Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 1540.9 Kb

Лучшие сказки мира

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 102 103 104 105 106 107 108  109 110 111 112 113 114 115 ... 132
слов, которые он жаждал услышать. Когда же выпал первый снег,  королевич
сказал ей:
   - Ты скоро покинешь нас, Ойгриг! Завтра твой отец придет сюда,  а  ты
вернешься к своим.
   - Вернусь, но - одна! - горестно воскликнула Ойгриг. - О, не отпускай
меня одну! Умоляю тебя, пощади моего отца! - Она помолчала,  потом  тихо
добавила: - А уж если не хочешь отпустить нас обоих, отпусти только  от-
ца, а меня оставь здесь навсегда или убей меня вместо него.
   И радостно и недоверчиво смотрели на нее дети короля Эйлпа.
   - Ты и вправду согласна остаться здесь на  всю  жизнь?  -  спрашивали
они.
   - Да, - ответила Ойгриг. - Чтобы спасти жизнь отцу.
   И как только она проговорила эти слова, чары друидов рассеялись.  Сын
короля Эйлпа сбросил с себя обличье пса и принял свой прежний вид. Перед
Ойгриг стоял юный королевич.
   - Не бойся за отца, - сказал он с улыбкой. - У меня и в мыслях не бы-
ло убить его.
   Затем он рассказал принцессе о том, как его заколдовали, а его сестра
обняла их обоих своими зелеными руками и расплакалась от радости.
   Тут во двор вошел король Эрби и, увидев  их,  изумился.  Ему  открыли
тайну, и он снова отправился на родину, чтобы привести  своего  сына  на
свадебный пир, - Ойгриг и сын короля Эйлпа уже собирались обвенчаться.
   В полдень следующего дня король Эрби и его сын верхом на резвых лоша-
дях показались на горном склоне. Их  встретили  с  радостью.  Печалилась
только дочь короля Эйлпа. Ведь она с первого же взгляда всем сердцем по-
любила юного принца. А он от нее отшатнулся  -  не  понравились  ему  ее
длинные зеленые волосы и зеленая кожа.
   - Нет, не дождаться мне от него поцелуя - так и останусь  заколдован-
ной, - сказала она брату, и слезы потекли по ее зеленым щекам.
   - Не отчаивайся! - молвил он. - Принеси кубок желтой браги, что  сва-
рена из меда диких пчел. В старину говорили, что  это  волшебная  брага.
Кто знает, а вдруг она склонит сердце принца к тебе.
   Сестра послушалась его совета и поднесла сыну короля Эрби кубок  сол-
нечной медовой браги.
   - Попробуй! Она пахнет вереском, - сказала девушка.  -  Она  напомнит
тебе о благословенном летнем тепле.
   Принц взял кубок из ее рук и поднес к губам. И вот едва  он  пригубил
медовый напиток, как глаза его, словно по волшебству, увидели  королевну
в ее прежнем прекрасном облике, и показалось ему, что не сравнится с нею
никакая другая девушка. Он поставил на стол кубок, обнял королевну и по-
целовал ее. И в тот же миг злые чары друидов рассеялись, и  дочь  короля
Эйлпа снова стала красавицей.
   В тот день задали два свадебных пира вместо одного. Ойгриг и сын  ко-
роля Эйлпа остались во дворце и были счастливы там весь свой век. А дочь
короля Эйлпа отбыла вместе с королем Эрби и его сыном в их  королевство.
И они тоже обрели счастье на всю жизнь.
   А со временем исполнилось и третье предсказание друидов:  дети  детей
короля Эйлпа собрали со двора кости воинов, давным-давно павших в бою, и
наконец предали их земле.


   ПРЕКРАСНАЯ РОЗАЛИНДА

   В испанской королевне, дочери испанского короля, исполнилось шестнад-
цать лет. Пора было выдавать ее замуж.  Прослышали  об  этом  женихи,  и
съехалось их с разных концов земли великое множество.
   Был тут и индийский раджа, и наследник французского престола, и  пор-
тугальский принц, и персидский шах, а князей да герцогов  не  перечесть.
Последним приехал турецкий султан, старый и кривоногий.
   Королевна в щелочку смотрела на женихов, которых отец принимал в  па-
радном зале, и хохотала до упаду. Только дважды она не смеялась.  Первый
раз, когда увидела португальского принца, потому что он был статен, кра-
сив и очень понравился королевне. Второй раз она  не  засмеялись,  когда
увидела турецкого султана - очень уж он был страшен.
   Отец королевны растерялся: все женихи знатны и богаты - как тут  выб-
рать достойного! Ведь он любил королевну так сильно, как всякий отец лю-
бит свою единственную дочь, есть у него корона или нет. Думал он три дня
и, наконец, придумал. Пусть королевна бросит наугад золотой мячик. В ко-
го он попадет, тот и станет ее мужем.
   Вот в назначенный день женихи собрались перед дворцом. Королевна выш-
ла на балкон, и все женихи разом зажмурились, ослепленные  ее  красотой.
Тут королевна и бросила свой золотой мячик. Метила она, конечно, в  пор-
тугальского принца. Да на беду рядом стоял турецкий султан. Увидев, куда
летит мяч, он тесно прижался к  португальскому  принцу.  Мячик  коснулся
плеча принца, но - увы! - он коснулся и плеча хитрого турка.
   И вот оба предстали перед королем и его дочерью.
   Король был в смущении. Ведь всю эту затею с мячом он придумал,  чтобы
не надо было выбирать. Да к тому же его любимая  дочка,  глядя  на  двух
своих женихов, то плакала, то смеялась, и король никак не мог понять, за
кого же ей хочется замуж.
   - Ваше королевское величество, - сказал португальский принц, - я люб-
лю вашу дочь и прошу ее руки.
   - Мне королевна нравится не меньше, - возразил турецкий султан. - Не-
зачем такой прекрасной девице выходить замуж за желторотого юнца,  кото-
рый даже ни разу еще не был женат. Иное дело я - у меня сто жен, и я хо-
рошо знаю, как с ними обращаться. Так что не  сомневайтесь,  ваше  коро-
левское величество, отдавайте свою дочку за меня.
   Но тут королевна твердо сказала:
   - Моим мужем может стать только тот, у кого я буду одна, как сердце в
груди.
   И она посмотрела на португальского принца.
   Король наконец понял, чего хочет его дочь и ответил:
   - Ничего не поделаешь, ваше турецкое  султанство,  поищите  себе  сто
первую жену в других краях, потому что свою дочь я вам не отдам.
   Турецкий султан страшно разгневался. Он в ярости топтал свою чалму  и
приговаривал, что лучшего обращения она и не заслуживает, если ее хозяи-
на могут так унизить. Под конец он сказал королю:
   - Коль твоя дочь не досталась мне, так пусть не достается никому.
   С этими словами он подобрал свою чалму и ушел.
   А на следующий день испанская королевна тяжко заболела. Она худела  и
бледнела с каждым часом, глаза ее глубоко ввалились. Болезнь сводила  ей
тело, и королевна то и дело сгибалась, словно вязальщица снопов.  Лекари
не знали, как назвать болезнь и как ее излечить.
   Тогда король в смятении ударил в колокол Совета.
   - Синьоры Совета! - сказал он. - Моя дочь чахнет день ото дня. Скажи-
те, что мне делать.
   И мудрые синьоры Совета ответили:
   - Мы слышали, что в Италии при дворе одного из королей живет  девушка
по имени Розалинда. Она столь же прекрасна, сколь и мудра. Она разыскала
пропавшую дочь этого короля и спасла ее. Пошлите за ней, может быть, она
спасет и вашу дочь.
   - Прекрасно! - воскликнул король. - Ваш совет, синьоры  Совета,  при-
шелся мне по душе.
   Король хлопнул в ладоши и приказал тотчас снаряжать корабли. Послом к
итальянскому королю он назначил старейшего синьора Совета.
   Корабли уже поднимали якоря, когда король запыхавшись прибежал на бе-
рег.
   - Ах, старейший синьор Совета, ведь я чуть не позабыл вручить вам же-
лезную перчатку. Если тот  король  не  согласится  отпустить  Розалинду,
бросьте к его ногам перчатку в знак объявления войны.
   Посол поклонился королю, взял перчатку, и корабли отплыли.
   Перчатка и в самом деле чуть не пригодилась. Потому что король,  наз-
ваный отец Розалинды, наотрез отказался отпустить свою приемную  дочь  в
Испанию. И быть бы войне, если бы сама Розалинда не вбежала в зал. Услы-
шав, зачем приехал посол, она сказала:
   - Не огорчайтесь, дорогой король, я съезжу в Испанию  ненадолго.  Мо-
жет, я и помогу испанской королевне.
   И она так уговаривала короля, что он согласился.
   Вот приплыли корабли назад в Испанию. Сам испанский король  и  опеча-
ленный португальский принц вышли встречать Розалинду.
   Только Розалинда ступила на берег, она сказала:
   - Ведите меня скорее к вашей дочери.
   И было самое время, потому что королевна совсем истаяла.
   "Это не простая болезнь, -  сказала  себе  Розалинда,  -  тут  что-то
есть!"
   Она заперлась с королевной в ее покоях и велела, чтобы никто к ним не
входил три дня и три ночи. Испанский король своими  королевскими  руками
наложил на двери, ведущие в покои дочери, семь больших восковых печатей.
   И вот настал вечер. Розалинда хотела зажечь свечу, но у нее не оказа-
лось ни кремня, ни огнива, ни трута. Она взглянула в  окно  и  приметила
далеко-далеко на холме тусклый огонек. Розалинда, недолго  думая,  взяла
свечу, выпрыгнула в окошко и побежала в ту сторону. Чем дальше она  шла,
тем ярче становился огонь. А когда Розалинда подошла совсем близко,  она
увидела большой костер. На костре стоял огромный котел, в котором что-то
кипело. Старый кривоногий турок в чалме помешивал варево и  приговаривал
что-то не по-итальянски, не по-испански, а по-своему, по-турецки.
   "Э, - подумала Розалинда, - не в этом ли котле тает  жизнь  испанской
королевны?"
   И она сказала турку:
   - Ах, бедняжка, отдохни немножко, ты очень устал.
   - Я не могу отдохнуть, - ответил турок. - Я мешаю уже три месяца днем
и ночью, ночью и днем. Осталось уже недолго. Скоро я уеду в свою Турцию,
а то как бы мои сто жен не перессорились между собой.
   - Ну так давай я за тебя помешаю, - сказала Розалинда.
   - Мешай, мешай, но клянусь бородой Магомета, если ты будешь плохо ме-
шать, я и тебя сварю в этом котле.
   Турок сел на землю, скрестив ноги, а Розалинда принялась усердно  ме-
шать сушеной совиной лапой вонючее варево.
   - Хорошо я мешаю? - спросила она турка?
   - Мешай, мешай, - проворчал турок.
   - А ты поспи, - сказала Розалинда.
   Турок заснул.
   Тогда Розалинда взяла да и опрокинула котел с волшебным зельем  прямо
на турка.
   Ох, что тут было! Турок сразу стал худым, как щепка, весь  ссохся  и,
наконец, превратился в кучу трухи.
   А Розалинда зажгла свечу от тлеющих угольков и  бросилась  бежать  ко
дворцу.
   Когда она вернулась, испанская королевна впервые за много дней  спала
спокойно, как дитя. На ее бледных щеках проступил румянец.
   В назначенный Розалиндой день испанский король сорвал семь печатей  и
открыл двери. На шею ему бросилась веселая и здоровая дочь.
   Король наградил Розалинду богатыми подарками и с почестями отправил в
Италию. Испанская королевна крепко обняла ее, расцеловала и  просила  не
забывать, что в Испании у  Розалинды  есть  названая  сестра.  А  порту-
гальский принц, ее жених, добавил: и названый брат.


   МОРЕГ И ВОДЯНОЙ КОНЬ

   Когда наступают теплые дни и папоротник темнеет под  летним  солнцем,
горцы-фермеры, по древнему обычаю, ведут стада в горы, на летние пастби-
ща. Там они отпирают двери своих летних хижин и живут  в  них,  пока  не
придет пора возвращаться домой.
   Много лет назад жил-был один фермер по имени Доналд  Мак-Грегор.  Его
летник стоял в глухом месте, на склоне горы, у подножия  которой  лежало
большое озеро. Хижина у Доналда Мак-Грегора  была  маленькая,  белая,  и
вокруг нее простирались поросли вереска, а внизу, под горой, росла  пыш-
ная трава. Там было богатое пастбище для его скота. Однако люди не зави-
довали Мак-Грегору. Больше того, они с осуждением покачивали головами  и
говорили ему, что напрасно он построил себе хижину в таком месте.  А  по
вечерам, когда уже темнело, ни один человек не отваживался даже  ступить
на тропку, что к ней вела. Ведь все знали, что в глубинах большого озера
обитает страшное чудище - Водяной Конь - и оно рыщет по окрестным горам.
   Никто не знал, какое оно, это чудище. Те, кому случалось увидеть, как
страшилище поднимается из темных вод озера, умерли от страха и ничего не
смогли рассказать про него. Когда же чудище рыскало по горам, оно прини-
мало разные обличья и являлось то в виде старухи, то в виде черного  во-
рона, то в виде лисицы с хитрыми глазами. А в своем настоящем  виде  оно
появлялось, только когда подкрадывалось к добыче, чтобы  схватить  ее  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 102 103 104 105 106 107 108  109 110 111 112 113 114 115 ... 132
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама