Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 1540.9 Kb

Лучшие сказки мира

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 33 34 35 36 37 38 39  40 41 42 43 44 45 46 ... 132
   - Откуда у тебя эти драгоценности?
   - Я нашла из здесь.
   - Ах ты лгунья! Сейчас мы тебя проучим, - пригрозила Тротти.
   - Еще не время, - вставила королева. - Может быть, эти бриллианты она
получила от своей доброй матери феи. Наказав ее, мы разозлим фею.
   Они подослали девочку прислуживать Эйприл и строгонастрого  приказали
ей смотреть за всем, что происходит в темнице. Эйприл поняла их  замысел
и не подходила к окну, несмотря на то, что видела, как за  ним,  тоскуя,
кружится голубая птичка.
   Целый месяц служанка, не смыкая глаз, следила за Эйприл. Наконец  она
уснула. Принцесса поспешила к окну и запела:  Голубая  птичка,  голубая,
как небо и море, Быстрее, быстрее ко мне прилетай!
   Криспин тотчас же появился. Всю ночь они проговорили. В течение  пос-
ледующих двух ночей служанка продолжала спать, и счастью влюбленных нич-
то не мешало. Но на следующую ночь она проснулась и притворилась спящей.
Свет луны падал на принцессу, разговаривающую с голубой птицей. С  расс-
ветом птичка улетела, и служанка сразу же отправилась доложить  об  этом
королеве.
   - Это, должно быть, Криспин, - заключила Тротти.
   - Как они посмели так провести нас? - закричала  королева.  -  Теперь
очередь за нами.
   Она велела служанке сделать вид, как будто ничего не произошло. В эту
ночь Эйприл опять пела свою песню, но никто не прилетел. Злобная короле-
ва дала распоряжение срубить цитрусовое дерево, и, к несчастью, под удар
топора попал Криспин. Ему поранили ноги и  крылья.  Он  умирал.  Криспин
жаждал смерти, думая, что Эйприл предала его, рассказав королеве  о  его
ночных визитах.
   К счастью, у него был друг волшебник, который  все  эти  долгие  годы
продолжал искать его. Восемь раз он обходил вокруг света в поисках свое-
го любимого короля. Теперь на девятый раз он проходил мимо  того  места,
где лежал Криспин.
   - О, где ты, дорогой Криспин? - позвал он.
   И вдруг с земли ему ответил слабый голос друга:
   - Я здесь, посмотри под цитрусовым деревом.
   Волшебник взглянул, но увидел только раненую голубую птичку.
   - Это я, Криспин, меня заколдовала злая волшебница, - прошептала пти-
ца.
   Волшебник подхватил ее на руки и тихо  произнес  несколько  волшебных
слов. И Криспин поправился. Он рассказал другу обо всем, что с ним прик-
лючилось. И о предательстве Эйприл.
   - Какая дрянная девчонка, - сказал волшебник, -  забудь  ее.  Она  не
стоит твоей любви. Сейчас я не могу вернуть тебе твое обличье, но  вско-
ре, я надеюсь, мне удастся сделать это.
   - Посади меня в клетку для птиц, - попросил король.
   - Разумеется, - ответил волшебник, - но ваше королевство не может об-
ходиться без короля целых пять лет. Мы должны что-то обязательно  приду-
мать.
   Между тем Эйприл целыми днями звала у окна Криспина. Она  очень  боя-
лась, что Тротти и королева убили птичку. Она пыталась  расспросить  их,
но они молчали, этим еще больше терзая ее сердце.
   Отец Эйприл в это время был тяжело болен. Когда он умер,  королевство
перешло к Тротти и ее матери. Злобные по натуре, они  мучили  и  терзали
всех вокруг. Королева умерла от злобы, а Тротти поспешила к своей крест-
ной матери, спасаясь от мести окружающих. Люди освободили Эйприл из тем-
ницы и торжественно короновали ее. Даже будучи королевой, Эйприл  целыми
днями думала о Криспине.
   Однажды, оставив вместо себя лорда-советника,  она  надела  все  свои
драгоценности, подаренные им, и  отправилась  на  поиски  своей  любимой
птички.
   Волшебник прилагал все усилия, чтобы превратить Криспина в  человека,
но у него ничего не получалось. Наконец, он решил пойти к Фретфул и  по-
пытаться договориться с ней. Он предложил ей вернуть Криспину человечес-
кое обличье, а взамен обещал уговорить Криспина подумать о  женитьбе  на
Тротти. Фретфул согласилась. Она одела Тротти в серебро и золото и  отп-
равила к Криспину. Вновь увидев ее, король не мог  сдержать  отвращения.
Проходили день за днем, а он все больше ненавидел ее.
   А в это время Эйприл, одетая как бедная крестьянка, искала его повсю-
ду. Однажды, сидя у ручья, она отдыхала в тени деревьев. Вдруг откуда ни
возьмись появилась пожилая женщина и спросила:
   - Что ты тут делаешь, дорогая?
   - Я ищу голубую птичку, - ответила грустная Эйприл и поведала ей свою
историю.
   Вдруг пожилая женщина превратилась в красавицу волшебницу.
   - Любезная Эйприл, - сказала она, - моя сестра Фретфул уже  расколдо-
вала Криспина. Он в своем дворце, и если ты храбра, у твоей истории  бу-
дет счастливый конец. Вот тебе четыре яйца. Когда  с  тобой  приключится
беда, разбей одно из них - оттуда придет помощь.
   Эйприл поблагодарила волшебницу и поспешила, во  дворец  к  Криспину.
Через семь дней и ночей она добралась до огромной хрустальной горы.  Как
ни пыталась она влезть на нее, все было бесполезно. Наконец она вспомни-
ла об яичках и разбила одно из них. Внутри она обнаружила маленькие  зо-
лотые шипы, которые приделала к туфелькам и легко забралась на гору.  Но
как же спуститься? Она разбила второе яичко. Оттуда выпала карета,  зап-
ряженная двумя голубями. На глазах у Эйприл карета стала большой. Эйприл
села в нее и попросила:
   - Маленькие птички, домчите меня скорей до королевства Криспина.
   Через несколько минут карета остановилась у ворот. Вымазав  лицо  са-
жей, чтобы никто не узнал ее, Эйприл спросила у стражников, где она  мо-
жет найти короля.
   - Сегодня вечером он публично объявит о своей помолвке  с  принцессой
Тротти, - сказали они.
   Сердце Эйприл заныло: "Тротти! Пока я беспокоюсь о нем, он решил  же-
ниться на этой глупой уродице. Он забыл все свои обещания!" И она отпра-
вилась на королевскую площадь. Вскоре там  появилась  и  Тротти,  богато
одетая, но еще уродливее, чем прежде. Эйприл подошла к ней.
   - Кто эта грязная крестьянка, которая пачкает мне платье? - вскрикну-
ла Тротти.
   - Я принесла вам подарок, - сказала Эйприл и достала изумрудный брас-
лет, подаренный Криспином. Глаза Тротти жадно заблестели.
   - Я дам тебе за него пятьдесят центов, - предложила она.
   - Покажите его оценщикам и тогда можно будет поговорить о цене, - от-
ветила Эйприл.
   Тротти с нетерпением побежала к королю. Он был удивлен, увидев знако-
мый браслет.
   - Я знаю всего лишь один браслет на свете, но, может  быть,  их  два.
Купи его.
   Тротти вернулась к Эйприл:
   - Сколько ты за него хочешь?
   - Тебе не хватит всего золота мира. Но если хочешь,  можешь  оставить
его себе в обмен на ночь, проведенную в комнате над  королевской  опочи-
вальней.
   - И всего-то, - обрадовалась Тротти.
   Дело было в том, что все, что ни  говорилось  в  этой  комнате,  было
слышно в спальне. И все, что ни делалось в спальне, было слышно  в  этой
комнате. Поздно ночью, стоя посреди комнаты, Эйприл произнесла:
   - Неужели ты забыл меня? Ведь ты клялся мне в  любви,  а  теперь  мое
место заняла Тротти.
   Слуги слышали это, а король нет. Потому что с тех пор, как он покинул
Эйприл, каждую ночь Крисипи принимал снотворное. Эйприл не знала, что  и
думать, когда не услышала ответа. В отчаянье она разбила,  третье  яйцо.
Внутри его оказалась золотая карета, которой управляла  маленькая  мышь.
Вместо лошади был большой серый кот. Четыре маленьких клоуна сидел внут-
ри.
   Вечером Эйприл показала Тротти эту вещицу.
   - Сколько ты хочешь за нее?
   - За деньги это не купишь. Разреши мне провезти еще одну ночь  в  той
же комнате.
   Жадная Тротти согласилась.
   Этой ночью Эйприл напоминала королю об их прежних счастливых днях, но
ее слова остались без ответа. Король крепко спал. В отчаянье Эйприл раз-
била четвертое яйцо. Оттуда вылетели четыре маленьких игрушечных птички.
Они могли петь, как живые, могли предсказать судьбу и были сведущи в ме-
дицине. Как только Эйприл вышла из комнаты, слуги сказали ей:
   - Это ты так шумишь в комнате над королевской спальней?  Хорошо,  что
король принимает снотворное и не слышит тебя.  А  то  бы  непременно  он
прогнал тебя.
   Наконец-то Эйприл поняла, почему Криспин не отвечает  ей.  Достав  из
сумки все свои драгоценности, она предложила " слугам:
   - Если сегодня вместо снотворного вы дадите  королю  обычные  пилюли,
все это будет вашим.
   Слуги согласились. Затем принцесса пошла к Тротти и показала ей  вол-
шебных птиц.
   - Сколько же они стоят?
   - Плата прежняя.
   Наступила ночь. Эйприл шептала у окна:
   - Я вытерпела столько несчастий. Я забросила королевство и  свой  на-
род. Неужели ты действительно забыл меня?
   Поначалу Криспину показалось, что он бредит. Он закричал:
   - Это жестокий сон, напоминающий мне о принцессе, предавшей меня.
   И тут Эйприл рассказала ему обо всем, что произошло.  Счастливый  ко-
роль вбежал в комнату и пал к ее ногам, моля о прощении.  Появившаяся  в
комнате Тротти, увидев это, умерла от злости. А король Криспин  и  прин-
цесса Эйприл поженились и прожили вместе счастливо много-много лет.


   КОРОЛЕВСКИЙ БАРАН

   Жил-был король, и у него было три дочери. Все они были очень красивы,
но прекраснее всех была младшая. Ее звали Ванда, и  она  была  отцовской
любимицей. Ей всегда дарили больше всех подарков и меньше всех запрещали
проказничать.
   Однажды король ушел на войну. Услышав, что он победил и  возвращается
домой, дочери принарядились к его  приезду:  старшая  надела  зеленое  с
изумрудами платье, голубое с бирюзой, а младшая - белое с  бриллиантами.
Радостный король вернулся, и начался пир. Подозвав  старшую  дочь,  отец
спросил ее:
   - Скажи мне, почему ты надела зеленое платье?
   - Ваше Величество, я услышала о вашей великой победе и надела зеленое
платье, чтобы показать мою гордость за вашу храбрость и счастье по пово-
ду вашего счастливого возвращения.
   - Отлично сказано, - улыбнулся король. - А ты,  моя  средняя,  почему
сегодня в голубом?
   - Ваше Величество, я надела голубое платье, чтобы  показать,  как  мы
волновались за вас. Ваше возвращение подобно ясному голубому небу в сол-
нечный день.
   - Прекрасно, - сказал король. - А ты, дорогая Ванда,  почему  выбрала
белый цвет?
   - Потому, что он мне идет, - ответила принцесса.
   - И только-то? - спросил разочарованный король. Он был очень  себялю-
бив и темпераментен, и ему нравилось, когда  дочери  преклонялись  перед
ним. - Есть ли у тебя другая причина?
   - Отец, моя причина - быть настолько привлекательной, насколько  воз-
можно. Мы, твои дочери, любим тебя и должны делать все,  чтобы  радовать
твой взор.
   - Воистину умный ответ! - воскликнул король. - А теперь расскажите-ка
мне, что вам снилось прошлой ночью.
   Первая дочь сказала, что ей снилось, что отец привез ей платье,  зат-
канное золотом и драгоценными камнями. Средняя - что он подарил ей золо-
тую пряжку с серебряными спицами. А младшая сказала:
   - Мне снился день свадьбы моей средней сестры, и вы, отец,  подозвали
меня и сказали: "Подойди, я обмою тебе руки розовой водой".
   Разъяренный король вскочил с трона:
   - Эта девица глупа и горда! Она думает, что я могу быть ее слугой,  а
ведь я - король!
   Он вызвал охрану и приказал:
   - Вы все слышали. Видите, какие козни плетет Ванда? Уведите ее в глу-
хой лес и изрубите на куски. А в доказательство смерти принесите мне  ее
сердце и язык.
   Стражники были в ужасе, но они боялись короля и обещали, что  в  точ-
ности выполнят его приказ. Затем, схватив принцессу, повели  ее  в  лес.
Увидев в глазах стражников слезы, принцесса спросила:
   - Что-то случилось? Расскажите мне, я постараюсь помочь.
   - Госпожа, нам дано ужасное задание, ваш отец приказал убить вас.
   Ванда побледнела.
   - Он действительно распорядился убить меня? Я знаю вас с детства и не
сделала вам ничего дурного. Я люблю и почитаю своего отца.
   - Госпожа, мы не можем убить вас, но мы также не можем  оставить  вас
здесь. Бегите, а мы постараемся обмануть вашего отца.
   Ванда поблагодарила стражников и поспешила в лес. Она шла и шла, пока
не наступила полночь. Ветви деревьев рвали на ней одежду и царапали  ли-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 33 34 35 36 37 38 39  40 41 42 43 44 45 46 ... 132
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама