Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 386.25 Kb

Скандинавские саги

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 33
парусами. В каждом из них помещалось от двадцати до пятидесяти  воинов.  В
ожидании  отплытия  эти  корабли  были  вытащены  на  берег  и   тщательно
проконопачены, а их оснастка заменена новой. Тем  временем  молодой  вождь
отобрал воинов для своей дружины.  Все  это  были  рослые,  крепкие  люди,
прекрасно владевшие оружием и не раз принимавшие участие в самых дальних и
опасных походах. Некоторые из них побывали и на знойном юге, и у скалистых
берегов Исландии, а иные заплывали даже в страну мрака,  где  по  преданию
жили одни снежные великаны.
     Регин долго сердился на Сигурда,  но  незадолго  до  его  отъезда  он
неожиданно пришел к нему  и,  стараясь  смягчить  свой  резкий,  скрипучий
голос, спросил:
     - Скажи мне, Сигурд, что ты будешь делать, когда одержишь победу  над
Гундингами?
     Когда я одержу победу над Гундингами, - улыбнулся Сигурд, - я поеду с
тобой за сокровищами Андвари. Правда, к золоту я равнодушен, но  я  охотно
померяюсь силой с твоим братом драконом.
     - Тогда позволь и мне сопутствовать тебе в походе, - сказал Регин.  -
В бою я не много стою, но, может быть, помогу тебе добрым советом.
     - А ты не боишься, что мы сложим в этом походе свои головы? - спросил
Сигурд.
     - Я уже говорил однажды, что  никто,  кроме  тебя,  не  может  добыть
"пламень реки", - возразил Регин. - Если ты  погибнешь,  золото  для  меня
навсегда потеряно, а жить без него я не могу. Будь что  будет,  я  разделю
твою судьбу.
     - Хорошо, - рассмеялся Сигурд, который не мог понять алчности Регина.
- Если так, я согласен и беру тебя с собой.
     Через несколько дней корабли датчан были спущены на воду.  Украшенные
флагами с изображением летящих воронов и морских ястребов и прикрепленными
на носу резными фигурами медведей и волков, они вытянулись  вдоль  берега,
готовые по первому знаку молодого  вождя  пуститься  в  плавание.  На  них
разместилось несколько тысяч  воинов,  которые  должны  были  сопровождать
юношу в его походе в страну франков. Сигурд не мог взять в  поход,  но  он
все-таки нашел место для  Грани  на  "Драконе",  самом  большом  из  своих
кораблей, на котором он плыл сам вместе с Регином  и  полусотней  отборных
воинов. Гьердис и Хиальпрек пришли его провожать.  Глаза  бывшей  королевы
франков сияли: она не сомневалась в победе сына.
     - Что-то говорит мне, что нам не суждено больше увидеться, -  сказала
она. - Но тебе предстоит совершить еще много подвигов. Только не  забывай,
что ты принадлежишь к роду Вольсунгов, а они никогда  не  отступали  перед
врагом, как бы силен он не был. Прощай.
     - И помни мои слова, - добавил старый король. - Будь  достоин  своего
имени.
     Солнце уже клонилось к закату, когда  корабли  Сигурда,  подхваченные
свежим  северным   ветром,   оставили   берега   Дании.   Погода   сначала
благоприятствовала плаванию, но уже под вечер ветер  усилился,  а  к  ночи
перешел в настоящий ураган. Регин посоветовал Сигурду спустить паруса,  но
тот приказал поднять их еще выше, и легкие суда датчан как птицы понеслись
вперед.
     - Ты погубишь нас всех! - стонал гном, закрывая от страха глаза.
     - Зато мы быстрее доберемся до цели! - отвечал юноша.
     Однако к утру на море разыгралась такая буря, что даже самые отважные
и опытные воины из дружины Сигурда приуныли. Они убрали часть парусов, он,
не смотря на это, мачты корабля  гнулись,  и  казалось,  что  они  вот-вот
сломаются; совсем же спустить паруса молодой вождь не  решался  -  это  бы
сделало его корабли игрушкой волн: идти на  веслах  в  такую  погоду  было
почти невозможно.
     Неожиданно Сигурд услышал грохот еще более страшный, чем рев бури,  и
увидел прямо перед собой  высокий  утес,  о  который,  клубясь  и  пенясь,
разбивались  огромные  седые  валы.  Он  уже  собирался   повернуть   руль
"Дракона", чтобы избежать этой новой опасности, но  тут  до  него  долетел
чей-то голос, столь могучий и громкий, что он заглушил  собой  и  ветер  и
море.
     - Эй, Сигурд, не бойся и плыви ко мне!
     В тот же миг море вокруг утеса успокоилось, и "Дракон" смог подойти к
нему вплотную. На его вершине стоял одноглазый старик в широкополой  шляпе
и синем плаще, тот самый, который не так давно помог Сигурду выбрать  себе
жеребца.
     - Привет тебе, сын Сигмунда и внук Вольсунга! - сказал он. - Я  знаю,
ты едешь в страну франков. Возьми и меня с собой. Ты об этом не пожалеешь!
     - Охотно, - отвечал юноша. - Я рад, что  снова  встретился  с  тобой.
Ведь я еще не поблагодарил тебя за оказанную мне услугу.
     - Она не была последней, как не будет последней и та, которую я окажу
тебе сегодня, - отвечал старик, легко перепрыгивая с утеса на  корабль.  -
Море хочет поглотить тебя и твоих людей, но я постараюсь его успокоить.
     Он стал на носу "Дракона",  поднял  вверх  руки,  и  Сигурд  невольно
вскрикнул от изумления. Ураган тут же стих,  волны  опали,  и  поверхность
моря сделалась ровной, как зеркало. Старик продолжал  стоять  с  поднятыми
руками, и вот тучи внезапно раздвинулись и  яркие  лучи  утреннего  солнца
осветили утомленные бессонной ночью  лица  датчан  и  весело  заиграли  на
золоченых крыльях их шлемов. Незнакомец обернулся к Сигурду.
     - Ты доволен? - спросил он.
     - Да, я доволен, - отвечал тот, - но, говоря по правде,  я  предпочел
бы этому затишью небольшой ветер: под веслами мы  не  скоро  доберемся  до
берега.
     Старик улыбнулся.
     - Хорошо, я исполню твое желание, - сказал он и махнул рукой.
     Сейчас же подул ровный попутный ветер, и суда  датчан,  снова  подняв
паруса, быстро понеслись к югу.
     - Ты действительно велик и  мудр,  незнакомец,  -  сказал  пораженный
юноша. - Но вот уже второй раз ты приходишь мне на помощь, а я до сих  пор
не знаю твоего имени.
     - Зови меня Гникар, - отвечал старик. - Хотя у меня столько же  имен,
сколько на земле племен и народов. Много лет живу я на свете, и мои волосы
были уже белы, когда родился твой дед, славный Вольсунг.
     - Я вижу, Гникар, что для тебя нет на  свете  тайн,  так  скажи  мне,
отомщу ли я Гундингам за смерть отца? - спросил Сигурд.
     - Посмотри вверх! - усмехнулся старик.
     Юноша поднял голову и увидел орла, парящего высоко в небе.
     - Это вестник победы, - сказал Гникар, - так чего же ты спрашиваешь?
     Он завернулся в плащ, надвинул на глаза шляпу и не произнес больше ни
слова, пока они не причалили к берегу страны франков.
     Больше восемнадцати лет прошло со дня битвы, которой пали  Сигмунд  и
Гилими, и уже никто, кроме крестьян, страдавших под жестоким  владычеством
Гундингов, да  старых  воинов,  не  вспоминали  покойного  вождя  франков,
правившего так мудро и справедливо. В стране господствовали король Линги и
его братья. Их дружины были так многочисленны, что они  могли  не  бояться
нападений врагов и поэтому все свое время проводили в пирах и забавах.
     В тот же самый час, когда  северный  ветер  принес  к  земле  франков
корабли датчан, Линги в старом замке  Вольсунгов  принимал  многочисленных
гостей.  Разгоряченный  выпитым   медом   и   лестью   своих   придворных,
рыжебородый, с огромным орлиным  носом  и  желтоватыми  кошачьими  глазами
король  гордо  сидел  за  столом,  прислонившись  широкой  спиной  к  дубу
валькирий, и слушал песню одного  из  бродячих  скальдов,  который  пел  о
могучем богатыре Беовульфе и его замечательных подвигах.
     - Я не знаю, так ли велик  был  этот  Беовульф,  -  воскликнул  Линги
насмешлива, едва ли певец успел закончить последнее слово, - но вряд ли бы
он справился с нами, Гундингами! Вольсунги тоже хвастались, что ведут свой
род от самого Одина, а теперь мы сидим здесь, в их  замке,  и  нет  больше
никого, кто бы мог прогнать нас отсюда.
     Он еще говорил, когда снаружи послышался шум, и в зал вбежал  мальчик
лет пятнадцати, в грязной оборванной одежде.
     - Кто ты такой, - гневно вскричал  король,  -  и  как  ты  смел  сюда
явится?
     - Выслушай меня, господин! - отвечал испуганный мальчик, падая  перед
ним на колени. - Я пастух и сегодня, как обычно, пас свое стадо на  опушке
леса вблизи моря. Вдруг к берегу подошли неизвестные корабли, и высадилось
много вооруженных людей, а один из них, красивый как Бальдр и могучий, как
Тор, подозвал меня к себе и сказал: "Беги в замок и скажи своему господину
Линги, что Сигурд, сын Сигмунда и Гьердис и внук Вольсунга,  приехал  сюда
чтобы отомстить за своего отца и деда. Пусть король и его братья готовятся
к бою, который будет для них последним!"
     Кошачьи глаза Линги сузились от гнева. Он встал  со  своего  места  и
взялся рукой за меч, но потом неожиданно расхохотался.
     - Сын Сигмунда и Гьедрис! - воскликнул он. - Значит Гьедрис жива.  Но
ведь ее сыну не может быть и восемнадцати  лет.  И  этот  мальчишка  смеет
угрожать мне - мне, Линги из рода  Гундингов!  Скажи,  -  обратился  он  к
пастуху, - много ли с ним воинов?
     - Я не мог сосчитать их, господин, - ответил мальчик, - но знаю,  что
они приехали на ста кораблях.
     Линги снова расхохотался.
     Не слишком велика дружина у этого Сигурда, - сказал он  презрительно.
- Дружины его отца и деда, которые мы разбили, были куда больше. Собирайте
наших воинов! - приказал он братьям. -  Но  не  нападайте  первыми.  Пусть
последний потомок Вольсунгов отойдет подальше от берега. Я хочу уничтожить
и его и его людей до последнего человека. А ты, пастух, убирайся  назад  к
своему стаду.
     Он пнул ногой мальчика и, не обращая внимания на  встревоженные  лица
гостей, вышел из замка и приказал подать ему коня.
     Как только дружина  Сигурда  высадилась  на  берег,  к  нему  подошел
Гникар.
     - Нам пора проститься, - сказал  он.  -  Не  бойся,  скоро  мы  опять
увидимся. Еще раз приду я к тебе на помощь, ну, а потом, потом придет твоя
очередь, и ты придешь ко мне сам. Прощай!
     И он, не оборачиваясь, быстро направился к лесу и так незаметно исчез
в кустах, что юноше показалось, будто он растаял в воздухе.
     Не дождавшись  на  берегу  нападения  Гундингов,  Сигурд  повел  свою
дружину дальше на юг. Король Линги  поджидал  его  на  обширной  безлесной
равнине в двух днях пути от моря. Здесь он рассчитывал  легко  окружить  и
уничтожить небольшое войско молодого вождя.
     - Это будет не битва, а охота, - смеясь, говорил он своим братьям.  -
Зверь сам идет в наши руки, и я позабочусь о том,  чтобы  ему  не  удалось
улизнуть от моих воинов.
     И действительно, не успел отряд Сигурда выйти на открытое место,  как
на него со всех сторон обрушились пешие и конные дружины Гундингов.
     Казалось, что он будет мгновенно сметен их ударом, но  датчане,  стоя
плечом к плечу и дружно защищаясь, выдержали первый натиск врагов, а потом
и сами стремительно двинулись вперед.  Перед  их  рядами  на  своем  сером
жеребце бурей носился Сигурд. При каждом взмахе его волшебного меча падало
трое, а то и четверо неприятельских бойцов. Грани как мог  помогал  своему
хозяину. Он хватал зубами воинов Линги, сшибал их грудью и  топтал  своими
тяжелыми копытами.
     - Это сам Тир! Бог войны  Тир!  -  кричали  дружинники  Гундингов,  в
страхе разбегаясь во все стороны перед юным богатырем.
     Стоя поодаль на небольшом холме,  Линги  гневно  теребил  свою  рыжую
бороду.
     - Нам надо остановить его, братья, - воскликнул он,  -  или  он  один
перебьет всех наших людей. Вперед! За мной!
     Он пришпорил коня и помчался прямо на юношу. Его три брата, такие  же
рыжебородые и коренастые, как и он сам, поскакали за ним следом.
     Увидев короля и узнав его по золоченому рогатому  шлему,  и  богатому
вооружению, Сигурд радостно засмеялся.
     - Здравствуй, Линги! - крикнул он. - Час настал, и пора тебе уплатить
старый долг!
     Вместо ответа Линги яростно ударил  его  мечем,  однако  юноша  легко
отбил его удар и в свою очередь поднял меч.  Гундинг  закрылся  щитом,  но
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама