голос Тома был тих, но настойчив. - И даже там, где они лишь могли бы
услышать его. Это очень опасное имя, даже если по улицам не шляются Дети
Света.
Мэт фыркнул.
- Мог бы я порассказать о Детях Света, - произнес он, искоса глянув на
Ранда.
Том не обратил на эти слова никакого внимания.
- Если хоть один из вас видел этот сон... - Он яростно подергал себя за ус.
- Расскажите мне все, что помните. Во всех подробностях.
Слушая, менестрель продолжал настороженно оглядываться.
- ...он называл мужчин, которых, как утверждал, использовали, - сказал под
конец Ранд. Он постарался припомнить еще что-нибудь. - Гвайр Амаласан. Раолин
Проклятие Тьмы.
- Давиан, - добавил Мэт, не дав другу продолжить. - Юриэн Каменный Лук.
- И Логайн, - закончил Ранд.
- Опасные имена, - промолвил Том. Глаза его, казалось, сверлили ребят еще
упорнее, чем раньше. - Одно другого опаснее, как и то, первое. Теперь уже
мертвы все, не считая Логайна. Некоторые мертвы давным-давно. Раолин
Проклятие Тьмы вот уже два тысячелетия. Но все равно имя его опасно. Для вас
лучше не произносить эти имена вслух даже наедине с собой. Большинству людей
ни одно из них ничего не скажет, но услышь их кто-то не тот...
- Но кто они были такие? - спросил Ранд.
- Люди, - ответил Том. - Люди, что потрясли столпы небес и поколебали
основы мира. - Он покачал головой. - Это неважно. Забудьте о них. Ныне они -
Прах.
- А... их использовали, так, как он сказал? - спросил Мэт. - И убили?
- Можно сказать, что их убила Белая Башня. Можно сказать и так. - Губы Тома
на миг сжались, и он вновь качнул головой. - Но использовали?.. Нет, этого я
не понимаю. Один Свет знает, сколько планов у Престола Амерлин, но этого я не
понимаю.
Мэт задрожал.
- Он столько всего наговорил. Всяких сумасшедших вещей. Всякое такое о
Льюсе Тэрине Убийце Родичей, Артуре Ястребином Крыле. И об Оке Мира. Во имя
Света, что бы это такое могло означать?
- Легенда, - медленно произнес менестрель. - Может быть. Такая же
известная, как Рог Валир, по крайней мере, в Пограничных Землях. Там на
поиски Ока Мира отправляются юноши - точно так же, как из Иллиана
отправляются на поиски рога. Может быть, и легенда.
- Что же нам делать, Том? - спросил Ранд. - Рассказать ей? Таких снов мне
больше не хочется. Может, она что-то сделает.
- А может, нам не понравится то, что она захочет сделать, - проговорил Мэт.
Том изучающе смотрел на юношей, что-то взвешивая в уме и поглаживая усы
костяшками пальцев.
- Я бы советовал промолчать. Не говорить никому, по крайней мере, какое-то
время. Если на то пошло, всегда можно передумать. Если придется... Но как
только сказал, то - все, вы уже повязаны с гораздо худшим, чем раньше, с... с
нею. - Неожиданно менестрель выпрямился, сутулость его почти исчезла. -
Другой парень! Говорите, у него был тот же сон? У него хватит ума, чтобы
держать рот на замке?
- Думаю, да, - произнес Ранд в то же мгновение, когда Мэт сказал:
- Мы шли обратно в гостиницу, чтобы предупредить его.
- Да ниспошлет Свет, чтоб мы не опоздали! - Том уже широким шагом
устремился из переулка - плащ хлопал его по лодыжкам, заплаты трепетали на
ветру. Менестрель, не останавливаясь, глянул через плечо. - Ну? Или вам ноги
колышками к земле прибили?
Ранд и Мэт поспешили за ним, но Том не стал дожидаться, пока они догонят
его. На сей раз он не останавливался, чтобы заговаривать с людьми, глазевшими
на его плащ, или с теми, кто сам приветствовал менестреля. Том рассекал
запруженные народом улицы, словно на них никого не было, Ранд и Мэт почти
бежали следом за ним. К "Оленю и Льву" они примчались намного быстрее, чем
рассчитывал Ранд.
В дверях гостиницы Том и юноши столкнулись со спешившим на улицу Перрином,
который на ходу накидывал на плечи плащ. Налетев на них, он чуть не упал.
- Я шел вас искать, - проговорил, тяжело дыша, Перрин своим друзьям, когда
утвердился на ногах. Ранд подхватил его под руку.
- Ты о сне кому-нибудь говорил?
- Скажи, что не говорил, - потребовал Мэт.
- Это очень важно, - произнес Том. Перрин в замешательстве смотрел на них.
- Нет, не говорил. Я с кровати-то встал меньше часа назад. - Плечи у него
поникли. - Я весь извелся от головной боли, стараясь не думать о сне, а
говорил о нем еще меньше. Почему вы ему сказали? - Перрин мотнул головой в
сторону менестреля.
- Нам пришлось с кем-то поговорить, не то мы бы совсем спятили, - ответил
Ранд.
- Я объясню позже, - прибавил Том, многозначительно поведя глазами на
людей, снующих туда-сюда по коридору "Оленя и Льва".
- Хорошо, - медленно произнес Перрин, по-прежнему с виду сбитый с толку.
Вдруг он шлепнул себя по лбу. - Из-за вас из головы чуть не вылетело, почему
я вас разыскивать пошел, - не хотелось, а пришлось. Найнив здесь.
- Кровь и пепел! - взвизгнул Мэт. - Как она сюда добралась? Морейн...
Паром...
Перрин хмыкнул.
- По-твоему, такая мелочь, как потонувший паром, остановит ее? Найнив
разыскала Каланчу - не знаю, как он ухитрился перебраться обратно через реку,
но она сказала, он прятался у себя в спальне и даже близко к реке подходить
не желал, - так или иначе, она застращала паромщика, и тому пришлось
разыскать лодку, чтобы туда поместилась и Найнив, и ее лошадь, и перевезти их
на другой берег. Самому. Она лишь дала ему чуток времени разыскать одного из
своих перевозчиков, чтоб посадить того за второе весло.
- О, Свет! - выдохнул Мэт.
- А что она тут делает? - Ранд сгорал от желания узнать об этом. Оба друга,
и Мэт, и Перрин, одарили его презрительными взглядами.
- Она явилась за нами, - сказал Перрин. - Она сейчас с... с госпожой Элис,
и там такая холодина, что, того гляди, снег пойдет.
- Может, нам просто исчезнуть куда-нибудь на время? - спросил Мэт. - Мой
отец говорит, что только дурак сует руку в осиное гнездо без крайней нужды.
Тут вмешался Ранд.
- Она не заставит нас вернуться. Ей должно было хватить Ночи Зимы, чтобы
понять это. А если она не уразумеет, то нам придется заставить ее понять.
С каждым словом Ранда брови Мэта поднимались все выше, а когда тот закончил
говорить, он тихо присвистнул.
- Ты когда-нибудь пробовал заставить Найнив понять то, чего она не желает
понимать? Я пробовал. Говорю же, нам надо схорониться до вечера и тогда
потихоньку проскользнуть внутрь.
- Судя по моему впечатлению от этой молодой женщины, - сказал Том, - я
думаю, она не успокоится, пока не добьется своего. Если ей станут чинить
препоны и не позволят получить желаемого немедленно, она будет продолжать
свои попытки, пока не привлечет к нам внимания, которое нам совершенно не
нужно.
Это заявление сразу положило конец разговорам. Все четверо переглянулись,
глубоко вздохнули и шагнули через порог - с таким видом, словно им предстояло
встретиться лицом к лицу с троллоками.
ГЛАВА 16
МУДРАЯ
Перрин шел впереди, все дальше в глубь гостиницы. Ранд был так поглощен
мыслями о том, что скажет Найнив, что увидел Мин лишь тогда, когда она
схватила его за руку и оттащила в сторону. То, что Ранд остановился,
остальные заметили, только сделав еще несколько шагов по коридору. Потом они
тоже остановились, нетерпеливо поджидая его и в то же время не горя желанием
продолжать свой путь.
- Для этого, парень, у нас нет времени, - грубовато сказал Том.
Мин пронзила беловолосого менестреля взглядом.
- Иди пожонглируй чем-нибудь, - огрызнулась она, оттаскивая Ранда подальше
от спутников.
- У меня и вправду нет времени, - сказал ей Ранд. - И тем более его нет для
выслушивания новых глупостей о том, чтобы убегать и тому подобное.
Он попытался было высвободить руку, но как только юноша вырывался, Мин
опять хватала его за рукав.
- И у меня нет времени для глупостей. Да успокойся же! - Она бросила
быстрый взгляд на остальных, затем придвинулась ближе к Ранду и понизила
голос: - Совсем недавно прибыла женщина - пониже меня, молодая, с темными
глазами и с темными, заплетенными в косу до талии волосами. Она - часть этого
тоже, вместе со всеми вами.
Минуту Ранд растерянно смотрел на Мин. Найнив? Она-то тут при чем? Свет, да
я-то сам тут при чем?
- Это... это невозможно.
- Ты ее знаешь? - прошептала Мин.
- Да, и она никак не может быть замешана в... в то, что вы...
- Искры, Ранд. Войдя, она встретилась с госпожой Элис, и тут-то вокруг них
вспыхнули искры. Вчера я не могла увидеть искр, только тогда, когда вас было
трое-четверо, но сегодня они все явственнее и ярче. - Она посмотрела на
друзей Ранда, нетерпеливо ждущих его, и, вздрогнув, опять повернулась к
юноше. - Просто чудо, что гостиница еще не загорелась. Сегодня вы в еще
большей опасности. С того момента, как появилась она.
Ранд оглянулся на своих спутников. Том, кустистые брови которого сошлись на
переносице углом, был уже готов поторопить Ранда и словом, и делом.
- Она не сделает нам ничего плохого, - сказал Ранд Мин. - А сейчас мне
нужно идти.
На этот раз ему удалось высвободиться.
Проигнорировав ее негодующее восклицание, юноша присоединился к остальным,
и они опять двинулись по коридору. Ранд оглянулся один раз. Мин погрозила ему
кулаком и топнула ногой.
- Что она сказала толкового? - спросил Мэт.
- Найнив - часть этого, - не подумав, брякнул Ранд, потом бросил на Мэта
испепеляющий взгляд, который застал того с открытым уже для вопроса ртом. И
тут только до Мэта дошло, в чем дело, - это стало видно по выражению его
лица.
- Часть чего? - негромко поинтересовался Том. - Этой девушке что-то
известно?
Пока Ранд собирался с ответом, заговорил Мэт.
- Конечно же, она часть этого, - сердито сказал он. Часть того самого
невезения, которое обрушилось на нас с Ночи Зимы. Может, появление Мудрой для
вас не такое уж грандиозное событие, но я лично с большей охотой повстречался
бы здесь с Белоплащниками.
- Она видела, как приехала Найнив, - сказал Ранд. - Видела, как она
разговаривала с госпожой Элис, и решила, что она имеет какое-то отношение к
нам.
Том искоса посмотрел на юношу, хмыкнул, взъерошил усы, но остальные,
похоже, не имели ничего против такого объяснения. Таить секреты от друзей
Ранду было не по душе, но секрет Мин мог бы оказаться для нее столь же
опасным, как и любая их тайна - для них самих.
Вдруг перед одной из дверей Перрин остановился, и его крупная фигура
показалась странно нерешительной. Он глубоко вздохнул, посмотрел на своих
спутников, вздохнул еще раз, затем медленно открыл дверь и вошел. За ним
цепочкой потянулись и остальные. Последним оказался Ранд, который и закрыл за
собой дверь - с крайней неохотой.
Глазам его предстала та самая комната, где они ужинали прошлым вечером. В
камине потрескивало яркое пламя, в самой середине стола стоял изысканный
серебряный поднос, на нем - сверкающие серебряные кувшин и кубки. На противо
положных концах стола, не сводя глаз друг с Друга, сидели Морейн и Найнив.
Остальные стулья пустовали. Руки Морейн, неподвижные, как и ее лицо,
покоились на столе. Найнив сжимала в кулаке кончик переброшенной через плечо
косы и теребила его потихоньку - как обычно делала на Совете Деревни, когда
упрямо держалась своего мнения. Хотя сейчас, пожалуй, упрямства в ее
движениях ощущалось еще больше. Перрин был прав. Несмотря на огонь, в комнате
словно бы царил леденящий холод, и исходил он от двух женщин за столом.
Лан, привалившись плечом к каминной полке, смотрел в пламя и растирал руки.
У стены, натянув на голову капюшон плаща и упрямо выпрямив спину, стояла