вошедшего в его мастерскую богато одетого чужестранца, который, взглянув
на него, вскричал:
- Как молодой человек с такой наружностью и с таким умом может зани-
маться подобным мастерством?
- Я не стыжусь, - сказал Азем, - честного моего ремесла и умею огра-
ничивать мои желания.
- Но если бы представилось тебе, - продолжал незнакомец, - средство
скоро составить свое счастье, неужели ты стал бы противиться и не хотел
бы воспользоваться им?
- Нет, если бы оно не обременяло моей совести, то принесло бы мне
большое удовольствие.
- Сын мой, - сказал чужестранец. - Я имею средство для этого; я знаю
чудный секрет превращать простой металл в золото и могу составить твое
счастье. Будь завтра как можно раньше в своей лавке.
Азем после ухода старика много думал о его предложении и, посовето-
вавшись с матерью, стал с нетерпением ждать утра.
На рассвете дня он побежал в свою лавку, желая свидеться с новым сво-
им приятелем, который не заставил себя долго ждать и вскоре явился с
плавильным горшком в руках. После обычных приветствий незнакомец попро-
сил молодого человека развести огонь. Он спросил, нет ли у него како-
го-нибудь низкого металла - железа, свинца или чего подобного. Азем на-
шел старый медный горшок и изломал его на куски. Затем незнакомец взял
сосуд, потом, сняв чалму, всыпал в него желтого песка, проговорил нес-
колько таинственных слов, снял сосуд с огня, и в нем вместо меди очутил-
ся блестящий слиток золота.
Восхищенный Азем стал просить незнакомца поделиться тайной.
- Хорошо, я приду к тебе вечером, и если мы будем наедине, то с удо-
вольствием открою секрет, - сказал незнакомец.
Вечером Азем приготовил по средствам своим богатый ужин и вскоре уви-
дал входящего старика.
За ужином Азем много выпил вина, к которому не был привычен, и скоро
опьянел.
Когда старик увидел, что Азем слишком пьян, то незаметно всыпал ему
усыпительного порошка и заставил выпить. Как только Азем выпил, то пова-
лился на свою подушку, погруженный в глубокий сон.
Злой старик воспользовался этим и, положив Азема в сундук, крикнул
носильщиков, заранее приготовленных, которые, взяв сундук, отнесли его
на корабль, готовый к отплытию.
Мать Азема, возвратясь домой, очень удивилась, что сына ее нет; прож-
дав еще день, наконец догадалась, что с ее сыном случилось несчастье.
Отчаяние бедной матери было невыразимо.
Между тем коварный похититель плыл с попутным ветром. Он был злой ча-
родей, ежегодно он ездил в Хорасан, область Персии, чтобы сманить како-
го-нибудь мусульманина и посредством его добыть нужные вещи для алхимии
и потом умертвить, дабы тайна его не была открыта.
Через два дня после их отплытия Барам (так звали чародея) открыл сун-
дук и попрыскал какою-то жидкостью в лицо Азема. Азем чихнул, протер
глаза и с удивлением стал озираться вокруг себя. Очень скоро он понял,
что попался в сети злодея.
Обратившись к старику, Азем сказал:
- Что ты делаешь со мною, отец мой? Ты обещал мне удовольствия и бо-
гатства, то ли это, в чем ты меня обнадежил?
- Неверная собака, собака мусульманская, - отвечал чародей, - ты бы
должен умереть от руки моей, и наслаждение мое должно бы составлять про-
должение твоих мучений; ты сороковая жертва моя. Есть еще для тебя спа-
сение: отрекись от ислама и поклонись священному огню, который я чту.
- Да погубит небо тебя и твою веру! - отвечал Азем, вскочив, как исс-
тупленный. - Клянусь Магометом, что никогда не променяю веры в истинного
Бога.
- Несчастный! - возразил тотчас чародей, который не мог более воздер-
живаться. - Я постараюсь поколебать твое упорство.
Говоря это, он кликнул невольников и приказал сечь Азема бичом, а
после истязания велел бросить его в нижнюю часть корабля, давая ему нем-
ного хлеба и воды для поддержания жизни. Подобного рода страданиям Азем
подвергался ежедневно.
В один день плавания поднялась жестокая буря; волны поднимали корабль
до облаков и грозили разбить его вдребезги. Корабельщикам пришла счаст-
ливая мысль, что причина гнева Божьего - истязания, которым подвергался
Азем, поэтому они приказали тотчас освободить его, а Барама заставили
просить у него униженно прощения. Невольников же его, в предупреждение
возмущения, бросили за борт.
Буря утихла. Барам, скрыв гнев свой, притворными ласками опять полу-
чил доверие неопытного Азема.
Наконец показалась земля. Чародей вышел на берег с Аземом и сказал
ему, что они прибыли в ту страну, где можно добывать золото. Он приказал
капитану корабля дожидаться их месяц у этого берега, а затем они пошли в
глубь страны.
Когда чародей увидел себя наедине с Аземом, он вынул из-под одежды
небольшой тимпан с двумя палочками и стал бить марш; тотчас поднялась
буря, и из обломков пыли явились три верблюда, из которых один был
навьючен разными припасами.
Сев на верблюдов, они понеслись с удивительной быстротой. В продолже-
ние восьми дней ничего не встречалось им на пути; на девятый же день
Азем увидел блестящий замок, к которому он хотел направить путь, но Ба-
рам повернул влево, и верблюд Азема, несмотря на его усилия, последовал
за Барамом.
Прибыв в лесок, они сели отдохнуть, и Барам объяснил, что этот замок
обитаем злыми духами, которые сделали ему много зла.
Отдохнув, они опять пустились в путь и вскоре заметили вдали цепь
черных гор. Барам сказал Азему:
- Вершина этих гор есть цель нашего путешествия, и если ты будешь ис-
полнять мои приказания, то мы возвратимся богаче самих царей.
Спустя четыре дня они прибыли к подножию черных гор. Но они не были
еще у цели своего путешествия: ужасная пропасть отделяла их от вершины
горы.
Сойдя с верблюдов, они закусили, и Барам убил третьего верблюда, из
которого вынули внутренности.
- Сын мой, - начал он, - теперь предстоит последнее усилие, для этого
ты должен влезть в утробу верблюда; когда я зашью тебя, то большая птица
рох, подумав, что это падаль, унесет тебя на вершину горы, и ты, по-
чувствовав, что опустился, разрежь кинжалом кожу животного; выйдя, наби-
рай скорей черной земли вот в этот мешок, который потом привяжи к верев-
ке и спусти вниз; затем по этой же самой веревке спустись сам вниз.
Азем принужден был повиноваться и лезть в утробу животного.
Спустя некоторое время появился громадный рох и, подняв убитого верб-
люда, понес его на вершину горы.
Азем сделал все, как приказывал Барам, и уже приближался к скале с
мешком черной земли.
- Сын мой, - кричал ему снизу Барам, - скорей привяжи мешок и опускай
сюда, потом привяжи веревку к ближайшему дереву и спускайся сам.
Азем, не подозревая ничего, опустил мешок. Но едва Барам схватил его,
как стал сильно тянуть веревку, чтобы стащить и Азема, который, не нахо-
дя возможности спасти жизнь, должен был выпустить веревку.
- Мусульманская собака, теперь ты дорого заплатишь за унижение, како-
му подвергал меня! - закричал чародей. - Иди, отыскивай своих, уничто-
женных мною товарищей, которых там 39 человек.
Несмотря на отчаяние и просьбы Азема, он сел на верблюда и скрылся из
виду. Азем долго плакал и убивался; наконец, успокоившись, уснул. Пробу-
дясь, он увидел около себя громадную змею, готовую проглотить его. Азем
мгновенно выхватил кинжал и ударил животное в голову. Величина змеи по-
дала ему мысль снять с нее шкуру и сделать веревку, по которой он мог бы
спуститься. Он тотчас принялся за работу и в скором времени завершил ее
успешно.
После нескольких попыток он стал спускаться по сделанным им ремням и
достиг наконец, не без труда, подошвы горы.
Поблагодарив Господа, он пошел по старой дороге, по которой приехал
сюда.
Спустя некоторое время он увидел тот блестящий замок, в котором жили,
по словам Барама, злые духи. Азем, несмотря на это, решился идти туда.
Его поразило великолепие дворца и окружающего сада; после долгой нереши-
тельности он вошел в дом и, пройдя первую комнату, нашел во второй зале
двух девиц, играющих в шахматы.
Едва только они увидели его, как одна из них сказала:
- Ах, сестрица, это, вероятно, тот молодой человек, который несколько
дней тому назад проехал здесь с чародеем Барамом.
- Я тот самый, - сказал Азем, бросившись к ее ногам и прося ее покро-
вительства.
Сестры с удовольствием приняли его как брата, объяснив, что поставле-
ны здесь родителем своим для наблюдения за замком.
Азем жил в полном согласии с сестрами, и дружба его с ними возрастала
с каждым днем.
Случалось, однако, что в известное время его прятали в комнату, из
которой он не мог ничего видеть, что происходило во дворце.
В один день пришло ему в голову не послушаться сестер и тихонько
пробраться в лесок; и как велико было его удивление, когда он увидел в
купальнях множество молодых женщин, прекрасных, как гурии. Азем особенно
заметил одну из них, которой был очарован.
Он довольно часто употреблял эту хитрость, чтобы насладиться прелес-
тями незнакомки. Обе сестры, не зная ничего, с горестью заметили, что
брат их Азем худеет с каждым днем. В ответ на их неотступные просьбы
объяснить причину этого, Азем признался в любви к прелестной незнакомке,
точившей его сердце. Сестры высказались о безрассудности этой страсти,
так как безумно смертному влюбиться в одну из сестер царицы духов, кото-
рой принадлежит этот замок.
Наконец, видя, что Азем не перестает тосковать, они из братской любви
к нему открыли секрет, как достать незнакомку, посоветовав во время ку-
пания унести ее легкую одежду.
При первом же случае, когда нимфы разделись, влюбленный Азем похитил
одежду любимой. После купания нимфы оделись в воздухе. Одна из них, ос-
тавшаяся пленницей, стала горько плакать и просить похитителя возвратить
ей одежду, но безуспешно.
Долго она потом отвергала любезности Азема и сестер его. Но наконец
прекрасное лицо юноши, его страстная любовь заставили ее ответить на его
чувство, и вскоре Азем сделался супругом царевны Летучих островов.
Прожив там некоторое время, Азем вздумал посетить мать свою и объявил
об этом жене и сестрам.
Распростившись с сестрами, молодые отправились в путь.
Прибыв в Бальсору, Азем нашел там свою мать, радость которой невоз-
можно выразить словами; она с восторгом обнимала свою невестку, красота
которой казалась ей обворожительной; она простирала руки к небу и благо-
дарила за благополучие, которое оно ниспослало ей на старости лет.
Осыпанный дарами счастья и любви, Азем был тогда одним из богатейших
и счастливейших жителей Бальсоры. Два прелестных сына вполне довершали
его блаженство.
Прожив несколько лет в Бальсоре, Азем вспомнил об обещании, данном
сестрам: навестить их. Призвав мать, отдал ей воздушное платье своей же-
ны с наказом ни под каким видом не отдавать его ей. Затем, простившись с
женою, детьми и матерью, отправился в путь.
Путешествие его было благополучно, и, прибыв во дворец сестер, он был
принят ими с неописанною радостью.
Несколько дней спустя после отъезда Азима супруга его попросила у
свекрови позволения сходить в общественные бани. Старая женщина согласи-
лась и проводила сама свою невестку до бани, которую посещали знамени-
тейшие городские госпожи, а также и придворные халифа Гарун-аль-Рашида,
находившегося тогда в Бальсоре.
Придя туда, они нашли в бане многих женщин из свиты султанши Зубейды,
которые, едва увидели Аземову супругу, были поражены сверхъестественной
ее красотою. Некоторые даже, не насытившиеся ее лицезрением, провожали
ее до самого дома и возвратились очень поздно во дворец.
Когда Зубейда увидела, что они пришли, то изъявила свое неудо-
вольствие таким долговременным отсутствием их и хотела непременно узнать
причину этому. Услышав удивительные отзывы о красоте Аземовой супруги,
она возымела сильное желание сама увидеть ее и в следующий день велела