Мак долго с мрачным видом смотрел на меня.
- Можешь не сомневаться, - наконец ответил он. - А где мы были
сегодня утром, парень? Где-нибудь недалеко от того места?
"Черт бы набрал этого Мака!" - мысленно ругнулся я. У меня и без того
забот полон рот, чтобы еще удовлетворять его чрезмерное любопытство. Нет,
положительно, он знает чертовски много!
- Джон, налить тебе еще? - спросил я, чтобы выиграть время.
В дверь каюты громко постучали, и это избавило меня от необходимости
отвечать Маку. Я встал и открыл дверь. Передо мной стоял полицейский.
- Кто из вас капитан Макдональд? - спросил он по-бурски.
- Он перед вами, - ответил я на том же языке. - Входите.
- Сержант Вентер, - представился полицейский.
- Это мой первый помощник мистер Джон Герланд и мой инженер-механик
Макфадден. Они не говорят по-бурски. Может, мы перейдем на английский?
Я заговорил по-английски с подчеркнуто южноафриканским акцентом, как
делал всегда, когда бывал в портах.
- Хотите выпить, сержант? - спросил я с напускным добродушием. -
Виски или что-нибудь получше?
Я достал бутылку старого коньяка.
- Бог мой! - восхищенно воскликнул полицейский, увидев ярлык на
бутылке. - Конечно, только этого! Вентер взял стакан, отхлебнул большой
глоток и, бросив свой шлем на стол, со вздохом облегчения опустился на
стул.
- Вы знаете, капитан, - заговорил он, - мне приказано уточнить, при
каких обстоятельствах ухитрился утонуть этот мерзавец из вашей команды.
Я быстро взглянул на Джона - он уже знал от меня, что сразу по
прибытии в порт я через посыльного, официально уведомил местную полицию о
гибели одного из наших матросов.
- Сейчас принесу карты, - поднялся Джон. - А я покажу вам точное
место, где он бросился за борт. Это случилось во время извержения
подводного вулкана.
- Да не торопитесь вы! - за протестовал сержант. - Давайте сначала
выпьем. Вот это коньяк!.. Матрос, надеюсь, не белый?
- Негр... Мы шли полным ходом, хотели поскорее миновать островки,
которые вылезали из моря буквально на наших глазах. И тут этот самый
матрос, Шиллинг по фамилии, вдруг с перепугу прыгнул за борт и поплыл к
торчавшей поблизости скале. Больше мы его не видели.
- Ну и болван он, этот ваш Шиллинг! - поморщился Вентер. - И что ему
взбрело в голову сигать в море?
- ...Вернуться на судно он уже никак не мог, - продолжал я. - Мы шли,
я уже говорил вам, на полной скорости, а тут еще нас ударила большая
волна.
- Да что там! - махнул рукой Вентер. - В порту полным-полно всякого
сброда, так что вы без труда найдете замену.
- Еще коньяку?
- Не возражаю. Замечательный напиток.
Джон незаметно вышел и некоторое время отсутствовал - как раз
столько, сколько потребовалось ему, чтобы сделать необходимые пометки на
карте, с которой он и вернулся в каюту. Наш курс (примерно милях в ста
пятидесяти от того места, где мы действительно находились!) был аккуратно
помечен крестиками, как и вновь появившаяся цепочка островов, что ни у
кого не могло вызвать подозрений, поскольку такие сюрпризы здесь не
редкость.
- Мы находились примерно в точке, соответствующей двадцати градусам
пятидесяти минутам южной... - сухо и деловито начал Джон, сразу вызвав в
моей памяти сцену заседания трибунала военно-морских сил.
- Бог ты мой! - воскликнул Вентер. - Да я все равно ничего не смыслю
в таких тонкостях и даже не знаю, как это записать! Скажите мне что-нибудь
попроще, и я внесу в свой рапорт.
- А что, состоится следствие? - как можно равнодушнее поинтересовался
я.
- Простая формальность. Скажите, где все случилось, я напишу рапорт
своему майору, только и всего. Пустая трата времени, но так уж положено.
У Джона вырвался вздох облегчения. Ему явно претила необходимость
объяснять происшествие с помощью сфальсифицированных карт.
- Я бы сказал так: "Милях в ста пятидесяти к северо-северо-западу от
Валвис-бей..."
Вентер пролил несколько капель коньяка на свой блокнот, с чувством
слизнул их и продолжал писать. Мак с отвращением смотрел на него. Вентер
тщательно записал все подробности случившегося.
- Ваше имя, капитан Макдональд?
- Джеффри. Имя он записал неправильно, но я не стал его поправлять,
меня вполне устраивала эта ошибка. На всякий случай.
- Гражданин Южно-Африканского Союза?
- Вы когда-нибудь слышали, чтобы иностранец так говорил по-бурски? -
нагловато ответил я, переходя на этот язык и сам ужасаясь своему акценту;
Вентер, однако, и бровью не повел.
- Я родился в Оранжевой Республике.
- Вот как! А я в Трансваале. Давайте-ка выпьем по этому поводу.
Я наполнил его стакан.
- Ваше здоровье! Я бы не возражал, ребята, подольше побыть с вами и
выпить как следует, но... служба!
На этот раз и Мак вздохнул с облегчением. Вентер взял свой шлем.
- Ну я пошел. Пока, ребята!
Я проводил полицейского до трапа, а вернувшись, застал Джо на
буквально изнемогающим от смеха.
- Вот как нужно заводить друзей! - едва смог вымолвить он. - Вот как
надо обхаживать их! Ну и ну! По-моему, его ни капли не заинтересовала вся
эта история, а?
- Вот и хорошо. Мы сумели легко доказать Вентеру, что были только в
открытом океане.
- Так-то оно так, - растяги вая слова, ответил Мак. - Вы можете
доказывать это и мне. Но все же, если учесть, что я и сам видел кое-что,
то, может, вы скажете мне, хотя бы для интереса, где же мы все-таки были?
- У Берега скелетов, Мак, - резко бросил я.
- Да?.. Это все, что я хотел знать...
Мы ощутили легкий толчок, когда шлюпка, управляемая чьими - то
неопытными руками, стукну лась о борт "Этоши". В наступившем молчании я с
особой силой почувствовал беспокойство, не покидавшее меня все утро. А тут
еще Мак со своим многозначительным "Да?". Теперь он, конечно, будет
размышлять над моим ответом...
Но все же, кто мог пожаловать на "Этошу"? Во всяком случае, не
полиция, в этом я не сомневался.
На палубе послышались тяжелые шаги. Мы поджидали неизвестного
визитера стоя, с наполненными стаканами в руках. Напряжение, в котором мы
пребывали все последние часы, заставляло нас заранее отнестись к нему, кем
бы он ни оказался, как к незваному гостю.
По доносившимся до нас шагам мы слышали, как он поднялся по трапу, в
нерешительности постоял на месте, потом направился к моей каюте. Не ожидая
стука, я распахнул дверь.
Наша тревога, вызванная по явлением на "Этоше" столь позднего
посетителя, еще более обострившееся нервное напряжение, о котором я
упоминал и которое уже не покидало нас в течение всех последующих бурных
событий, полностью оправдывались тем, что я узнал позже об этом высоком
сутулом человеке. У него были волосы песочного цвета, начавшие седеть на
висках, и серые глаза. Он мог бы остаться незамеченным среди многих других
ничем не примечательных людей, если бы не жестокое выражение лица и почти
беззвучное и какое-то мрачное хихиканье, которое я всегда вспоминаю со
страхом.
- Капитан Макдональд? - с просил он с едва заметным немецким
акцентом.
- Да, - холодно ответил я. Он помолчал, обежав все, что было в каюте,
быстрым оценивающим взглядом, потом протянул мне руку и представился:
- Стайн. Доктор Альберт Стайн.
Я не пригласил его войти и молча стоял. Если он явился в связи с
утренними событиями, ему придется немедленно уносить ноги.
- Можно войти? - спросил он. В глазах Стайна читалось дружелюбие, но
его выдавали челюсти - точь-в-точь такие же, как у тех странных созданий,
что по падаются иногда в тралы в морских глубинах и, оказавшись на палубе,
до последнего издыхания пытаются перегрызть стальную сетку.
Я продолжал молчать, не скрывая своего раздражения.
Стайн взглянул на Джона и Мака.
- Я не имел чести...
- Мой помощник и инженер-механик, - коротко представил я обоих.
- У вас замечательное судно, - заявил Стайн, протягивая руку Маку. -
Вы должны гордиться, что работаете механиком на таком замечательном судне.
Оснащено, полагаю, достаточно мощными двигателями, не так ли?
Мак сделал вид, что незаметил протянутой руки, и я мысленно
поблагодарил его за это.
- Машины из Хамбера, но я предпочел бы машины из Клайда.
- Ну, понятно, гордость шотландца! - дружески заметил Стайн. - Два
шотландца и англичанин на таком чудесном кораблике!
- Я - южноафриканец, - заметил я, налегая на южноафриканский акцент.
- Но ваш помощник - англичанин? И судно английское, да? Именно
англичане строят такие быстроходные суда.
Стайн склонился в учтивом поклоне, но его глаза продолжали бегать по
каюте.
- Чем могу быть полезен, доктор Стайн? - сухо спросил я. - Не для
того же вы приехали, чтобы восхищаться моим судном. А если за этим, то...
- и я указал в сторону берега.
- Что вы, что вы! - запротестовал Стайн. - Я приехал по делу!
Мы продолжали стоять. - Если по делу, давайте обсудим его как-нибудь
в другой раз, и не здесь, а на берегу. Я продаю рыбу только по договорам.
- Я ученый, а не рыботорговец, - улыбнулся Стайн; честное слово, этой
улыбке я предпочел бы прикосновение ската! - Я хочу поговорить с вами о
ловле жуков.
Как бы странно ни прозвучало заявление Стайна, он совсем не походил
на чудаковатого охотника за жуками. - Причем это дело мне хоте лось бы
обсудить с глазу на глаз, - добавил он, многозначительно посмотрев на
Джона и Мака.
- Они мои близкие друзья, можете говорить все, что вам за
благорассудится.
- Друзья... Какой счастливый кораблик!.. Так вот, я хочу отправиться
с вами в короткую поездку для ловли жуков.
- Жуков в Атлантике не ловят, - хмуро улыбнулся Джон. - В Атлантике
можно поймать что угодно, только не жуков.
- Знаю, - небрежно ответил Стайн. - Но я хочу отправиться на вашем
судне вдоль побе режья в поисках жуков, точнее говоря, одного особенного
жука.
Я пожал плечами.
- И вы хорошо заработаете, - продолжал Стайн. - Пятьсот фунтов...
- ...Видите ли, - поколебавшись, продолжал Стайн, - когда мне
захотелось найти нужного мне жука, я отправился к людям, знающим толк в
судах, и попросил назвать лучшее судно в Валвис-бее. Мне сказали: "Этоша".
Но это не все, чего я хочу. Возможно, "Этоша" действительно лучшее судно,
но всего важнее для меня - кто ее капитан. И я спросил, кто из капитанов
рыболовецких судов лучше всех знает местные воды. Мне говорят: Макдональд
с "Этоши". Вот почему я здесь и предлагаю пятьсот фунтов за рейс.
- И куда же вы хотите отправиться за свои пятьсот фунтов? В Южную
Америку?
- Нет. Я попросил бы высадить меня на Берег скелетов.
Я расхохотался:
- Ну и шутник же! Да знае те ли вы, что стоит мне шепнуть кому-нибудь
хоть одно словечко о вашем предложении, которое вы к тому же сделали при
свидетелях, как за каждым вашим шагом будут следить во все глаза.
- Вряд ли вы так поступите, - спокойно отозвался Стайн.
- А почему бы и нет?
Стайн долго не спускал с меня пристального взгляда, потом сказал:
- Ручаться не могу, но думаю, что никому ничего вы не скажете.
Почему? Я исхожу из того, что вижу. А вижу я отличное, красивое судно, на
котором можно хорошо зарабатывать. Все утверждают, что "Этоша" способна
развивать высокую скорость, однако никто не видел, чтобы она делала больше
двенадцати узлов. Я задаю механику невинный вопрос насчет двигателей, а
он, вместо того чтобы восхищаться ими, толкует мне что-то о Хамбере и
Клайде... Да, - внезапно перебил он самого себя, - говорят, у вас сегодня
упал за борт и погиб один из матросов?