- Откуда у тебя эти драгоценности?
- Я нашла из здесь.
- Ах ты лгунья! Сейчас мы тебя проучим, - пригрозила Тротти.
- Еще не время, - вставила королева. - Может быть, эти бриллианты она
получила от своей доброй матери феи. Наказав ее, мы разозлим фею.
Они подослали девочку прислуживать Эйприл и строгонастрого приказали
ей смотреть за всем, что происходит в темнице. Эйприл поняла их замысел
и не подходила к окну, несмотря на то, что видела, как за ним, тоскуя,
кружится голубая птичка.
Целый месяц служанка, не смыкая глаз, следила за Эйприл. Наконец она
уснула. Принцесса поспешила к окну и запела: Голубая птичка, голубая,
как небо и море, Быстрее, быстрее ко мне прилетай!
Криспин тотчас же появился. Всю ночь они проговорили. В течение пос-
ледующих двух ночей служанка продолжала спать, и счастью влюбленных нич-
то не мешало. Но на следующую ночь она проснулась и притворилась спящей.
Свет луны падал на принцессу, разговаривающую с голубой птицей. С расс-
ветом птичка улетела, и служанка сразу же отправилась доложить об этом
королеве.
- Это, должно быть, Криспин, - заключила Тротти.
- Как они посмели так провести нас? - закричала королева. - Теперь
очередь за нами.
Она велела служанке сделать вид, как будто ничего не произошло. В эту
ночь Эйприл опять пела свою песню, но никто не прилетел. Злобная короле-
ва дала распоряжение срубить цитрусовое дерево, и, к несчастью, под удар
топора попал Криспин. Ему поранили ноги и крылья. Он умирал. Криспин
жаждал смерти, думая, что Эйприл предала его, рассказав королеве о его
ночных визитах.
К счастью, у него был друг волшебник, который все эти долгие годы
продолжал искать его. Восемь раз он обходил вокруг света в поисках свое-
го любимого короля. Теперь на девятый раз он проходил мимо того места,
где лежал Криспин.
- О, где ты, дорогой Криспин? - позвал он.
И вдруг с земли ему ответил слабый голос друга:
- Я здесь, посмотри под цитрусовым деревом.
Волшебник взглянул, но увидел только раненую голубую птичку.
- Это я, Криспин, меня заколдовала злая волшебница, - прошептала пти-
ца.
Волшебник подхватил ее на руки и тихо произнес несколько волшебных
слов. И Криспин поправился. Он рассказал другу обо всем, что с ним прик-
лючилось. И о предательстве Эйприл.
- Какая дрянная девчонка, - сказал волшебник, - забудь ее. Она не
стоит твоей любви. Сейчас я не могу вернуть тебе твое обличье, но вско-
ре, я надеюсь, мне удастся сделать это.
- Посади меня в клетку для птиц, - попросил король.
- Разумеется, - ответил волшебник, - но ваше королевство не может об-
ходиться без короля целых пять лет. Мы должны что-то обязательно приду-
мать.
Между тем Эйприл целыми днями звала у окна Криспина. Она очень боя-
лась, что Тротти и королева убили птичку. Она пыталась расспросить их,
но они молчали, этим еще больше терзая ее сердце.
Отец Эйприл в это время был тяжело болен. Когда он умер, королевство
перешло к Тротти и ее матери. Злобные по натуре, они мучили и терзали
всех вокруг. Королева умерла от злобы, а Тротти поспешила к своей крест-
ной матери, спасаясь от мести окружающих. Люди освободили Эйприл из тем-
ницы и торжественно короновали ее. Даже будучи королевой, Эйприл целыми
днями думала о Криспине.
Однажды, оставив вместо себя лорда-советника, она надела все свои
драгоценности, подаренные им, и отправилась на поиски своей любимой
птички.
Волшебник прилагал все усилия, чтобы превратить Криспина в человека,
но у него ничего не получалось. Наконец, он решил пойти к Фретфул и по-
пытаться договориться с ней. Он предложил ей вернуть Криспину человечес-
кое обличье, а взамен обещал уговорить Криспина подумать о женитьбе на
Тротти. Фретфул согласилась. Она одела Тротти в серебро и золото и отп-
равила к Криспину. Вновь увидев ее, король не мог сдержать отвращения.
Проходили день за днем, а он все больше ненавидел ее.
А в это время Эйприл, одетая как бедная крестьянка, искала его повсю-
ду. Однажды, сидя у ручья, она отдыхала в тени деревьев. Вдруг откуда ни
возьмись появилась пожилая женщина и спросила:
- Что ты тут делаешь, дорогая?
- Я ищу голубую птичку, - ответила грустная Эйприл и поведала ей свою
историю.
Вдруг пожилая женщина превратилась в красавицу волшебницу.
- Любезная Эйприл, - сказала она, - моя сестра Фретфул уже расколдо-
вала Криспина. Он в своем дворце, и если ты храбра, у твоей истории бу-
дет счастливый конец. Вот тебе четыре яйца. Когда с тобой приключится
беда, разбей одно из них - оттуда придет помощь.
Эйприл поблагодарила волшебницу и поспешила, во дворец к Криспину.
Через семь дней и ночей она добралась до огромной хрустальной горы. Как
ни пыталась она влезть на нее, все было бесполезно. Наконец она вспомни-
ла об яичках и разбила одно из них. Внутри она обнаружила маленькие зо-
лотые шипы, которые приделала к туфелькам и легко забралась на гору. Но
как же спуститься? Она разбила второе яичко. Оттуда выпала карета, зап-
ряженная двумя голубями. На глазах у Эйприл карета стала большой. Эйприл
села в нее и попросила:
- Маленькие птички, домчите меня скорей до королевства Криспина.
Через несколько минут карета остановилась у ворот. Вымазав лицо са-
жей, чтобы никто не узнал ее, Эйприл спросила у стражников, где она мо-
жет найти короля.
- Сегодня вечером он публично объявит о своей помолвке с принцессой
Тротти, - сказали они.
Сердце Эйприл заныло: "Тротти! Пока я беспокоюсь о нем, он решил же-
ниться на этой глупой уродице. Он забыл все свои обещания!" И она отпра-
вилась на королевскую площадь. Вскоре там появилась и Тротти, богато
одетая, но еще уродливее, чем прежде. Эйприл подошла к ней.
- Кто эта грязная крестьянка, которая пачкает мне платье? - вскрикну-
ла Тротти.
- Я принесла вам подарок, - сказала Эйприл и достала изумрудный брас-
лет, подаренный Криспином. Глаза Тротти жадно заблестели.
- Я дам тебе за него пятьдесят центов, - предложила она.
- Покажите его оценщикам и тогда можно будет поговорить о цене, - от-
ветила Эйприл.
Тротти с нетерпением побежала к королю. Он был удивлен, увидев знако-
мый браслет.
- Я знаю всего лишь один браслет на свете, но, может быть, их два.
Купи его.
Тротти вернулась к Эйприл:
- Сколько ты за него хочешь?
- Тебе не хватит всего золота мира. Но если хочешь, можешь оставить
его себе в обмен на ночь, проведенную в комнате над королевской опочи-
вальней.
- И всего-то, - обрадовалась Тротти.
Дело было в том, что все, что ни говорилось в этой комнате, было
слышно в спальне. И все, что ни делалось в спальне, было слышно в этой
комнате. Поздно ночью, стоя посреди комнаты, Эйприл произнесла:
- Неужели ты забыл меня? Ведь ты клялся мне в любви, а теперь мое
место заняла Тротти.
Слуги слышали это, а король нет. Потому что с тех пор, как он покинул
Эйприл, каждую ночь Крисипи принимал снотворное. Эйприл не знала, что и
думать, когда не услышала ответа. В отчаянье она разбила, третье яйцо.
Внутри его оказалась золотая карета, которой управляла маленькая мышь.
Вместо лошади был большой серый кот. Четыре маленьких клоуна сидел внут-
ри.
Вечером Эйприл показала Тротти эту вещицу.
- Сколько ты хочешь за нее?
- За деньги это не купишь. Разреши мне провезти еще одну ночь в той
же комнате.
Жадная Тротти согласилась.
Этой ночью Эйприл напоминала королю об их прежних счастливых днях, но
ее слова остались без ответа. Король крепко спал. В отчаянье Эйприл раз-
била четвертое яйцо. Оттуда вылетели четыре маленьких игрушечных птички.
Они могли петь, как живые, могли предсказать судьбу и были сведущи в ме-
дицине. Как только Эйприл вышла из комнаты, слуги сказали ей:
- Это ты так шумишь в комнате над королевской спальней? Хорошо, что
король принимает снотворное и не слышит тебя. А то бы непременно он
прогнал тебя.
Наконец-то Эйприл поняла, почему Криспин не отвечает ей. Достав из
сумки все свои драгоценности, она предложила " слугам:
- Если сегодня вместо снотворного вы дадите королю обычные пилюли,
все это будет вашим.
Слуги согласились. Затем принцесса пошла к Тротти и показала ей вол-
шебных птиц.
- Сколько же они стоят?
- Плата прежняя.
Наступила ночь. Эйприл шептала у окна:
- Я вытерпела столько несчастий. Я забросила королевство и свой на-
род. Неужели ты действительно забыл меня?
Поначалу Криспину показалось, что он бредит. Он закричал:
- Это жестокий сон, напоминающий мне о принцессе, предавшей меня.
И тут Эйприл рассказала ему обо всем, что произошло. Счастливый ко-
роль вбежал в комнату и пал к ее ногам, моля о прощении. Появившаяся в
комнате Тротти, увидев это, умерла от злости. А король Криспин и прин-
цесса Эйприл поженились и прожили вместе счастливо много-много лет.
КОРОЛЕВСКИЙ БАРАН
Жил-был король, и у него было три дочери. Все они были очень красивы,
но прекраснее всех была младшая. Ее звали Ванда, и она была отцовской
любимицей. Ей всегда дарили больше всех подарков и меньше всех запрещали
проказничать.
Однажды король ушел на войну. Услышав, что он победил и возвращается
домой, дочери принарядились к его приезду: старшая надела зеленое с
изумрудами платье, голубое с бирюзой, а младшая - белое с бриллиантами.
Радостный король вернулся, и начался пир. Подозвав старшую дочь, отец
спросил ее:
- Скажи мне, почему ты надела зеленое платье?
- Ваше Величество, я услышала о вашей великой победе и надела зеленое
платье, чтобы показать мою гордость за вашу храбрость и счастье по пово-
ду вашего счастливого возвращения.
- Отлично сказано, - улыбнулся король. - А ты, моя средняя, почему
сегодня в голубом?
- Ваше Величество, я надела голубое платье, чтобы показать, как мы
волновались за вас. Ваше возвращение подобно ясному голубому небу в сол-
нечный день.
- Прекрасно, - сказал король. - А ты, дорогая Ванда, почему выбрала
белый цвет?
- Потому, что он мне идет, - ответила принцесса.
- И только-то? - спросил разочарованный король. Он был очень себялю-
бив и темпераментен, и ему нравилось, когда дочери преклонялись перед
ним. - Есть ли у тебя другая причина?
- Отец, моя причина - быть настолько привлекательной, насколько воз-
можно. Мы, твои дочери, любим тебя и должны делать все, чтобы радовать
твой взор.
- Воистину умный ответ! - воскликнул король. - А теперь расскажите-ка
мне, что вам снилось прошлой ночью.
Первая дочь сказала, что ей снилось, что отец привез ей платье, зат-
канное золотом и драгоценными камнями. Средняя - что он подарил ей золо-
тую пряжку с серебряными спицами. А младшая сказала:
- Мне снился день свадьбы моей средней сестры, и вы, отец, подозвали
меня и сказали: "Подойди, я обмою тебе руки розовой водой".
Разъяренный король вскочил с трона:
- Эта девица глупа и горда! Она думает, что я могу быть ее слугой, а
ведь я - король!
Он вызвал охрану и приказал:
- Вы все слышали. Видите, какие козни плетет Ванда? Уведите ее в глу-
хой лес и изрубите на куски. А в доказательство смерти принесите мне ее
сердце и язык.
Стражники были в ужасе, но они боялись короля и обещали, что в точ-
ности выполнят его приказ. Затем, схватив принцессу, повели ее в лес.
Увидев в глазах стражников слезы, принцесса спросила:
- Что-то случилось? Расскажите мне, я постараюсь помочь.
- Госпожа, нам дано ужасное задание, ваш отец приказал убить вас.
Ванда побледнела.
- Он действительно распорядился убить меня? Я знаю вас с детства и не
сделала вам ничего дурного. Я люблю и почитаю своего отца.
- Госпожа, мы не можем убить вас, но мы также не можем оставить вас
здесь. Бегите, а мы постараемся обмануть вашего отца.
Ванда поблагодарила стражников и поспешила в лес. Она шла и шла, пока
не наступила полночь. Ветви деревьев рвали на ней одежду и царапали ли-