядом
с  плавно  скользящим но водной глади лебедем. Том долго смотрел  на  них,
насупив  густые брови и поглаживая длинные усы костяшками пальцев, смотрел
до  тех пор, пока они. не оказались на середине Лужайки. Ему это вовсе  не
по душе, подумал Ранд.
 - Вы еще немного пожонглируете, а? - задал вопрос Ивин.
 -  Глотать  огонь!  -  воскликнул Мэт. - Мне хочется посмотреть,  как  вы
глотаете огонь.
 - Арфу! - раздался голос из толпы. - Поиграйте на арфе!
 Кто-то потребовал еще и флейту.
 В  этот  момент  дверь  гостиницы отворилась, и  оттуда  вывалился  Совет
Деревни, следом показалась Найнив. Падана Фейна Ранд не разглядел:  скорей
всего,  торговец решил остаться в гостиничном тепле и уюте, в  компании  с
подогретым вином.
 Пробормотав  что-то о "крепком бренди", Том Меррилин тат  же  спрыгнул  с
древнего  фундамента. Игнорируя крики зрителей, он устремился в  гостиницу
мимо членов Совета, проскользнув в дверь, прежде чем все они успели выйти.
 -  Что  он  о  себе  возомнил? Он кто вообще, менестрель  или  король?  -
раздраженно  бросил Кенн Буйе. - Спросите меня, и я скажу: уйма  денег,  и
все впустую.
 Бран  ал'Вир чуть повернулся, проводив взглядом менестреля, потом покачал
головой:
 - Этот человек может доставить больше хлопот, чем он того стоит.
 Найнив, занятая своим плащом, громко фыркнула:
 -  Беспокойся  о  менестреле,  если  есть  охота,  Бранделвин  ал'Вир.  В
Эмондовом  Лугу,  по  крайней  мере, хоть он может  сказать  о  Лжедраконе
побольше  вашего. Но как бы ты не тревожился, здесь есть и еще кое-кто,  о
ком тебе следовало бы побеспокоиться.
 -  С  вашего  позволения, Мудрая, - твердо сказал Бран, - будьте  любезны
оставить  на  мое  усмотрение тех, кто мог бы  меня  обеспокоить.  Госпожа
Морейн и мастер Лан - постояльцы в моей гостинице и добропорядочные, я  бы
сказал,  респектабельные люди. Никто из них не обзывал меня глупцом  перед
всем Советом. Никто из них не говорил Совету, что не у всех его участников
хватает ума.
 -  Похоже,  половине из них я еще и польстила, - парировала  Найнив.  Она
зашагала  прочь, ни разу не оглянувшись, оставив Брана двигать челюстью  в
поисках достойного ответа.
 Эгвейн  обернулась  к  Ранду, словно собиралась с ним  заговорить,  затем
вместо  этого  бросилась за Мудрой. Ранд понимал, что должен  быть  способ
c$%`&  bl  ее в Двуречье, но то, до чего смог додуматься, он не был  готов
принять, даже если этого хочет она. И то, что девушка столько раз заявляла
о своем нежелании, заставляло его чувствовать себя еще хуже.
 -  Этой  молодухе  нужно  замуж, - заворчал  Кенн  Буйе,  покачиваясь  на
носках.  Багровое  лицо  его потемнело больше  прежнего.  -  Ей  недостает
должного  уважения  к  мужчинам.  Мы -  Совет  Деревни,  а  не  мальчишки,
подметающие ее двор, и...
 Мэр   устало  выдохнул  через  нос  и  внезапно  повернулся   к   старому
кровельщику:
 -  Замолчи, Кенн! Хватит поступать так, словно ты Айил с черной  повязкой
на  лице!  -  Худой кровельщик, оторопев, застыл, вытянувшись  на  носках.
Никогда мэр не позволял гневу брать над ним верх. Бран свирепо смотрел  на
Кенна.  -  Сгореть  мне  на месте, но нам нужно заняться  более  насущными
делами,  чем  обсуждение  этих глупостей. Или ты хочешь  доказать  правоту
Найнив?
 С  этими  словами он, тяжело шагая, вернулся в гостиницу и  захлопнул  за
собой дверь.
 Члены  Совета глянули на окаменевшее лицо Кенна, потом двинулись в разные
стороны  -  все,  кроме Харала Лухана, который, негромко о чем-то  говоря,
пошел  рядом  с кровельщиком. Кузнец был единственным человеком,  кто  мог
убедить Кенна внять голосу разума.
 Ранд направился навстречу отцу, его друзья потянулись за ним.
 -  Я  ни  разу не видел мастера ал'Вира таким взбешенным, - было  первое,
что сказал Ранд, получив от Мэта полный недовольства взгляд.
 -  Мэр  и  Мудрая редко приходят к согласию, - сказал Тэм,  -  а  сегодня
согласия  между  ними  меньше обычного. Вот и все. То  же  самое  в  любой
деревне.
 -  А  что  о  Лжедраконе?  -  задал  Мэт вопрос,  к  которому  добавилось
нетерпеливое ворчание Перрина:
 - Что об Айз Седай?
 Тэм медленно покачал головой:
 -  Мастер  Фейн знает не намного больше того, что уже успел сказать.  Для
нас мало интересного. Битвы выиграны или проиграны. Города сданы или снова
отбиты. Все - в Гэалдане, хвала Свету. За его пределы война не вышла,  или
же это последнее, о чем узнал мастер Фейн.
 - Про битвы мне интересно, - произнес Мэт, а Перрин добавил:
 - Что он про них сказал?
 -  Для меня битвы интереса не представляют, Мэтрим, - сказал Тэм. - Но  я
уверен, что попозже он с радостью все : про них вам выложит. Главное,  нам
не следует тревожиться о них здесь, - как решил Совет. Мы не видим причин,
по  которым  Айз  Седай могут появиться тут на пути на  юг.  Что  касается
обратного  путешествия, я думаю, вряд ли им захочется проезжать через  Лес
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 370
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама